SAFETY INFORMATION CAUTION Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note: • Always wear safety glasses and gloves while handling. • Always read and follow all the steps in the installation instructions.
SHOWER REVERSIBILITY • This instruction is drawn up for an opening from right to left (see illustration A). • For an installation from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch around the panels: mirror effect.
WALL TRACK INSTALLATION 1. Ensure the base and walls are leveled. Place the metal track (B) approximately 20mm (3/4in) from the edge of the base to the center of the metal track. Ensure the metal track (B) is leveled, then mark the holes clearly on the wall using a pencil.
FIXED PANEL INSTALLATION 1. Insert the fixed panel’s bottom seal strip (I) at the base of the fixed glass panel (A), 40mm (1 9/16in) from the panel’s edge. 2. Place the sliding door guide (E) on the base. Ensure the distance that is shown in the image (2). 3. Mark the positions of holes of the sliding door guide (E) with a pencil, and drill pilot holes with a ø3mm (1/8in) drill bit.
RETURN PANEL INSTALLATION 1. Place return panel’s vertical seal strip (Q) to the return panel (O). 2. Place the return panel onto the clamp (R). 3. Install the support bar’s anchors (N), support bar (D) and the stoppers (M) together. 4.
Página 12
RETURN PANEL INSTALLATION 1. Drill pilot holes with a ø3mm (1/8in) drill bit. 2. Secure the clamp (R) onto the base with screws (UU). Ensure the plastic gasket in the guide is in place as it protects the return panel. 3-4.
DOOR INSTALLATION 1. Install the 2 top rollers (K) on the door glass panel (C). Use a ratchet to strongly tighten the blots. 2. Insert the door bottom seal strip (L) onto the door panel (C). 3-4. Gently hang the door panel by its 2 top rollers on the support bar (D) and make sure to place the bottom of the door inside the guide (E).
HANDLE INSTALLATION & SEALING 1. Install the door handle (H) using Allen keys (MM). 2. Ensure that the door closes tightly and opens smoothly, and that there is a tight connection between the side glass panels and the frame as well as the support bar. Apply a clear silicone water sealant around the outside perimeter of any fixed shower components (horizontally between bottom of fixed side glass panel and base, as well as vertically between the wall, glass frames, and any side glass panel).
LIMITED Product Warranty The distributor is a reseller of the following Products: • Shower Doors (warranty period 5 years). • Acrylic Surfaces (warranty period 5 years against blistering, cracking or chipping in the acrylic surface). • Acrylic Shell Structure (warranty period 5 years against loss of water through fiberglass laminate of the acrylic body). • Shower Hardware (handles, hinges, rubber support clips, metal support bars and wall tracks) (warranty period 1 year against defects in materials or workmanship).
Página 16
SYDNEY 32 ARTICLE #0665844 MODÈLE #SYDNEY-SP32C Mesures: millimètres [pouces] Ouverture 485 / 615 [19 3/32] / [24 7/32] 2000 [78 3/4] 2000 [7 3/32] [78 3/4] Marques CSA Un guide d’installation video est disponible sur LOWES.CA Date de l’achat: _______________________ Numéro de référence du produit: ______________________...
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit: • Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité...
Página 18
TABLE DES MATIÈRES CONTENU DE L’EMBALLAGE..........................20 QUINCAILLERIE FOURNIE..........................21 OUTILS REQUIS............................... 21 CETTE DOUCHE EST RÉVERSIBLE........................ 22 GUIDE D’INSTALLATION DE LA BASE (OPTIONNEL)................... 23 INSTALLATION DU RAIL MURAL........................24 INSTALLATION DU PANNEAU FIXE........................ 25 INSTALLATION DU PANNEAU DE RETOUR....................26 INSTALLATION DE LA PORTE.........................
Página 20
CONTENU DE L’EMBALLAGE DESCRIPTION CODE QUANTITÉ # DE PIÈCE 99SG10034-WM Panneau de retour 99SGC1047-WM Attache du panneau de retour 99SRU0115 Joint d’étanchéité pour panneau de retour 99SGC1048-WM Serre-joint pour panneau de retour Quincaillerie fournie 99SHW0114-WM...
CETTE DOUCHE EST RÉVERSIBLE • Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A). • Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permutez l’emplacement des panneaux: effet miroir.
GUIDE D’INSTALLATION DE LA BASE (OPTIONNEL) Montant mural Mur de tuiles Base de douche Placoplâtre Ciment Silicone Plancher Base de douche Cale en bois Bride Montant mural Placoplâtre Silicone...
INSTALLATION DU RAIL MURAL 1. S’assurer que la base et les murs soient à niveau. Placez le rail mural (B) approximativement à 20mm (3/4”) du bord de la base jusqu’au centre du rail. S’assurer que le rail mural (B) soit à niveau, ensuite marquez les trous clairement sur le mur.
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE 1. Insérez le joint d’étanchéité du panneau fixe (I) à la base du panneau (A), à 40mm (1 9/16po) du bord de la base. 2. Placez le guide (E) sur la base, et s’assurez de respecter les distances montrées à la figure (2). 3. Marquez la position des trous du guide avec un crayon et percez 2 trous guides avec un foret ø3mm (1/8po). 4. Fixez le guide de la porte coulissante (E) avec les vis (BB) et le capuchon (KK). Assurez-vous que le joint d’étanchéité en caoutchouc dans le guide soit bien place, car il protège le panneau de verre fixe.
INSTALLATION DU PANNEAU DE RETOUR 1. Placez le joint d’étanchéité du panneau de retour (Q) au panneau de retour (O). 2. Placez le panneau de retour sur le serre-joint (R). 3. Installez l’ancrage de la barre de support (N), la barre de support (D) et la buttée (M) ensemble. 4.
Página 27
INSTALLATION DU PANNEAU DE RETOUR 1. Percez trois trous avec un foret 3mm (1/8po). 2. Sécurisez le serre-joint (R) sur la base avec les vis (UU). Assurez-vous que le joint en plastique dans le guide est bien en place, car il protège le panneau de retour (O). 3-4.
INSTALLATION DE LA PORTE 1. Installez les 2 roues du dessus (K) sur la porte (C). Utilisez une clé à rochet afin de serrer les boulons fortement. 2. Insérez le joint d’étanchéité (L) au bas de la porte (C). 3-4. Suspendre la porte sur la barre (D) par les 2 roues et placer le bas de la porte dans le guide (E). 5.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET SCELLAGE 1. Installer la poignée (H) en utilisant une clé Allen (MM). 2. Assurez-vous que la porte se ferme hermétiquement et s’ouvre doucement, et que le châssis et la barre de support sont étroitement fixés aux panneaux de verre. Appliquez un scellant étanche à base de silicone sur le contour extérieur de toutes les composantes de la douche (horizontalement, entre la partie inférieure des panneaux de verres et la base, et verticalement entre le mur, le châssis et tous les panneaux de verre).
Garantie LIMITÉE du produit Le distributeur est un vendeur des produits suivants: • Portes de douche (garantie de cinq ans). • Surfaces en acrylique (garantie de cinq ans contre le cloquage, le craquelage ou l’écaillage de la surface en acrylique). • Structure en acrylique de la coque (garantie de 5 ans contre les fuites d’eau à travers le stratifié en fibre de verre de la coque en acrylique).
Página 31
SYDNEY 32 ARTÍCULO #0665844 MODELO #SYDNEY-SP32C Medidas: milímetros [pulgadas] Apertura 485 / 615 [19 3/32] / [24 7/32] 2000 [78 3/4] 2000 [7 3/32] [78 3/4] Marca CSA Una guía de instalación de vídeo está disponible en LOWES.CA Fecha de compra: ___________________ Seguimiento y referencia del producto:___________________...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar: • Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación. • Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
Página 33
TABLA DE CONTENIDOS CONTENIDO DEL PAQUETE..........................35 CONTENIDO DE HARDWARE.......................... 36 HERRAMIENTAS NECESARIAS........................36 REVERSIBILIDAD DE LA DUCHA........................37 GUÍA PARA LA INSTALACIÓN LA BASE (OPCIONAL).................. 38 INSTALACIÓN DEL RIEL DE LA PARED......................39 INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO........................40 INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL......................41 INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA....................
CONTENIDO DE HARDWARE Tornillo Tarugo Tornillo ST5x40mm ø8x30mm ST8x30mm Accesorio Tornillo Accesorio Accesorio Capuchón Capuchón ST5x25mm HERRAMIENTAS NECESARIAS Taladro con brocas para cerámica Lápiz Destornillador Nivel 3mm (1/8pu) & 8mm (5/16pu) Cinta medidora Silicona Mazo de goma Llave de trinquete Llave Allen Cuchilla Copa de 5mm...
REVERSIBILIDAD DE LA DUCHA • Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A). • Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar para la ubicación del riel: efecto espejo.
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN BASE (OPCIONAL) Soportes Pared de Plato de ducha Baldosas Tablaroca Cemento Silicona Piso Plato de ducha Madera cuñas Brida Soportes Tablaroca Silicona...
INSTALACIÓN DEL RIEL DE LA PARED 1. Asegúrese de que la base y las paredes estén niveladas. Coloque el riel metálico (B) a aproximadamente 20mm (3/4 pulg.) desde borde de la base hasta el centro del riel metálico. Asegúrese de que el riel metálico (B) esté...
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO 1. Inserte la tira de sellado inferior (I) del panel fijo en la base del panel de vidrio fijo (A), a 40mm (1 9/16pu) del borde del panel. 2. Placez le guide (E) sur la base, et s’assurez de respecter les distances montrées à la figure (2). 3. Marquez la position des trous du guide avec un crayon et percez 2 trous guides avec un foret ø3mm (1/8pu). 4. Fije la guía de la puerta corrediza (E) con el tornillo (BB) y el capuchón (KK). Asegúrese de que la empaquetadura de plástico en la guía esté en su lugar ya que ésta protege el panel de vidrio fijo 5-6. Coloque el panel de vidrio fijo (A) en el riel de pared (B) y la guía de la puerta corrediza (E).
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SOPORTE 1. Coloque la tira de sellado vertical del panel lateral (Q) al panel lateral (O). 2. Coloque el panel lateral en la abrazadera (R). 3. Instale el anclaje de la barra de soporte (N), la barra de soporte (D) y los retenedores (M) juntos. 4.
Página 42
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SOPORTE 1. Perfore los agujeros piloto con una broca de ø3mm (1/8 pu). 2. Fije la abrazadera (R) sobre la base con los tornillos (UU). Asegúrese de que de que la empaquetadura de plástico en la guía esté en su lugar ya que protege el panel lateral. 3-4.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA 1. Installez les 2 roues du dessus (K) sur la porte (C). Utilisez une clé à rochet afin de serrer les boulons fortement. 2. Insérez le joint d’étanchéité (L) au bas de la porte (C). 3-4. Suspendre la porte sur la barre (D) par les 2 roues et placer le bas de la porte dans le guide (E). 5.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA Y SELLADO 1. Instale la manija (H) de la puerta utilizando la llave Allen (MM). 2. Asegúrese de que la puerta cierre firmemente y abra suavemente y que haya una conexión apretada entre el panel de vidrio y el riel al igual que con la barra se soporte Aplique silicona transparente resistente al agua alrededor del perímetro interno y externo de todos los componentes de la ducha (horizontalmente entre la parte inferior del panel de vidrio y la base, al igual que verticalmente (entre la pared, el riel y el panel de vidrio).
Garantía LIMITADA de productos El distribuidor es un distribuidor de los siguientes productos: • Puertas de ducha (periodo de garantía de 5 años). • Superficies acrílicas (periodo de garantía de 5 contra formación de burbujas, grietas o desportilladuras en la superficie de acrílico). • Estructura de cubierta de acrílico (periodo de garantía de 5 años contra la pérdida de agua a través del laminado de fibra de vidrio del cuerpo de acrílico). • Accesorios de ducha (manijas, bisagras, clips de soporte de caucho, barras de soporte de metal y rieles murales) (periodo de garantía de 1 año contra defectos en materiales y mano de obra).