entrematic Ditec PWR50H Manual Tecnico
Ocultar thumbs Ver también para Ditec PWR50H:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Ditec PWR50H/HV/HR
IP2253 • 2017-01-10
www.entrematic.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para entrematic Ditec PWR50H

  • Página 1 Ditec PWR50H/HV/HR IP2253 • 2017-01-10 www.entrematic.com...
  • Página 2 Italiano English Français Deutsch Español Português...
  • Página 3 Ditec PWR50H/HV/HR IP2253IT Manuale Tecnico Automazione per cancelli a battente (istruzioni originali) www.entrematic.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice Argomento Pagina Avvertenze generali per la sicurezza Dichiarazione di Incorporazione delle quasi-macchine Direttiva macchine Dati tecnici Installazione tipo Dimensioni e riferimenti motoriduttore Installazione Controlli preliminari Fissaggio staffe Utilizzo dima di posizionamento Installazione motoriduttore Regolazione finecorsa meccanici Regolazione finecorsa a levetta Collegamenti elettrici Piano di manutenzione ordinaria Ricerca guasti...
  • Página 5: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    1. Avvertenze generali per la sicurezza La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale può dare luogo a infortuni personali o danni all’apparecchio. Conservate le presenti istruzioni per futuri riferimenti Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
  • Página 6: Dichiarazione Di Incorporazione Delle Quasi-Macchine

    (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B) Il fabbricante Entrematic Group AB con sede in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- den, dichiara che l’automazione per cancelli a battente tipo Ditec PWR50: - è costruito per essere installato in un cancello manuale per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE.
  • Página 7: Dati Tecnici

    3. Dati tecnici Tab. 3.0 PWR50H PWR50HV PWR50HR Tipologia Irreversibile Irreversibile Reversibile Gestione corsa (finecorsa) Fermi battuta meccanici Finecorsa magnetici Fermi battuta meccanici Alimentazione 24 V Assorbimento massimo 12 A Potenza assorbita 65 W nom. / 288 W max Spinta massima 6000 N Corsa massima 500 mm...
  • Página 8 La durabilità del prodotto Indice di gravosità è influenzata dall’indice >150 Kg di gravosità: >200 Kg >300 Kg facendo riferimento alla Peso dell’anta >400 Kg Tab. 3.1, in base al peso, >500 Kg alla larghezza dell’anta e >600 Kg alle condizioni di utilizzo, >700 Kg sono stati stimati diversi >3m...
  • Página 9: Installazione Tipo

    4. Installazione tipo Rif. Descrizione Cavo Trasmettitore Lampeggiante 2 x 1 mm² coassiale Antenna (integrata nel lampeggiante) 58 Ω Selettore a chiave 4 x 0,5mm² Tastiera radio a combinazione digitale Attuatore senza finecorsa magnetici 2 x 1,5 mm² Attuatore con finecorsa magnetici 3 x 1,5 mm²...
  • Página 10: Dimensioni E Riferimenti Motoriduttore

    5. Dimensioni e riferimenti motoriduttore PWR50H/HR PWR50HV Fig. 5.1 Fig. 5.2 Rif. Descrizione Copertura posteriore Sportello serratura di sblocco Vite per fissaggio copertura posteriore Vite per fissaggio copertura anteriore Copertura anteriore Spazzole protettive Fermi battuta meccanici Finecorsa magnetici Vite di traino Chiocciola + magnete 1044...
  • Página 11: Installazione

    6. Installazione La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ottengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza ENTREMATIC. Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione. 6.1 Controlli preliminari Controllare che la struttura del cancello sia robusta e che i cardini siano lubrificati e scorrevoli.
  • Página 12: Fissaggio Staffe

    6.2 Fissaggio staffe Dopo aver scelto il punto di fissaggio più idoneo per la staffa anteriore [18] all’anta del cancello, per determinare la quota di altezza, procedere al dimensionamento, posizionamento e fissaggio della staffa posteriore [17]. Se necessario, accorciare la staffa posteriore [17] seguendo le indicazioni di Tab. 6.1. Dopo aver fissato la staffa posteriore [17] seguendo le misure indicate a pagina 12, procede- re con il fissaggio della staffa anteriore [18] sul cancello.
  • Página 13: Utilizzo Dima Di Posizionamento

    Ø9 Ø9 Ø22 Ø14 6.3 Utilizzo dima di posizionamento L’operazione di posizionamento delle staffe può essere notevolmente semplificata dall’utilizzo della dima di posizionamento (accessorio opzionale), che permette, durante l’installazione, di stabilire con sicurezza le quote di fissaggio e le distanze di una staffa rispetto all’altra. In questo modo si evitano errori di posizionamento e di mancato allineamento dei fori di fissaggio, grazie anche alla livella integrata nella dima.
  • Página 14: Installazione Motoriduttore

    6.4 Installazione motoriduttore • Aprire lo sportello serratura [8] svitare la vite 6,3 x 19 mm [9] e togliere la copertura posteriore [7]. Svitare la vite M4 x 8 mm [10] e sfilare la copertura anteriore [11] come da figura. Sbloccare il pistone, inserendo la chiave [23] nell’apposita serratura [24] e ruotandola in senso orario (vedi ISTRUZIONI D’USO).
  • Página 15: Regolazione Finecorsa Meccanici

    6.5 Regolazione fermi battuta meccanici (di serie su PWR50H/HR) Portare l’anta in posizione di massima apertura o chiusura, allentare i fermi battuta meccanici con una chiave a brugola da 4 mm quanto basta per farli scorrere lungo la vite di traino , portarli in battuta alla chiocciola e rifissarli.
  • Página 16: Collegamenti Elettrici

    6.7 Collegamenti elettrici I motoriduttori PWR50H/HR/HV possono essere collegati ai quadri elettronici LCU40H. Per collegare l’automazione al quadro di controllo procedere in questo modo: • Rimuovere la copertura posteriore [7] come mostrato nel paragrafo 6.4 ; • Montare il pressacavo sull’automazione, fissandolo nell’apposito foro filettato presente nella fusione (Fig.
  • Página 17: Piano Di Manutenzione Ordinaria

    7 . Piano di manutenzione ordinaria Effettuare le seguenti operazioni e verifiche ogni 6 mesi o 36.000 cicli. Togliere alimentazione 230 V~ e batterie (se presenti): - Pulire e lubrificare, con grasso neutro, i perni di rotazione, i cardini del cancello e la vite di traino. - Verificare lo stato di usura degli spazzolini [12] e, se necessario, sostituirli.
  • Página 18: Istruzioni D'uso

    Istruzioni d’uso Avvertenze generali per la sicurezza dell’utilizzatore Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali su- bentranti nell’uso dell’impianto.
  • Página 19: Istruzioni Di Sblocco Manuale

    ATTENZIONE: eseguire le operazioni di blocco e sblocco ante a motore fermo. Per qualsiasi problema e/o informazione contattare il servizio assistenza. Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group AB non può...
  • Página 20 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
  • Página 21 Ditec PWR50H/HV/HR IP2253EN Technical Manual Automation for swing gates (translation of the original instructions) www.entrematic.com...
  • Página 22 Contents Subject Page General safety precautions Declaration of incorporation of partly completed machinery Machinery Directive Technical specifications Standard installation Dimensions and gearmotor references Installation Preliminary checks Fastening the brackets Using the positioning template Installing the gearmotor Adjusting the mechanical end stops Adjusting the lever limit switch Electrical connections Routine maintenance plan...
  • Página 23: General Safety Precautions

    1. General safety precautions Failure to respect the information given in this manual may cause personal injury or damage to the device. Keep these instructions for future reference This installation manual is intended for qualified personnel only. Installation, electrical connections and adjustments must be performed in accordance with Good Working Methods and in compliance with the present standards.
  • Página 24: Declaration Of Incorporation Of Partly Completed Machinery

    - the technical documentation complies with Annex VII-B of the Directive 2006/42/EC; - the technical documentation is managed by the Technical Office of Entrematic Italy (with headquarters in Largo U. Boccioni 1 – 21040 Origgio (VA) – ITALY) and is available upon request, sending an e-mail to ditec@entrematic.com ;...
  • Página 25: Technical Specifications

    3. Technical specifications Tab. 3.0 PWR50H PWR50HV PWR50HR Type Non-reversible Non-reversible Reversible Stroke management (limit Mechanical close stops Magnetic limit switches Mechanical close stops switch) Power supply Max absorption Power absorbed 65W nom / 288W max Max thrust 6000 N Maximum stroke 500mm Opening time...
  • Página 26 The product lifespan is Index of conditioning factors conditioned by the ex- >150kg tent of other onerous >200kg conditions: >300kg Gate wing weight >400kg with reference to Tab. 3.1, >500kg various corrective factors >600kg have been assessed in >700kg relation to the weight and >3m Gate wing width width of the gate wing...
  • Página 27: Standard Installation

    4. Standard installation Ref. Description Cable Transmitter Flashing light 2 x 1mm² Antenna (integrated in the flashing light) coaxial 58 Ω Key selector switch 4 x 0.5mm² Digital combination wireless keypad Actuator without magnetic limit switches 2 x 1.5mm² Actuator with magnetic limit switches 3 x 1.5mm²...
  • Página 28: Dimensions And Gearmotor References

    5. Dimensions and gearmotor references PWR50H/HR PWR50HV Fig. 5.1 Fig. 5.2 Ref. Description Rear cover Release lock window Screw for fastening the rear cover Screw for fastening the front cover Front cover Protective brushes Mechanical close stops Magnetic limit switches Drive screw Split nut + magnet 1044...
  • Página 29: Installation

    6. Installation The declared operating and performance features can only be guaranteed with the use of EN- TREMATIC accessories and safety devices. Unless otherwise specified, all measurements are expressed in mm. 6.1 Preliminary checks Make sure the gate structure is sturdy and the hinges are lubricated and smooth. If possible, fit an opening and closing stop.
  • Página 30: Fastening The Brackets

    6.2 Fastening the brackets After selecting the most suitable point for fastening the front bracket [18] to the gate wing, to establish its height you must first size, position and fasten the rear bracket [17]. If necessary, shorten the rear bracket [17] following the indications given in Tab. 6.1. Once you have fastened the rear bracket [17] following the measurements given on page 12, fasten the front bracket [18] to the gate.
  • Página 31: Using The Positioning Template

    Ø9 Ø9 Ø22 Ø14 6.3 Using the positioning template During installation, the bracket positioning operation can be greatly simplified by using the po- sitioning template (optional accessory) which allows you to establish the correct position of the brackets and the distance between them. This avoids positioning errors and incorrect fixing hole alignment, thanks also to the built-in spirit-level.
  • Página 32: Installing The Gearmotor

    6.4 Installing the gearmotor • Open the lock window [8], loosen the screw 6.3 x 19mm [9] and remove the rear cover [7]. Loosen the screw M4 x 8mm [10] and take out the front cover [11] as shown in the figure. Release the piston by inserting the key [23] in the relative lock [24] and turning it clockwise (see the USER INSTRUCTIONS).
  • Página 33: Adjusting The Mechanical End Stops

    6.5 Adjusting the mechanical end stops (standard on PWR50H/HR) Bring the gate wing to its fully open or closed position. Loosen the mechanical end stops with a 4mm Allen wrench, just enough so that they can slide along the drive screw, then move them up against the split nut and fix them in place.
  • Página 34: Electrical Connections

    6.7. Electrical connections The PWR50H/HR/HV gearmotors can be connected to the LCU40H control panels. To connect the automation to the control panel, proceed as follows: • Remove the rear cover [7] as explained in paragraph 6.4. • Fit the cable gland on the automation, inserting it in the relative threaded hole in the metal fusion (Fig.
  • Página 35: Routine Maintenance Plan

    7 . Routine maintenance plan Carry out the following operations and checks every 6 months or 36.000 cycles. Disconnect the 230V~ power supply and batteries (if present): - Clean and lubricate the gate rotation pins, hinges and drive screw with neutral grease. - Check the state of wear of the brushes [12], and replace them if necessary.
  • Página 36: Operating Instructions

    Operating instructions General safety precautions for the user These precautions are an integral and essential part of the product and must be supplied to the user. Read them carefully since they contain important information on safe in- stallation, use and maintenance. These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the system.
  • Página 37: Manual Release Instructions

    All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB. Although the contents of this publication have been drawn up with the greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for damage caused by any possible mistakes or omissions. We reserve the right to make changes without prior notice.
  • Página 38 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
  • Página 39 Ditec PWR50H/HV/HR IP2253FR Manuel Technique Automatisme pour portails à battants (Traduction des instructions d'origine) www.entrematic.com...
  • Página 40 Sommaire Argument Page Consignes générales de sécurité Déclaration d’incorporation des quasi-machines Directive Machine Caractéristiques techniques Installation type Dimensions et références motoréducteur Installation Contrôles préliminaires Fixation des brides Utilisation du gabarit de positionnement Installation du motoréducteur Réglage des fins de course mécaniques Réglage des fins de course à...
  • Página 41: Consignes Générales De Sécurité

    1. Consignes générales de sécurité Le non-respect des informations contenues dans le présent manuel peut don- ner lieu à des accidents personnels ou à des endommagements de l'appareil. Conserver les présentes instructions pour de futures consultations Le présent manuel d'installation s'adresse uniquement à un personnel qualifié. L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués selon les règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur.
  • Página 42: Déclaration D'incorporation Des Quasi-Machines

    - la documentation technique est conforme à l'annexe VII-B de la Directive 2006/42/CE ; - la documentation technique est gérée par le Bureau Technique d’Entrematic Italy (situé à Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio (VA) - ITALY) et elle est disponible sur demande en envoyant un e-mail à...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques Tab. 3.0 PWR50H PWR50HV PWR50HR Type Irréversible Irréversible Réversible Gestion course (fin de Arrêts de butée méca- Fins de course Arrêts de butée méca- course) niques magnétiques niques Alimentation 24 V Absorption maximale 12 A Puissance absorbée 65 W nom.
  • Página 44 La durabilité du produit Indice de charge de travail est influencée par l’indice >150 kg de charge de travail : >200 kg >300 kg en référence au Tab. 3.1, Poids du vantail >400 kg en fonction du poids, de >500 kg la largeur du vantail et >600 kg des conditions d’utilisa-...
  • Página 45: Type D'installation

    4. Type d’installation Réf. Description Câble Émetteur Flash clignotant 2 x 1 mm² Antenne (intégrée au flash clignotant) coaxiale 58 Ω Sélecteur à clé 4 x 0,5mm² Clavier radiocommande à combinaison numérique Actionneur sans fins de course magnétiques 2 x 1,5 mm² Actionneur avec fins de course magnétiques 3 x 1,5 mm²...
  • Página 46: Dimensions Et Références Motoréducteur

    5. Dimensions et références motoréducteur PWR50H/HR PWR50HV Fig. 5.1 Fig. 5.2 Réf. Description Couverture arrière Volet serrure de déverrouillage Vis pour fixation couverture arrière Vis pour fixation couverture avant Couverture avant Balais de protection Arrêts de butée mécaniques Fins de course magnétiques Vis d'entraînement Vis d'Archimède + aimant 1044...
  • Página 47: Installation

    6. Installation La garantie de fonctionnement et les prestations déclarées s'obtiennent seulement avec des accessoires et dispositifs de sécurité ENTREMATIC. Toutes les cotes reportées sont exprimées en mm, sauf indication contraire. 6.1 Contrôles préliminaires Contrôler si la structure du portail est solide et si les gonds sont bien graissés et s'ils coulissent correctement.
  • Página 48: Fixation Des Brides

    6.2 Fixation des brides Après avoir choisi le point de fixation le plus approprié pour la bride avant [18] au vantail du por- tail, pour déterminer la hauteur effectuer le dimensionnement, le positionnement et la fixation de la bride arrière [17]. Si nécessaire, raccourcir la bride arrière [17] en suivant les indications fournies dans le Tab.
  • Página 49: Utilisation Du Gabarit De Positionnement

    Ø9 Ø9 Ø22 Ø14 6.3 Utilisation du gabarit de positionnement L'opération de positionnement des brides peut être considérablement simplifiée par l'utilisation du gabarit de positionnement (en option) qui permet, lors de l'installation, d'établir avec certitude les cotes de fixation et les distances entre une bride et l'autre. On évite ainsi les erreurs de posi- tionnement et de mauvais alignement des trous de fixation, grâce au niveau intégré...
  • Página 50: Installation Du Motoréducteur

    6.4 Installation du motoréducteur • Ouvrir le volet de la serrure [8], dévisser la vis 6,3 x 19 mm [9] et enlever la couverture arrière [7]. Dévisser la vis M4 x 8 mm [10] et enlever la couverture avant [11] comme l'illustre la figure. Débloquer le piston en introduisant la clé...
  • Página 51: Réglage Des Fins De Course Mécaniques

    6.5 Réglage des arrêts de butée mécaniques (de série sur PWR50H/HR) Placer le vantail en position d'ouverture ou de fermeture maximale, desserrer les arrêts de butée mécaniques à l'aide d'une clé Allen de 4 mm, juste assez pour les faire coulisser le long de la vis d'entraînement, les amener en butée contre la vis d'Archimède et les fixer à...
  • Página 52: Raccordements Électriques

    6.7. Raccordements électriques Les motoréducteurs PWR50H/HR/HV peuvent être raccordés aux tableaux électroniques LCU40H. Pour raccorder l’automatisme au tableau de contrôle, procéder comme suit : • enlever la couverture avant [7] comme indiqué au paragraphe 6.4 ; • monter le presse-étoupe sur l’automatisme et le fixer dans le trou fileté présent dans la fusion (Fig.
  • Página 53: Plan D'entretien Ordinaire

    7 . Plan d’entretien ordinaire Effectuer les opérations et les vérifications suivantes tous les 6 mois ou 36 000 cycles. Couper l'alimentation 230 V~ et débrancher les batteries (si présentes) : - Nettoyer et graisser avec de la graisse neutre, les pivots de rotation, les gonds du portail et la vis d'entraînement.
  • Página 54: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Consignes générales de sécurité pour l'utilisateur Les présentes consignes sont partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l'utilisateur. Il est indispensable de les lire avec beaucoup d'attention car elles donnent des indications importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'installation.
  • Página 55: Instructions De Déverrouillage Manuel

    Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d'Entrematic Group AB. Les contenus de cette publication ont été rédigés avec le plus grand soin, cependant Entrematic Group AB décline toute responsabilité en cas de dommages causés par d'éventuelles erreurs ou omissions pré- sentes dans ce document.
  • Página 56 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
  • Página 57 Ditec PWR50H/HV/HR IP2253DE Technisches Antrieb für Handbuch Drehtore (Übersetzung der Originalanleitung) www.entrematic.com...
  • Página 58 Inhaltsverzeichnis Thema Seite Allgemeine Sicherheitshinweise Einbauerklärung für unvollständige Maschinen Maschinenrichtlinie Technische Angaben Installationsbeispiel Abmessungen und Bezüge des Getriebemotors Installation Einleitende Kontrollen Befestigung der Bügeln Verwendung der Positionierungsschablone Installation des Getriebemotors Einstellung der mechanischen Endanschläge Einstellung der Hebelendschalter Elektrische Anschlüsse Regelmäßiger Wartungsplan Fehlersuche Entsorgung Bedienungsanleitung...
  • Página 59: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. Allgemeine Sicherheitshinweise Die Nichteinhaltung der in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Informationen kann Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen. Diese Anleitungen für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal be- stimmt. Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind unter Beachtung der Montageanweisung und Einhaltung der geltenden Normen auszuführen.
  • Página 60: Einbauerklärung Für Unvollständige Maschinen

    - die technischen Unterlagen dem Anhang VII-B der Richtlinie 2006/42/EG entsprechen; - die technische Dokumentation wird vom Technischen Büro der Firma Entrematic Italy (mit Sitz in Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio (VA) - ITALY) verwaltet und ist auf Anfrage erhältlich.
  • Página 61: Technische Angaben

    3. Technische Angaben Tab. 3.0 PWR50H PWR50HV PWR50HR Irreversibel Irreversibel Reversibel Mechanische Mechanische Hubsteuerung (Endschalter) Magnetendschalter Endanschläge Endanschläge Stromversorgung 24 V Maximale 12 A Stromaufnahme Leistungsaufnahme 65 W Nennleistung / 288 W Höchstleistung Maximaler Schub 6000 N Maximaler Hub 500 mm Öffnungszeit 14÷80 s/90°...
  • Página 62 Die Nutzungsdauer des Index of conditioning factors Produkts wird durch den >150kg Belastungsindex beein- >200kg flusst: >300kg Gewicht des Flügels >400kg unter Bezugnahme auf >500kg die Tab. 3.1 wurden auf- >600kg grund des Gewichts, der >700kg Breite des Flügels und >3m Breite des Flügels der Benutzungsbedin-...
  • Página 63: Installationsbeispiel

    4. Installationsbeispiel Bez. Beschreibung Kabel Sender Blinkt 2 x 1 mm² Koaxialantenne (in das Blinklicht integriert) 58 Ω Schlüsselwählschalter 4 x 0,5mm² Digitale Kombinationsfunktastatur Antrieb ohne Magnetendschalter 2 x 1,5 mm² Antrieb mit Magnetendschalter 3 x 1,5 mm² Lichtschranken 4 x 0,5 mm² Elektronische Steuerung 3G x 1,5 mm²...
  • Página 64: Abmessungen Und Bezüge Des Getriebemotors

    5. Abmessungen und Bezüge des Getriebemotors PWR50H/HR PWR50HV Abb. 5.1 Abb. 5.2 Bez. Beschreibung Hintere Abdeckung Klappe des Entriegelungsschlosses Befestigungsschraube hintere Abdeckung Befestigungsschraube vordere Verkleidung Vordere Abdeckung Schutzbürsten Mechanische Endanschläge Magnetendschalter Zugschraube Schraubenmutter + Magnet 1044...
  • Página 65: Installation

    6. Installation Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen werden nur mit Zubehör und Sicherheits- vorrichtungen von ENTREMATIC gewährt. Alle Maße sind in mm ausgedrückt, wenn nicht anders angegeben. 6.1 Einleitende Kontrollen Prüfen Sie, ob die Konstruktion des Tors widerstandsfähig ist und die Angelzapfen geschmiert und gleitfähig sind.
  • Página 66: Befestigung Der Bügeln

    6.2 Befestigung der Langlöcher Nachdem der am besten geeignete Befestigungspunkt für das vordere Langloch [18] am Torflü- gel ausgewählt wurde, muss das hintere Langloch [17] dimensioniert, positioniert und befestigt werden, um das Höhenmaß zu bestimmen. Gegebenenfalls das hintere Langloch [17] entsprechend den Angaben aus Tab. 6.1. kürzen. Nach Befestigung des hinteren Langlochs [17] unter Beachtung der auf Seite 12 angegebe- nen Installationsmaße das vordere Langloch [18] am Tor befestigen.
  • Página 67: Verwendung Der Positionierungsschablone

    Ø9 Ø9 Ø22 Ø14 6.3 Verwendung der Positionierungsschablone Das Positionieren der Langlöcher kann mithilfe der (als Sonderausstattung erhältlichen) Positio- nierungsschablone wesentlich vereinfacht werden, denn damit können während der Montage die Befestigungsmaße und die Abstände der Langlöcher zueinander sicher festgelegt werden. Auf diese Weise werden Positionierungsfehler und eine mangelhafte Fluchtung der Befestigungsbohrungen auch dank der in der Schablone integrierten Wasserwaage vermieden.
  • Página 68: Installation Des Getriebemotors

    6.4 Installation des Getriebemotors • Öffnen Sie die Klappe des Schlosses [8], lösen Sie die Schraube 6,3 x 19 mm [9] und entfernen Sie die hintere Abdeckung [7]. Lösen Sie die Schraube M4 x 8 mm [10] und ziehen Sie die vordere Abdeckung [11] wie aus der Abbildung ersichtlich heraus.
  • Página 69: Einstellung Der Mechanischen Endanschläge

    6.5 Einstellung der mechanischen Endanschläge (serienmäßig auf PWR50H/HR) Bringen Sie den Flügel in die maximale Öffnungs- oder Schließstellung, lockern Sie die mechani- schen Endanschläge mit einem 4 mm Inbusschlüssel soweit, dass sie entlang der Zugschraube gleiten, bringen Sie sie zum Anschlag an der Schraubenmutter und befestigen Sie sie wieder. 4 mm 4 mm 6.6 Einstellung der Magnetendschalter...
  • Página 70: Elektrische Anschlüsse

    6.7 Elektrische Anschlüsse Die Getriebemotoren PWR50H/HR/HV können an die elektronischen Steuerungen LCU40H ange- schlossen werden. Für den Anschluss des Antriebs an die Steuertafel gehen Sie wie folgt vor: • Entfernen Sie die hintere Abdeckung [7] wie in Absatz 6.4 gezeigt; •...
  • Página 71: Regelmäßiger Wartungsplan

    7 . Regelmäßiger Wartungsplan Führen Sie die nachstehenden Arbeitsschritte und Überprüfungen alle 6 Monate oder 36.000 Zyklen. Unterbrechen Sie die 230 V~Stromversorgung und entfernen Sie die Akkus (falls vorhanden): - Reinigen und schmieren Sie die Drehzapfen und Torangeln und die Zugschraube mit neutralem Fett. - Prüfen Sie die Abnutzung der Bürsten [12] und tauschen Sie diese ggf.
  • Página 72: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für den Benutzer Diese Hinweise sind ein wichtiger Bestandteil des Produkts und dem Betreiber auszuhändigen. Lesen Sie sie aufmerksam durch, denn sie liefern wichtige Informationen zur Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Wartung. Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie diese an mögliche Mit- benutzer der Anlage weiter.
  • Página 73: Anweisungen Zur Manuellen Entriegelung

    Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Veröffentlichung mit äußerster Sorgfalt verfasst wurde, kann Entrematic Group AB keine Haftung für Schäden übernehmen, die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Veröffentlichung ver- ursacht wurden.
  • Página 74 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.entrematic.com...
  • Página 75: Automatismo Para Cancelas Batientes

    Ditec PWR50H/HV/HR IP2253ES Manual técnico Automatismo para cancelas batientes (Traducción de las instrucciones originales) www.entrematic.com...
  • Página 76 Índice Tema Página Advertencias generales de seguridad Declaración de incorporación de las cuasi máquinas Directiva máquinas Datos técnicos Instalación tipo Dimensiones y referencias motorreductor Instalación Comprobaciones preliminares Fijación de los estribos Uso del patrón de colocación Instalación del motorreductor Regulación de los fines de carrera mecánicos Regulación de fines de carrera de palanca Conexiones eléctricas Plan de mantenimiento ordinario...
  • Página 77: Advertencias Generales De Seguridad

    1. Advertencias generales de seguridad El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual puede ocasionar accidentes personales o daños en el aparato. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente.
  • Página 78: Declaración De Incorporación De Las Cuasi Máquinas

    (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- den, declara que el automatismo para cancelas batientes de tipo Ditec PWR50: - está fabricado para instalarse en una cancela manual para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE.
  • Página 79: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos Tab. 3.0 PWR50H PWR50HV PWR50HR Tipo Irreversible Irreversible Reversible Gestión de carrera Topes de sujeción Final de carrera Topes de sujeción me- (fin de carrera) mecánicos magnéticos cánicos Alimentación 24 V Absorción máxima 12 A Potencia absorbida 65 W nom.
  • Página 80 La durabilidad del pro- Índice de pesadez ducto depende del índice >150 kg de pesadez: >200 kg >300 kg tomando como referen- Peso de la hoja >400 kg cia la Tab. 3.1, según el >500 kg peso, la anchura de la >600 kg hoja y las condiciones >700 kg...
  • Página 81: Instalación Tipo

    4. Instalación tipo Ref. Descripción Cable Transmisor Intermitente 2 x 1 mm² Antena (integrada en el intermitente) coaxial 58 Ω Selector de llave 4 x 0,5 mm² Teclado radio de combinación digital Actuador sin interruptores de final de carrera magnéticos 2 x 1,5 mm² Actuador con interruptores de final de carrera magnéticos 3 x 1,5 mm²...
  • Página 82: Dimensiones Y Referencias Motorreductor

    5. Dimensiones y referencias motorreductor PWR50H/HR PWR50HV Fig. 5.1 Fig. 5.2 Ref. Descripción Cubierta trasera Tapa de cerradura de desbloqueo Tornillo para fijación de cubierta trasera Tornillo para fijación de cubierta delantera Cubierta delantera Escobillas de protección Topes de sujeción mecánicos Final de carrera magnéticos Tornillo de tracción Tuerca + imán...
  • Página 83: Instalación

    6. Instalación La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad ENTREMATIC. Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo que se indique lo contrario. 6.1 Comprobaciones preliminares Compruebe que la estructura de la cancela sea robusta y que los quicios estén lubricados y se deslicen bien.
  • Página 84: Fijación De Los Estribos

    6.2 Fijación de los estribos Después de haber elegido el punto de fijación más idóneo para el estribo delantero [18] en la hoja de la cancela, para determinar la cota de altura, realice el dimensionamiento, la colocación y la fijación del estribo trasero [17]. Si es necesario, acorte el estribo trasero [17] siguiendo las indicaciones de la Tab.
  • Página 85: Uso Del Patrón De Colocación

    Ø9 Ø9 Ø22 Ø14 6.3 Uso del patrón de colocación La operación de colocación de los estribos puede simplificarse notablemente con ayuda del patrón de colocación (accesorio opcional), que permite, durante la instalación, establecer con seguridad las cotas de fijación y las distancias de un estribo con respecto al otro. De este modo, se evitan errores de colocación y de falta de alineación de los orificios de fijación, gracias también al nivel integrado en el patrón.
  • Página 86: Instalación Del Motorreductor

    6.4 Instalación del motorreductor • Abra la tapa de la cerradura [8], desenrosque el tornillo 6,3 x 19 mm [9] y quite la cubierta trasera [7]. Desenrosque el tornillo M4 x 8 mm [10] y saque la cubierta delantera [11] como se indica en la figura. Desbloquee el pistón, introduciendo la llave [23] en la correspondiente cerradura [24] y girándola en sentido horario (véanse las INSTRUCCIONES DE USO).
  • Página 87: Regulación Del Fin De Carrera Magnéticos (De Serie En Pwr50Hv)

    6.5 Regulación de topes de sujeción mecánicos (de serie en PWR50H/HR) Lleve la hoja a la posición de máxima apertura o cierre, afloje los topes de sujeción mecánicos con una llave Allen de 4 mm lo suficiente para hacer que se deslicen a lo largo del tornillo de tracción, llévelos hasta el tope con la tuerca y vuelva a fijarlos.
  • Página 88: Conexiones Eléctricas

    6.7 Conexiones eléctricas Los motorreductores PWR50H/HR/HV pueden conectarse a los cuadros electrónicos LCU40H. Para conectar el automatismo al cuadro de control, proceda de este modo: • Retire la cubierta trasera [7] como se muestra en el apartado 6.4; • Monte el prensaestopas en el automatismo, fijándolo en el correspondiente orificio roscado presente en la fundición (Fig.
  • Página 89: Plan De Mantenimiento Ordinario

    7 . Plan de mantenimiento ordinario Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses o 36.000 ciclos. Desconecte la alimentación 230 V~ y las baterías (si las hay): - Limpie y lubrique, con grasa neutra, los pernos de rotación, los quicios de la cancela y el tornillo de tracción.
  • Página 90: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Advertencias generales de seguridad para el usuario Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación.
  • Página 91: Instrucciones De Desbloqueo Manual

    Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no se asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a posibles errores u omisiones en esta publicación.
  • Página 92 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
  • Página 93 Ditec PWR50H/HV/HR IP2253PT Manual técnico Automatismo para portões de batente (Tradução das instruções originais) www.entrematic.com...
  • Página 94 Índice Assunto Página Advertências gerais para a segurança Declaração de Incorporação das quase-máquinas Diretiva das Máquinas Dados técnicos Instalação tipo Dimensões e referências do motorredutor Instalação Controlos preliminares Fixação dos suportes Utilização de gabarito de posicionamento Instalação do motorredutor Regulação de fim de curso mecânico Regulação de fim de curso de alavanca Ligações elétricas Plano de manutenção ordinária...
  • Página 95: Advertências Gerais Para A Segurança

    1. Advertências gerais para a segurança A não observância das informações contidas no presente manual podem causar acidentes pessoais ou danos no aparelho. Conserve as presentes instruções para consultas futuras O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a pessoal especializado. A instalação, as ligações elétricas e as regulações devem ser efetuadas na observância da Boa Técnica e em respeito das normas vigentes.
  • Página 96: Declaração De Incorporação Das Quase-Máquinas

    - a documentação técnica é conforme ao anexo VII-B da Diretiva 2006/42/CE; - a documentação técnica é preparada pelo Departamento Técnico da Entrematic Italy (com sede em Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio (VA) - ITALY) e pode ser solicitada enviando um e-mail para ditec@entrematic.com;...
  • Página 97: Dados Técnicos

    3. Dados técnicos Tab. 3.0 PWR50H PWR50HV PWR50HR Tipologia Irreversível Irreversível Reversível Gestão de curso (fim de Bloqueadores de batida Bloqueadores de batida Fins de curso magnéticos curso) mecânicos mecânicos Alimentação 24 V Absorção máxima 12 A Potência absorvida 65 W nom. / 288 W máx. Empurrão máximo 6000 N Curso máximo...
  • Página 98 A durabilidade do pro- Índice de peso duto é influenciada pelo >150 kg índice de peso: >200 kg >300 kg consultando a Tab. 3.1, Peso da portinhola >400 kg com base no peso, no >500 kg largura da portinhola e >600 kg nas condições de utiliza- >700 kg...
  • Página 99: Instalação Tipo

    4. Instalação tipo Ref. Descrição Cabo Transmissor Lampejante 2 x 1 mm² Antena (integrada no lampejante) coaxial 58 Ω Seletor de chave 4 x 0,5mm² Teclado sem fio com combinação digital Acionador sem fins de curso magnéticos 2 x 1,5 mm² Acionador com fins de curso magnéticos 3 x 1,5 mm²...
  • Página 100: Dimensões E Referências Do Motorredutor

    5. Dimensões e referências do motorredutor PWR50H/HR PWR50HV Fig. 5.1 Fig. 5.2 Ref. Descrição Cobertura traseira Portinhola com fechadura de desbloqueio Parafuso para fixação da cobertura traseira Parafuso para fixação da cobertura dianteira Cobertura dianteira Escovas de proteção Bloqueadores de batida mecânicos Fins de curso magnéticos Parafusos de tração Porca + ímã...
  • Página 101: Instalação

    6. Instalação A garantia de funcionamento e o desempenho declarado são obtidos apenas com acessórios e dispositivos de segurança ENTREMATIC. Todas as medidas indicadas são expressas em mm, salvo indicação em contrário. 6.1 Controlos preliminares Verifique que a estrutura do portão é resistente e que as dobradiças estão lubrificadas e funcionam corretamente.
  • Página 102: Fixação Dos Suportes

    6.2 Fixação dos suportes Depois de escolher o ponto de fixação mais adequado para o suporte dianteiro [18] à portinhola do portão, para determinar a quota de altura, proceda ao dimensionamento, posicionamento e fixação do suporte traseiro [17]. Se necessário, associe o suporte traseiro [17] seguindo as indicações da Tab. 6.1. Após a fixação do suporte traseiro [17] seguindo as medidas indicadas na página 12, proce- da à...
  • Página 103: Utilização De Gabarito De Posicionamento

    Ø9 Ø9 Ø22 Ø14 6.3 Utilização de gabarito de posicionamento A operação de posicionamento dos suportes pode ser significativamente simplificada através da utilização do gabarito de posicionamento (acessório opcional), que permite, durante a instalação, estabelecer com segurança as quotas de fixação e as distâncias de um suporte em relação ao outro.
  • Página 104: Instalação Do Motorredutor

    6.4 Instalação motorredutor • Abra a portinhola da fechadura [8], desaperte o parafuso 6,3 x 19 mm [9] e retire a cobertura traseira [7]. Desaperte o parafuso M4 x 8 mm [10] e retire a cobertura dianteira [11], conforme indicado na figura. Desbloqueie o pistão, introduzindo a chave [23] na respetiva fechadura [24] e rodando-a no sentido horário (consulte as INSTRUÇÕES PARA O USO).
  • Página 105: Regulação De Fim De Curso Mecânico

    6.5 Regulação dos bloqueadores de batida mecânicos (de série no PWR50H/HR) Coloque a portinhola na posição de abertura ou fecho máximo, afrouxe os bloqueadores de batida mecânicos com uma chave Allen de 4 mm o suficiente para percorrerem ao longo do parafuso de tração e insira-os até...
  • Página 106: Ligações Elétricas

    6.7 Ligações elétricas Os motorredutores PWR50H/HR/HV podem ser ligados aos quadros eletrónicos LCU40H. Para ligar o automatismo ao quadro de controlo, proceda da seguinte forma: • Remova a cobertura traseira [7] conforme apresentado no parágrafo 6.4; • Monte o bucim no automatismo, fixando-o no respetivo orifício roscado presente na fusão (Fig. 6.2 e 6.3);...
  • Página 107: Plano De Manutenção Ordinária

    7 . Plano de manutenção ordinária Realize as seguintes operações e verificações a cada 6 meses ou 36.000 ciclos. Retirar a alimentação 230 V~ e as baterias (se presentes): - Limpe e lubrifique, com lubrificante neutro, os pernos de rotação, as dobradiças do portão e o parafuso de tração.
  • Página 108: Instruções Para O Uso

    Instruções para o uso Advertências gerais para a segurança do utilizador As presentes advertências são parte integrante e essencial do produto e devem ser entregues ao utilizador. Lê-las com muita atenção, pois fornecem importantes indicações que con- cernem à segurança de instalação, uso e manutenção. É...
  • Página 109: Instruções De Desbloqueio Manual

    Todos os direitos deste material são de propriedade exclusiva da Entrematic Group AB. Embora o conteúdo desta publicação tenha sido compilado com o maior cuidado, a Entrematic Group AB não pode assumir qualquer responsabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nesta publicação.
  • Página 110 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
  • Página 112 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...

Este manual también es adecuado para:

Ditec pwr50hvDitec pwr50hr

Tabla de contenido