Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pompe sommerse 6" e 8"
6" and 8" Submersible pumps
Pompes submersibles 6" et 8"
Tauchpumpen 6" und 8"
Bombas sumergibles 6" y 8"
BHE
Manuale d'uso
e installazione
Use and installation
instructions
Manuel pour l'emploi
et installation
Gebrauchs- und Aufstellun-
gshandbuch
Manual de empleo
e instalación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EBARA BHE Serie

  • Página 1 Pompe sommerse 6" e 8" 6” and 8” Submersible pumps Pompes submersibles 6" et 8" Tauchpumpen 6" und 8" Bombas sumergibles 6" y 8" Manuale d'uso e installazione Use and installation instructions Manuel pour l'emploi et installation Gebrauchs- und Aufstellun- gshandbuch Manual de empleo e instalación...
  • Página 3 POMPE SOMMERSE 6” e 8” Manuale d’uso e installazione ......pag. 4 6” AND 8” SuUBMERSIBLE PUMPS Use and installation instructions .
  • Página 4: Generalità

    Queste istruzioni per l’esercizio racchiudono RISCHI DERIVANTI DAL MANCATO importanti indicazioni e avvertimenti. Preghiamo di RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA leggerle prima del montaggio, del collegamento Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può elettrico e della messa in marcia. provocare danni fisici e materiali oltre al possibile inquinamento dell’ambiente.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE 1. CONSEGNA E MAGAZZINAGGIO 1.1 CONSEGNA Pag. Le pompe sommerse vengono fornite nel loro CONSEGNA E MAGAZZINAGGIO ..5 imballo originale nel quale devono rimanere fino al 1.1 CONSEGNA ......5 momento dell’installazione.
  • Página 6: Applicazioni

    Codice di identificazione pompa BHE L BHE L ... . Numero di giranti Number of impellers Portata di massimo rendimento in m³/h Maximum performance flow rate in m³/h Indicatore per versione in Aisi316 Symbol for version in Aisi316 Serie Series...
  • Página 7: Collegamenti Elettrici

    usare la bocca di mandata come livello minimo). nel giunto dell'albero pompa senza che l'accoppia- La sua presenza attenua gli shock idraulici dovuti mento risulti forzato. agli avviamenti ed agli arresti. Serrare le viti o dadi che fissano le flange pompa- motore diagonalmente con una coppia di serraggio come indicato nella tabella sottostante.
  • Página 8: Sistemazione Del Cavo

    5.3 SISTEMAZIONE DEL CAVO Per fissare il cavo sulla fune di sostegno o sulla tubazione di mandata bisogna usare delle fascette da posizionare ogni 3 metri. Usare delle fascette in plastica come indicato in Fig. 4. Una volta fermato il cavo, tagliate la spor- genza della fascetta.
  • Página 9: Manutenzione E Assistenza

    Ciò, a lungo andare, provocherà danni per insuffi- 7. MANUTENZIONE E ASSISTENZA ciente raffreddamento e lubrificazione. Le pompe non richiedono particolari manutenzioni. Tutte le pompe sono facili da manutentare. Utilizzate i Service Kits e gli attrezzi speciali per la manutenzione. Il Manuale Assistenza è...
  • Página 10 These operating instructions contain relevant RISKS DUE TO INOBSERVANCE OF information and precautionary notes. Please read SAFETY INSTRUCTIONS the manual carefully before assembling, electrical Inobservance of safety instructions may cause connection and commissioning. physical and material damages, as well as environmental pollution.
  • Página 11: Delivery And Storage

    INDEX 1. DELIVERY AND STORAGE 1.1 DELIVERY Page These submersible pumps are supplied in their DELIVERY AND STORAGE ... .11 own original packing in which they should remain 1.1 DELIVERY ......11 until installation.
  • Página 12: Pumped Liquids

    Pump identification code BHE L BHE L ... . i giranti Number of impellers Anzahl von Laufrädern in m³/h Maximum performance flow rate in m³/h Fördermenge Höchstleistung in m³/h Aisi316 Symbol for version in Aisi316 Symbol für Version aus Aisi316 Serie...
  • Página 13: Electrical Connections

    as minimum level). motor shaft in the pump shaft joint: the coupling Its presence reduces hydraulic shocks due to must not be forced. starts and stops. Tighten the screws or the nuts that diagonally fix the pump-motor flanges with a driving torque as quoted in the following table.
  • Página 14: Cable Fitting

    5.3 CABLE FITTING Use cable clips every 3 meters to fix the cable to the support rope or to the delivery pipe. Use plastic cable clips as shown in fig. 4. Once the cable has been fastened, cut off the remaining part of the clip.
  • Página 15: Maintenance And Service

    pump sucks air. In the long term, this causes 7. MAINTENANCE AND SERVICE damages due to poor cooling and lubrication. The pumps are maintenance-free. All pumps are easy to service. Use the Service Kits and the special tools for maintenance. The Service Manual is available upon request.
  • Página 16: Sicherheitsvorschriften

    Diese Betriebsanweisungen beinhalten wichtige RISIKEN WEGEN MISSACHTUNG DER Informationen und Anweisungen. Wir bitten Sie SICHERHEITSVORSCHRIFTEN darum, sie vor der Montage, der Ausführung der Die Missachtung der Sicherheitsvorschriften kann physische und Sachschaden, als auch möglicherweise elektrischen Schaltung und der Ingangsetzung Umweltverschmutzung verursachen. Die Missachtung sorgfältig zu lesen.
  • Página 17: Lieferung Und Lagerung

    INHALTVERZEICHNIS 1. LIEFERUNG UND LAGERUNG 1.1 LIEFERUNG Seite Die Tauchpumpen werden in ihrer Originalverpac- LIEFERUNG UND LAGERUNG ..17 kung geliefert, in der sie bis zur Aufstellung bleiben 1.1 LIEFERUNG ......17 müssen.
  • Página 18: Anwendungen

    Pumpeidentifikationscode BHE L BHE L ... . mpellers Anzahl von Laufrädern Numéro de roues in m³/h Fördermenge Höchstleistung in m³/h Débit de performance maximale en m³/h Aisi316 Symbol für Version aus Aisi316 Symbole pour version en Aisi316 Series Serie...
  • Página 19: Elektrische Verbindungen

    5.1 MONTAGE DER PUMPE AM MOTOR Rückschlagventil in der Vorlaufrohrleitung an nicht mehr als 10 Meter vom Brunnenmindeststand zu Die Pumpe auf den Motor derart stellen, dass sie installieren. (Ist der Mindeststand nicht bekannt, sich auf der selben Achse befinden. Die Motor- die Vorlaufmündung als Mindeststand verwen- welle in die Pumpenwellekupplung einführen, den).
  • Página 20: Kabelaufstellung

    5.3 KABELAUFSTELLUNG Abb. 5. Die Mindestsicherheitsgrenze beträgt 1 Meter. Um das Kabel am Stützseil oder an der Vorlaufro- hrleitung zu befestigen, Schellen anwenden, die alle 3 Meter zu positionieren sind. Kunststoffschellen laut Abb. 4 anwenden. Wenn das Kabel befestigt worden ist, den Über- stand der Schelle schneiden.
  • Página 21: Wartung Und Service

    einer Ausrüstung empfohlen, welche gegen den 7. WARTUNG UND SERVICE Trockengang schützt. Die Pumpen erfordern keine besondere Wartung. In Abwesenheit jeder Schutzvorrichtung gegen Alle Pumpen sind einfach in Stand zu halten. den Trockenbetrieb sinkt der Wasserstand unter Wenden Sie die Service Kits und die Wartun- der Absaugstütze und die Pumpe wird Luft absau- gssonderwerkzeuge an.
  • Página 22 Ces instructions pour l'exercice contiennent RISQUES DÉRIVANT DE LA FAUTE DE d'importantes indications et avertissements. Nous RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ vous prions de les lire avant du montage, de la La faute de respect des normes de sécurité peut connexion électrique et de la mise en marche.
  • Página 23: Données Générales

    INDEX 1. LIVRAISON ET EMMAGASINAGE 1.1 LIVRAISON Page Les pompes submersibles sont fournies dans leur LIVRAISON ET EMMAGASINAGE ..23 emballage original dans lequel doivent rester 1.1 LIVRAISON ......23 jusqu'au moment de l'installation.
  • Página 24: Liquides Pompés

    Code de identification pompe BHE L BHE L ..frädern Numéro de roues Número de rodetes in m³/h Débit de performance maximale en m³/h Caudal de máximo rendimiento en m³/h Aisi316 Symbole pour version en Aisi316 Símbolo para versión en Aisi316 Serie Série...
  • Página 25: Connexions Électriques

    5.1 ASSEMBLAGE DE LA POMPE AVEC non plus de 10 mètres dès le niveau minimum du MOTEUR puits ( si on ne le connaît pas, il faut utiliser la bou- che de refoulement comme niveau minimum). Positionner la pompe sur le moteur de façon qu'ils Sa présence réduit les chocs hydrauliques dus soient sur le même axe et introduire l'arbre moteur aux démarrages et aux arrêts.
  • Página 26: Introduction De La Pompe

    5.3 ARRANGEMENT DU CÂBLE Le marge minimum de sécurité doit être de 1 mètre. Pour fixer le câble sur la corde de soutien ou sur la tuyauterie de débit il faut utiliser des bandes à positionner tous les 3 mètres. Utiliser des bandes en plastique comme indiqué...
  • Página 27: Entretien Et Assistance

    protège contre la marche à sec. 7. ENTRETIEN ET ASSISTANCE En absence de toute protection contre la marche Les pompes ne demandent pas d’entretiens spé- à sec, le niveau de l'eau descend au dessous du ciaux. Toutes les pompes sont faciles à entretenir. support d'aspiration et la pompe aspire de l'air.
  • Página 28 Estas instrucciones para el ejercicio llevan RIESGOS QUE DERIVAN DE LA FALTA DE importantes indicaciones y avertencias. Rogamos RESPETO DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD leerlas antes del montaje, de la conexión eléctrica La falta de respeto de las normas de seguridad y de la puesta en marcha.
  • Página 29: Entrega Y Almacenaje

    INDICE 1. ENTREGA Y ALMACENAJE 1.1 ENTREGA Page Las bombas sumergibles se suministran en su ENTREGA Y ALMACENAJE ...29 embalaje original en el cual deben quedar hasta el 1.1 ENTREGA ......29 momento de la instalación.
  • Página 30: Aplicaciones

    Codigo de identificación bomba BHE L ..e roues Número de rodetes en m³/h Caudal de máximo rendimiento en m³/h Aisi316 Símbolo para versión en Aisi316 Série Serie moteur Dimensión nominal del motor du puits Dimensión mínima del pozo 2.2 APLICACIONES Estas bombas sumergibles han sido proyectadas para una vasta gama de aplicaciones, como el...
  • Página 31: De Caudal

    5.1 ASEMBLAJE DE LA BOMBA CON MOTOR 10 metros desde el nivel mínimo del pozo ( si no lo se conoce, utilizar la boca de caudal como nivel Posicionar la bomba en el motor de manera que mínimo). sean en el mismo eje e introducir el árbol motor en Su presencia reduce los choques hidráulicos debi- la junta del árbol de la bomba, sin que el acom- dos a los arranques y a los paros...
  • Página 32: Arreglo Del Cable

    5.3 ARREGLO DEL CABLE Para sujetar el cable a la cuerda de sujeción o a la tubería de caudal hay que utilizar unas fajitas a posicionar cada 3 metros. Utilizar fajitas en plástica como indicado en Fig. 4. Una vez bloqueado el cable, cortar la sobresalida de la fajita.
  • Página 33: Mantenimiento Y Asistencia

    aspiración y la bomba aspirará aire. 7. MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA En el tiempo, ésto provoca daños debidos a insu- Las bombas no solicitan mantenimientos especiales. ficiente enfriamiento y lubricación. Todas las bombas son fáciles a mantener. Utilizar los Service Kits y el equipo especial para el mantenimiento.
  • Página 35 Brendola, January 2009 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DECLARATION OF INCORPORATION 1) Noi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., dichiariamo sotto la ns. 1) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., declare and take full responsabilità che i ns. prodotti BHE (forniti senza motore) sono in responsability for this declaration, that our BHE (supplied without conformità...

Tabla de contenido