T-Fal IT21 Serie Instructivo De Operación
T-Fal IT21 Serie Instructivo De Operación

T-Fal IT21 Serie Instructivo De Operación

Central de vapor

Publicidad

INSTANT STEAM
www.t-fal.com - www.t-fal.ca
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato, en el encontrarà sus
caracteristicas e instrucciones para
el
mejor
aprovechamiento
mismo.
Verifique que el voltaje de su
instalacion sea igual al de su aparato
el cual se indica en este instructivo
Central de vapor
Modelo. IT21xx
Caracteristicas eléctricas:
120 V ~ 60 Hz
Importado por:
Groupe SEB MEXICO, S.A. DE C.V
Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 Polanco
Distrito Federal C.P. 11560 México, D.F.
Servicio al Consumidor :
01 (800) 112.83.25
01 (800) 505.45.00
EN
FR
ES
del
1380 W
IT21XX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T-Fal IT21 Serie

  • Página 1 120 V ~ 60 Hz 1380 W Importado por: Groupe SEB MEXICO, S.A. DE C.V Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 Polanco Distrito Federal C.P. 11560 México, D.F. Servicio al Consumidor : 01 (800) 112.83.25 01 (800) 505.45.00 INSTANT STEAM IT21XX www.t-fal.com - www.t-fal.ca...
  • Página 2 * EN Depending on model / FR Selon le modèle / ES Según modelo...
  • Página 3 PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Steam Head Pole Fastener Embout de vapeur Fixation du mât Cabezal de vapor Sujetador de brazo telescópico 2A*.EN Fabric Brush Brosse à tissu Hose Connector & Lock Cepillo para tejido Raccord et dispositif de blocage du tuyau 2B*.EN...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Página 5 • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 15A ampere rated shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
  • Página 6: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et pour l'intérieur seulement.
  • Página 7 chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur. Il pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir. • Si une rallonge est absolument nécessaire, veillez à utiliser un cordon avec un ampérage égal à 15 ampères. Un cordon électrique d'un ampérage inférieur entraîne un risque d'incendie ou de choc électrique dû...
  • Página 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Al utilizar este dispositivo, hay ciertas precauciones que deben seguirse, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. • Este producto se ha diseñado para su uso doméstico y únicamente en interiores.
  • Página 9 • Si se toca la parte metálica caliente, el agua caliente o el vapor, pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado al vaciar un artefacto de vapor. En el depósito puede haber agua caliente • Si es absolutamente necesario un cable de extensión, utilice uno que tenga un amperaje igual a 15 A.
  • Página 10 1. ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE Insert the pole in the housing & then screw until lock. Insérez le mât dans le boîtier, puis vissez-le jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Inserte el brazo telescópico en la carcasa y ajuste hasta bloquearla. Open the two pole locks.
  • Página 11 Fully insert the hanger vertically on top of the pole. Insérez entièrement cintre verticalement sur le dessus du mât. Inserte por completo el perchero plegable en sentido vertical en la parte superior del brazo telescópico. Position the steam head on its craddle. Placez l'embout de vapeur sur son support.
  • Página 12 2. BEFORE USE / AVANT CHAQUE UTILISATION / ANTES DE UTILIZAR Remove the water tank. Retirez le réservoir d'eau. Retire el depósito de agua. Remove the cap then fill in the water tank. Retirez le bouchon, puis remplissez le réservoir d'eau. 1,8L Retire la tapa y luego llene el depósito 60OZ...
  • Página 13 Add the clothe of your choice on the hanger. Placez le vêtement de votre choix sur le cintre. Coloque la prenda que desee en el perchero plegable. 3. ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS Accessories must be settled when appliance is cold and not running.
  • Página 14 The crease attachment allows you to create crease either on your pants or jackets. L'accessoire de pli vous permet de créer un pli sur vos pantalons et vos vestes. Los accesorios para pliegues le permiten crear pliegues en los pantalones o sacos. Position the steam head on its craddle.
  • Página 15 4. USE / UTILISATION / USO Appliance has to remain horizontally set on ground floor. L'appareil doit demeurer en position horizontale sur le sol. El dispositivo debe permanecer en posición horizontal en relación al suelo. Plug in the appliance. Branchez l'appareil. Conecte el dispositivo.
  • Página 16 For optimal use, pass the steam jets on your garment from top to bottom. Pour obtenir de meilleurs résultats, appliquez les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas. Para un uso óptimo, pase el vapor por su ropa de arriba a abajo. Never steam directly on people.
  • Página 17 Remove the water tank. Retirez le réservoir d'eau. Retire el depósito de agua. Remove the cap then fill in the water tank. Retirez le bouchon, puis remplissez le réservoir d'eau. Retire la tapa y luego llene el tanque de agua. Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance.
  • Página 18 6. AFTER USE / APRÈS CHAQUE UTILISATION / DESPUÉS DEL Press the On/Off Pedal and check that light is switched Off. Appuyez sur la pédale Marche/Arrêt et vérifiez que l’indicateur lumineux est éteint. Presione el pedal de encendido/apagado y verifique que la luz se haya apagado. Unplug the appliance.
  • Página 19 Screw back the cap and place the water tank back to its appliance. Revissez le bouchon en place et remettez le réservoir d'eau dans l'appareil. Vuelva a enroscar la tapa y coloque el tanque de agua nuevamente en el dispositivo. Press on the button located on the hanger to bring down the arms.
  • Página 20 7. DESCALING PROCEDURE / DÉTARTRAGE / PROCEDIMIENTO DE DESCALCIFICACIÓN WARNING! Wait for an hour that appliance completely cools down. ATTENTION ! Attendez une heure pour que l'appareil refroidisse entièrement. ¡ADVERTENCIA! Espere una hora para que el dispositivo se enfríe por completo.
  • Página 21 Remove the water tank. Retirez le réservoir d'eau. Retire el depósito de agua. Never fill inside the pole connection. Ne versez jamais d'eau dans le raccord du mât. Nunca coloque agua dentro de la conexión del brazo telescópico. Fill in 0,5l of water in the appliance hose connection.
  • Página 22 Shake Gently the appliance to remove the main particles. Secouez doucement l'appareil afin d'en retirer les plus grosses particules. Agite gentilmente el dispositivo para eliminar las partículas principales. Vertically tilt the appliance to empty water in a sink. Inclinez verticalement l'appareil afin de le vider de son eau dans l'évier.
  • Página 23 Wait for 12 hours minimum for mix efficiency. Attendez au moins 12 heures pour que le mélange fasse effet. Espere 12 horas como mínimo para que la mezcla sea eficaz. Vertically tilt the appliance to empty mix in a sink. Inclinez verticalement l'appareil afin de le vider du mélange dans l'évier.
  • Página 24 Vertically tilt the appliance to empty water in a sink. Inclinez verticalement l'appareil afin de le vider de son eau dans l'évier. Incline el dispositivo en posición vertical para vaciar el agua en un lavabo. Insert the pole in the housing & then screw until lock.
  • Página 25 Remove the cap then fill in the water tank. Retirez le bouchon, puis remplissez le réservoir d'eau. 1,8L Retire la tapa y luego llene el depósito 60OZ de agua. Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance. Vissez entièrement le bouchon du réservoir d'eau et remettez le réservoir sur l'appareil.
  • Página 26 8. CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA Wait an hour for complete cool down. Attendez une heure pour que l'appareil refroidisse complètement. Espere una hora para que el dispositivo se enfríe por completo. only use a sponge with water to clean the basis.
  • Página 27 Never wash or rinse appliance directly over a sink. Ne lavez et ne rincez jamais l'appareil au-dessus d'un évier. Nunca lave o enjuague el dispositivo directamente sobre un lavabo. Never wash or rince the steam head directly over a sink. Ne lavez et ne rincez jamais l'embout de vapeur au-dessus d'un évier.
  • Página 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions There is no steam. The appliance has not Check that the appliance has been been turned on. plugged in correctly. Next press the On/Off pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on.
  • Página 29: Dépannage

    DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions Il n’y a pas de L’appareil n’est pas Assurez-vous d’avoir correctement vapeur. sous tension. branché l’appareil. Appuyez ensuite sur la pédale Marche/Arrêt et le voyant d’alimentation situé sur l’avant de l’appareil s’allumera. Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié...
  • Página 30: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas Causas posibles Soluciones No hay vapor. El aparato no está segúrese de que ha conectado encendido. correctamente el aparato. continuación, apriete el pedal on/off y verá cómo se ilumina la luz indicadora de alimentación situada en la parte frontal.
  • Página 31 1800138066-03 - 09/16...

Tabla de contenido