Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus
caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo.
Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo
Plancha de Vapor
Modelo. FV28xx
Carcteristicas eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1600 W
FV28xx
NOM
www.t-fal.com
Importador:
Groupe SEB México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra
No. 169 Piso9, Col. Ampliación Granada C.P.
11520 Ciudad de México
R.F.C. GSM8211123P5
Servicio al Consumidor :
Tel: 52.83.93. 54
01 (800) 112.83.25
EN
FR
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para T-Fal FV28 Serie

  • Página 1 Modelo. FV28xx Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra Carcteristicas eléctricas: No. 169 Piso9, Col. Ampliación Granada C.P. 120 V~ 60 Hz 1600 W 11520 Ciudad de México R.F.C. GSM8211123P5 Servicio al Consumidor : Tel: 52.83.93. 54 01 (800) 112.83.25 www.t-fal.com...
  • Página 3 EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según el modelo...
  • Página 4 SUMMARY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions p. 5 ..............................Before first use p. 7 ........................................PREPARATION Which water should I use? p. 8 ................................Filling the water tank p. 8 ....................................Adjusting the temperature and steam p. 9 ......................... Dry ironing p.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the iron. When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3.
  • Página 6 What water to use? Your appliance was designed to operate using untreated tap water. However, it is necessary to periodically clean the steam chamber to remove any mineral deposits. If your water is very hard (above 30°f or 17°dH or 21°e)mix 50% untreated tap water with 50% distilled water(available in hardware stores).
  • Página 7 BEFORE FIRST USE Remove any possible labels from the sole- plate before heating the iron. Before using the steam function in your iron for the first time, we recommend that you allow the iron to operate a few moments in a horizontal position without coming into contact with your laundry.
  • Página 8 PREPARATION Which water should I use? • Your appliance was designed to operate using untreated tap water. However, it is necessary to periodically clean the steam chamber to remove any mineral deposits. • Do not use water with additive, pure demineralised or pure distilled water, water from clothes dryers, scented or softened water, rain water, filtered, bottled or boiled water, water from refrigerators, batteries,...
  • Página 9 • Plug in the appliance. Adjusting the temperature and steam • Set the steam control to • Adjust the temperature control, referring to the table below. TEMPERATURE FABRIC STEAM CONTROL POSITION LINEN COTTON ••• WOOL •• SILK/SYNTHETIC (Polyester, • Acetate, Acrylic, Polyamide) •...
  • Página 10 Dry ironing • Set the temperature according to the fabric to be ironed • Set the steam control to • You may continue to iron when the indicator light turns off. Obtaining more steam max. max. • Set the thermostat control to “Max” or “•••”. •...
  • Página 11 Vertical steam ironing • Hang the item on a hanger and keep the fabric taut with one hand. The steam is very hot; never steam iron clothing while it is being worn—always use a hanger. max. max. • Set the thermostat control to “Max” sec.
  • Página 12 Dampening clothing (Spray) • When dry or steam ironing, press repeatedly on the spray button to moisten clothing and remove stubborn creases. • Ensure that there is water in the tank before using the spray button. While ironing • Do not lay the iron down on the soleplate; use the heel rest for this purpose.
  • Página 13 STORING AND MAINTAINING THE IRON Storing your iron • Unplug the iron and wait for the soleplate to completely cool down (approx. 1 hour). • Empty the water tank. • Set the steam control to • Store the iron on its heel rest.
  • Página 14 Cleaning the Anti-Scale Rod (once per month) • Unplug your iron and empty the water tank. • To remove the anti-scale rod, open the water reservoir cover and pull on the collector near the steam control. • Soak the rod in a glass of water with some lemon juice for 4 hours.
  • Página 15 Cleaning the Iron (Once a Month) • Allow your iron to heat up with a full water tank while on its heel rest and with the thermostat control set Max. to Max. • Once the indicator light turns off, unplug the iron and place it over a sink.
  • Página 16 • Unplug your iron and, once cooled, wipe it with a soft sponge. • Never use chemical or abrasive products. • Never clean your iron under water tap. Cleaning the soleplate • Once the soleplate has cooled down, clean it with a damp non-metallic sponge.
  • Página 17 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON? PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water is leaking You are using the steam Wait for the indicator light to turn from the holes in when the iron is not hot off. the soleplate. enough. You are using the turbo Wait a few seconds between each steam button (turbo steam)
  • Página 18 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR IRON? PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Your iron The water tank is empty. Fill it up. produces little to The anti-scale rod is dirty. Clean the anti-scale rod. no steam. Please refer to the “Cleaning the Anti-Scale Rod”...
  • Página 19 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Précautions importantes ..................p. 20 Avant la première utilisation ..................p. 22 PRÉPARATION Quelle eau utiliser ? ....................p. 23 Remplissage du réservoir d’eau ................p. 23 UTILISATION Régler la température et la vapeur ..............p. 24 Repassage à sec ......................p. 25 Obtenir davantage de vapeur ................p. 25 Défroisser verticalement à...
  • Página 20 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier : 1. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu. 2.
  • Página 21 Quelle eau utiliser ? Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulière- ment à l’auto nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire libre. Si votre eau est très calcaire (dureté supérieure à 30°f ou 17°dH ou 21°e), mélanger 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce Quelles eaux éviter ? N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau...
  • Página 22 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez toutes les étiquettes présentes sur la semelle avant de faire chauffer le fer. Avant d’utiliser la fonction vapeur de votre fer pour la première fois, nous vous recom- mandons de faire fonctionner le fer dans la position horizontale pendant un moment sans le mettre en contact avec votre linge.
  • Página 23 PRÉPARATION Quelle eau utiliser ? • Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet non traitée. Cependant, il est nécessaire de nettoyer régulièrement la chambre de vapeur pour éliminer tous les dépôts minéraux. • N'utilisez pas d'eau contenant des additifs, de l'eau distillée pure ou déminéralisée, de l'eau d'un sèche- linge, de l'eau parfumée ou adoucie, de l'eau de pluie, de l'eau filtrée, en bouteille ou bouillie, de l'eau...
  • Página 24 UTILISATION • Branchez le câble de l'appareil à une prise murale. Régler la température et la vapeur • Réglez la commande de vapeur sur • Réglez la commande de température, en vous reportant au tableau ci-dessous. POSITION DE LA TISSU COMMANDE DE TEM- VAPEUR PÉRATURE...
  • Página 25 Repassage à sec • Reglez la temperature suivant le type de tissus à repasser. • Reglez la temperature suivant le type de tissus à repasser. • Vous pouvez continuer à repasser lorsque le voyant s’éteint. Obtenir davantage de vapeur max. max.
  • Página 26 Défroisser verticalement à la vapeur • Pendez le vêtement sur un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur est très chaude ; ne défroisser jamais à la vapeur un vêtement lorsque celui-ci est porté, utilisez toujours un cintre. max.
  • Página 27 Humidifier les vêtements (pulvérisation) • Lorsque vous repassez à sec ou à la vapeur, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de pulvérisation pour humidifier les vêtements et éliminer les plis tenaces. • Veillez à ce qu’il y ait de l’eau dans le réservoir avant d’utiliser le bouton de pulvérisation.
  • Página 28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FER Nettoyer votre fer • Débranchez le fer et attendez que la semelle refroidisse complètement (environ 1 heure). • Videz le réservoir d'eau. • Réglez la commande de vapeur sur • Placez le fer sur le repose-fer.
  • Página 29 Nettoyer la tige anti-calcaire (une fois par mois) • Débranchez le fer et videz le réservoir d’eau. • Pour retirer la tige anti-tartre, ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et tirez sur le collecteur près du contrôle de vapeur. • Faites tremper la tige pendant 4 heures dans un verre d’eau avec du jus de citron.
  • Página 30 Nettoyage du fer (une fois par mois) • Laissez votre fer chauffer avec un réservoir d'eau plein sur le repose-fer et avec la commande du thermostat réglée Max. sur Max. • Une fois que le voyant s’est éteint, débranchez le fer et placez-le au-dessus d’un évier.
  • Página 31 • Débranchez votre fer et, une fois refroidi, essuyez avec une éponge douce. • N’utilisez jamais de produits chimiques ou de produits abrasifs. • Ne nettoyez jamais l'appareil sous l’eau courante. Nettoyer la semelle • Une fois la semelle refroidie, nettoyez-la avec une éponge non métallique humide.
  • Página 32 UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER? PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS De l’eau fuit des Vous utilisez de la vapeur Attendez que le voyant s’éteigne. orifices de la alors que le fer n’est pas semelle. assez chaud. Vous utilisez le bouton turbo Attendez quelques secondes entre vapeur trop souvent.
  • Página 33 UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER? PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Votre fer produit Le réservoir d'eau est vide. Remplissez-le. peu ou pas de La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire vapeur. Reportez-vous paragraphe « Nettoyer la tige anti-calcaire ». Votre fer est bouché avec du Nettoyez la tige anti-calcaire et le tartre.
  • Página 34 ÍNDICE RECOMENDACIONES IMPORTANTES Recomendaciones importantes ................p. 35 Antes del primer uso ....................p. 37 PREPARACIÓN ¿Qué agua debo utilizar? ..................p. 38 Llenar el depósito de agua ..................p. 38 Ajuste la temperatura y el vapor ................p. 39 Planchado en seco ......................p. 40 Obtener más vapor .....................p.
  • Página 35 RECOMENDACIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato. Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad: 1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado. 2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. 3.
  • Página 36 ¿Qué agua hay que utilizar? Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo. Debe realizar 1 vez al mes la autolimpieza del aparato Si el agua del grifo es dura (si supera a 30°f o 17°dH o 21°e) recomendamos mezclar 50% agua del grifo y 50% de agua mineral envasada.
  • Página 37 ANTES DEL PRIMER USO Antes de que la plancha se caliente, retire cualquier etiqueta de la suela. Antes de usar por primera vez la función de vapor de la plancha, le recomendamos que deje funcionar la plancha durante un rato en posición horizontal sin que entre en con- tacto con la ropa.
  • Página 38 PREPARACIÓN ¿Qué agua debo utilizar? • Su aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo sin tratar. No obstante, es necesario limpiar periódicamente la cámara de vapor para eliminar los sedimentos minerales. • No utilice agua con aditivos, desmineralizada o destilada, agua procedente de una secadora, agua perfumada o con suavizante, agua de lluvia, filtrada, embotellada o agua hervida, agua procedente del...
  • Página 39 • Enchufe el aparato. Ajuste la temperatura y el vapor • Sitúe el control de vapor en la posición • Ajuste el control de temperatura, consultando la tabla siguiente. POSICIÓN DEL TEJIDO CONTROL DE TEMPE- VAPOR RATURA LINO ALGODÓN ••• LANA ••...
  • Página 40 Planchado en seco • Ajuste la temperatura de acuerdo con el tipo de tela que va a planchar • Sitúe el control de vapor en la posición • Cuando el piloto luminoso se apague, puede seguir planchando. Obtener más vapor max.
  • Página 41 Planchado con vapor en posición vertical • Cuelgue la prenda en una plancha y mantenga el tejido tenso sujetándolo con una mano. El vapor está muy caliente; no planche nunca con vapor una prenda mientras alguien la lleva puesta. Utilice siempre una percha.
  • Página 42 Humedecer la ropa (spray) • Al planchar en seco o con vapor, pulse repetidamente el botón de spray para humedecer la ropa y eliminar arrugas difíciles. • Antes de utilizar el botón de spray, compruebe que hay agua en el depósito. Durante el planchado •...
  • Página 43 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA PLANCHA Almacenamiento de la plancha • Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado por completo (aprox. 1 hora). • Vacíe el depósito de agua. • Ajuste del control de vapor a la posición •...
  • Página 44 Limpiar la varilla antical (una vez al mes) • Desenchufe la plancha y vacíe el depósito de agua. • Para retirar la varilla anticalcificaciones, abra la tapa del depósito de agua y tire del colector situado cerca del control de vapor. •...
  • Página 45 Limpieza de la plancha (una vez al mes) • Permita que la plancha con el depósito de agua lleno se caliente apoyada sobre el talón y con el control del Max. termostato ajustado a la posición Max. • Cuando el piloto luminoso se haya apagado, desenchufe la plancha y colóquela sobre el lavabo.
  • Página 46 • Desenchufe la plancha y, cuando se haya enfriado, límpielo con una esponja suave. • No utilice productos químicos o abrasivos. • Nunca debe limpiar la plancha bajo el grifo de agua. Limpieza de la suela • Una vez que la suela se haya enfriado, límpiela con una esponja húmeda no metálica.
  • Página 47 ¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Sale agua por Está utilizando vapor cuando Espere hasta que se apague el los orificios de la la plancha todavía no está indicador luminoso. suela. suficientemente caliente. Está utilizando el botón de Espere algunos segundos entre los vapor turbo (vapor extra) usos.
  • Página 48 ¿HAY ALGÚN PROBLEMA CON LA PLANCHA? PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES p l a n c h a El depósito de agua está Llénelo. produce poco vacío. vapor o nada de La varilla antical está sucia. Limpie la varilla antical. vapor. Consulte la sección "Limpieza de la válvula antical"...
  • Página 50 1820004608 – 03/20 – FMV...