Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Delicatessa 60 Hybrid
Induktionskochfeld
Induction Hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
10033021 10033022 10033027 10034243 10035198

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Delicatessa 60 Hybrid

  • Página 1 Delicatessa 60 Hybrid Induktionskochfeld Induction Hob Placa de inducción Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione 10033021 10033022 10033027 10034243 10035198...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10033021 & 10033027 Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der k.A. nutzbaren Oberfläche für Ø k.A. jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 5 Symbol Wert Einheit Modellkennung 10033022 Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der Rechts Hinten nutzbaren Oberfläche für Ø Rechts Vorne jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 6 Symbol Wert Einheit Modellkennung 10034243 Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der Links nutzbaren Oberfläche für Ø Mitte jede elektrisch beheizte Rechts 21,6 Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einen geerdeten Leitungssystem ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am elektrischen Leitungssystem dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Página 8: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Warnung: Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte, wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß...
  • Página 9 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass ihr Körper, ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Página 10: Funktionsweise

    • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Página 11: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT 2000 W Bereich, Steigerung bis 2500 W Bereich, Steigerung bis 2600 W zu 3500 W 1500 W Bereich, Steigerung bis Glasplatte zu 1800 W 1500 W Bereich, Steigerung bis Bedienfeld 2600 W 1500 W Bereich, Steigerung bis zu 1800 W...
  • Página 12 2000 W Bereich, Steigerung bis 2500 W Bereich, Steigerung bis 2600 W zu 2800 W 1500 W Bereich, Steigerung bis 2500 W Bereich, Steigerung bis zu 1800 W zu 2800 W 1500 W Bereich, Steigerung bis Glasplatte 2600 W 1500 W Bereich, Steigerung bis Bedienfeld zu 1800 W...
  • Página 13 2300 W Bereich, Steigerung bis Glasplatte 3000 W 1500 W Bereich, Steigerung bis Bedienfeld zu 1800 W 2000 W Bereich, Steigerung bis 2600 W...
  • Página 14: Bedienfeld

    BEDIENFELD Heizzonenauswahltaste Ein/ Aus Timereinstellung Boostfunktion Leistungseinstellung Steuerung flexibler Bereich/BBQ Tastensperre...
  • Página 15 Heizzonenauswahltaste Ein/ Aus Timereinstellung Boostfunktion Leistungseinstellung Steuerung flexibler Bereich/BBQ Tastensperre Warmhaltetaste...
  • Página 16: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
  • Página 17 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 60 min. 20 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 5 mm...
  • Página 18 Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
  • Página 19 Für Modelle 10033021, 10033022, 10033027 Schraube Halterung Bohrloch Gehäuseboden Glas Halteklammer Schraube ST 3.5*8 Unterseite Arbeitsplatte Schraube Halteklammer Bohrung Gehäuseunterseite...
  • Página 20 Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfl äche muss von qualifi zierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen, Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte.
  • Página 21: Inbetriebnahme Und Bedienung

    • Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zwischen allen Kontakten, installiert werden.
  • Página 22 Auswahl des Kochgeschirrs Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Sie können zur Überprüfung der Verwendbarkeit einen Magnettest durchführen. Bewegen Sie einen Magneten in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der Magnet davon angezogen wird, ist der Topf induktionsgeeignet.
  • Página 23 Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Topfmaße Die Kochfelder passen sich, bis zu einem gewissen Grad, automatisch an den Durchmesser der Topfunterseite an. Die Topfunterseite muss entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben.
  • Página 24 Wenn Sie die Kochfeldauswahl berühren, wird die Anzeige des Kochfelds, welches Sie ausgewählt haben, aufblinken. Passen Sie die Leistung an, indem Sie die Tasten – oder + berühren oder mit dem Finger den Temperaturschieberegler entlang fahren oder auf diesem eine beliebige Stelle berühren. •...
  • Página 25 Das Kochen beenden Berühren Sie in der Kochfeldauswahl den Abschnitt, welchen Sie ausschalten möchten. Schalten Sie das Kochfeld aus, indem Sie auf dem Temperaturschieberegler mit dem Finger nach links streichen. Vergewissern Sie sich, dass das Bedienfeld „0“ und anschließend „H“ anzeigt. Schalten Sie die gesamte Kochoberfläche ab, indem Sie die Taste An/Aus drücken.
  • Página 26 Die Leistungssteigerung hält 5 Minuten an. Anschließend kehrt das Kochfeld zu der zuvor eingestellten Leistung zurück. Wenn Sie die Boostfunktion innerhalb dieser 5 Minuten deaktivieren möchten, berühren Sie die Kochfeldanzeige. Neben der Taste leuchtet eine Anzeige auf. Drücken Sie die Taste Boost. Das Kochfeld kehrt zu der zuvor eingestellten Leistung zurück.
  • Página 27 Warmhaltefunktion Die Warmhaltefunktion dient dazu, Nahrungsmittel warm zu halten. Berühren Sie die Kochfeldauswahltaste und wählen Sie das Feld aus, welches Sie zum Warmhalten verwenden möchten. Modelle 10033021, 10033022, 10033027 Wenn Sie in der Zwischenzeit die Tasten + und – drücken, zeigt die Kochfeldanzeige „A“...
  • Página 28 Berühren Sie in der Kochfeldauswahl das Feld, welches Sie für die Pausenfunktion auswählen möchten. Eine Leuchtanzeige blinkt neben der Taste auf. Berühren Sie die Taste STOP+GO und die Kochfeldanzeige zeigt „II“ an. Der Betrieb des Kochfeldes und alle Tasten außer STOP+GO, An/ Aus und der Tastensperre werden deaktiviert.
  • Página 29 Verwendung als ein großes Kochfeld Um den flexiblen Bereich als ein großes Kochfeld zu nutzen, berühren Sie einfach die entsprechenden Tasten. Die Leistungseinstellung funktioniert wie bei den einzelnen Kochfeldern. Verwendung als zwei unabhängige Kochfelder Um den flexiblen Bereich als zwei voneinander unabhängige Kochfelder mit unterschiedlichen Leistungseinstellungen zu nutzen, drücken Sie erneut die entsprechende Taste und die Einstellung wird...
  • Página 30: Heizleistung Einstellen

    Tastensperre • Sie können die Tasten sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu vermeiden (beispielsweise Kinder, die die Kochfelder versehentlich einschalten). • Wenn die Tastensperre aktiv ist, sind alle Tasten außer der Taste An/Aus deaktiviert. Aktivieren der Tastensperre: Drücken Sie die Tastensperrentaste. Die Timeranzeige zeigt „Lo“ an. Deaktivieren der Tastensperre: 1.
  • Página 31: Timereinstellungen

    TIMEREINSTELLUNGEN Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: 1. Sie können eine bestimmte Zeit einstellen, nach deren Ablauf das Gerät zu piepen beginnt. In diesem Fall wird nach dem Ablauf der Zeit keines der Kochfelder ausgeschaltet. 2. Sie können den Timer so einstellen, dass nach Ablauf der eingestellten Minuten eines oder mehrere Kochfelder automatisch abgeschaltet werden.
  • Página 32 Mit dem Timer mehr als ein Kochfeld abschalten Berühren Sie die Kochfeldauswahl-Taste des Kochfeldes, welches nach Ablauf des Timers ausgeschaltet werden soll. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch das Berühren der [+] und [-] Taste ein. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit schneller einzustellen.
  • Página 33 Auswahl mehrerer Kochfelder Wenn Sie diese Funktion für mehr als eine Heizzone verwenden, zeigt die Timeranzeige die kürzeste Zeit an. Beispiel: Der Timer von Zone 2 ist auf 3 Minuten eingestellt, der von Zone 3 auf 6 Minuten. Die Timeranzeige zeigt [03] an. auf 6 Minuten eingestellt auf 3 Minuten eingestellt Hinweis: Der blinkende rote Punkt neben der Leistungsanzeige bedeutet, dass die...
  • Página 34: Kochtipps

    KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen, insbesondere dann, wenn Sie die Boostfunktion nutzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar.
  • Página 35 Steak anbraten Zur Zubereitung saftiger, aromatischer Steaks: 1. Lassen Sie das Fleisch für ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. 2. Erhitzen Sie eine Pfanne. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie etwas von dem Öl in die heiße Pfanne und legen Sie anschließend das Steak hinein.
  • Página 36: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1 Schalten Sie die Kochplatte • Wenn die Kochplatte unreinigungen aus. ausgeschaltet ist erlischt auf dem Glas 2 Sprühen Sie einen die „Heiße Oberfläche“...
  • Página 37 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz mit • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene einem Teppichmesser, einer Ra- und Spritzer umgehend, oder heiße, sierklinge oder einem Kratzer da sie sich schlechter zuckerhaltige für Keramikkochplatten aber entfernen lassen, wenn Rückstände und passen Sie auf, dass Sie sich Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem nicht an der heißen Kochplatte...
  • Página 38: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und einge- schaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Página 39 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät Dies wird durch dir Das ist normal. Das Geräusch gibt ein leises Induktionskochtechnologie sollte allerdings leiser erden summendes verursacht. oder vollständig verschwinde, Geräusch von wenn Sie die Wärmeeinstellung sich, wenn es verringern. mit einer hohen Wärmeeinstel- lung verwendet wird.
  • Página 40: Hinweise Zur Entsorgung

    Fehlercodes und deren Bedeutung Das Gerät ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese ermöglicht es dem Techniker die Funktion mehrerer Komponenten zu überprüfen, ohne das Gerät auseinander bauen zu müssen. Fehlercode Mögliche Ursachen Mögliche Lösung F3/ F4 Ausfall des Temperatursensors Kontaktieren Sie den der induktionsspule.
  • Página 41 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT...
  • Página 42: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10033021 & 10033027 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zone radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per Ø...
  • Página 43 Symbol Value Unit Model identification 10033022 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zone radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per Ø...
  • Página 44 Symbol Value Unit Model identification 10034243 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zone radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter Left of useful surface area per Middle...
  • Página 45: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualifi ed electrician.
  • Página 46: Instructions On Use And Maintenance

    • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot A steam cleaner is not to be used.
  • Página 47 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Página 48: Operating Principle

    • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
  • Página 49: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 2000 W zone, 2500 W zone, boost to boost to 2600 W 3500 W 1500 W zone, Glass boost to 2000 W 2000 W zone, Control panel boost to 2600 W 1500 W zone, boost to 2000 W...
  • Página 50 2000 W zone, 2500 W zone, boost to boost to 2600 W 3500 W 1500 W zone, 2500 W zone, boost to boost to 2000 W 3500 W 2000 W zone, Glass boost to 2600 W 1500 W zone, Control panel boost to 2000 W...
  • Página 51 2300 W zone, Glass boost to 3000 W 1500 W zone, Control panel boost to 1800 W 2000 W zone, boost to 2600 W...
  • Página 52: Control Panel

    CONTROL PANEL Heating zone selecting control ON/OFF control Timer regulating key & key lock Boost function control control Power level regulating key Flex zone & BBQ control Stop & go control...
  • Página 53 Heating zone selecting control ON/OFF control Timer regulating key Boost function control Power level regulating key Stop & go control Key lock control Keep warm control...
  • Página 54: Installation

    INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Página 55 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Note: The dimensions given in the table are „mm“. min. 60 min. 20 Air intake Air exit 5 mm...
  • Página 56 Before Installing the Hob Make sure that: • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Página 57 Glass Retaining bracket Screw ST 3.5*8 Worktop Bottom Screw Bracket Screw hole Bottom case...
  • Página 58 Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualifi ed personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Página 59: Operation

    • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Página 60 Choosing the right Cookware Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Página 61: Induction Cookware

    Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass. Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone.
  • Página 62 Touching the heating zone selection control, and a indicator next to the key will flash. Set a power level by touching the “-”, “+”, or slide along the “—”control, or just touch any point of the “—”. • If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will automatically switch off.
  • Página 63 Finish Cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off . Turn the cooking zone off by slide along the “—” to the left point. Make sure the power display shows “0”, then shows “H”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Página 64 The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the power stage which was set before boost. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the heating zone selection button, an indicator next to the key will flash.
  • Página 65 Keep Warm Function Keep warm function is suitable for keeping food warm. Touch the heating zone selection button that you wish to use keep warm, an indicator next to the key will flash. Models 10033021, 10033022, 10033027 Touch the button ‘+’ and ‘-’ in the meantime, the cooking zone indicator will display “A”.
  • Página 66 To cancel the pause status, touch the button STOP+GO , then the cooking zone will go back to the power stage which you set before. Flexible Area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime.
  • Página 67 Use one big zone To activate the flexible area as a single big zone, simply press the dedicated key. The power setting works as any other normal area. Use two independent zones To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the dedicated key again and the zones will return into their old settings.
  • Página 68: Heat Settings

    Locking the Controls • Sie können die Tasten sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu vermeiden (beispielsweise Kinder, die die Kochfelder versehentlich einschalten). • Wenn die Tastensperre aktiv ist, sind alle Tasten außer der Taste An/Aus deaktiviert. Locking the Controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
  • Página 69: Timer Control

    TIMER CONTROL You can use the timer in two different ways: 1. You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. 2. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. Using the Timer if you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on.
  • Página 70 Setting the timer to turn one cooking zone off Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. Touch “-’ or “+” of the timer control, the minder indicator will start flashing and “30” will show in the timer display.
  • Página 71 Setting the timer to turn more than one cooking zone off If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time. Example: zone 2 setting time is 3 minutes, zone 3 setting time is 6 minutes, the timer indicator shows [3].
  • Página 72: Cooking Guidelines

    COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fi re risk. Cooking Tips •...
  • Página 73: For Stir-Frying

    Searing steak To cook juicy flavorsome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Página 74: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT the appliance from ELECTRICITY supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Everyday 1 Switch the power to the • When the power to the soiling on glass cooktop off.
  • Página 75 What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately with • Remove stains left by and hot sugary a fish slice, palette knife or melts and sugary food spills on the razor blade scraper suitable for or spillovers as soon as glass ceramic glass cooktops, but possible.
  • Página 76: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes What to do The cooktop No power. Make sure the cooktop is cannot Be connected to the power supply turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Página 77 Problem Possible causes What to do The induction This is caused by the This is normal, but the noise technology should quieten down or makes a low of induction cooking. disappear completely when humming you decrease the heat setting. noise when used on a high heat setting.
  • Página 78: Hints On Disposal

    Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Error Code Possible causes What to do F3/F4...
  • Página 79: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 80: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10033021 & 10033027 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
  • Página 81 Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10033022 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à induction cuisson, Zones de cuisson par rayonnement, Plaques de cuisson)
  • Página 82 Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10034243 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à induction cuisson, Zones de cuisson par rayonnement, Plaques de cuisson)
  • Página 83: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez la fi che du secteur avant d‘effectuer la maintenance ou des réparations sur l‘appareil. • La connexion à un circuit électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Toute modifi cation du système de câblage électrique doit être effectuée uniquement par un électricien qualifi é.
  • Página 84: Conseils D'utilisation Et De Maintenance

    • Mise en garde : pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface (foyers de cuisson en vitrocéramique ou équivalent, protégeant des composants électriques) présente des fi ssures. • Ne placez pas d‘objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles casserole sur la surface de cuisson, car ils peuvent chauffer très fortement.
  • Página 85 ATTENTION Risque de blessure ! La lame tranchante d’un racloir est exposée dès que vous retirez le cache de sécurité. Faites preuve d‘une extrême prudence lors de son utilisation et rangez toujours le racloir avec son cache de sécurité en place, hors de portée des enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures et des coupures.
  • Página 86: Principe De Fonctionnement

    • Les enfants et les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être accompagnés par une personne responsable de leur sécurité lors de l‘utilisation de l‘appareil afin qu‘ils puissent utiliser l‘appareil sans se mettre en danger eux-mêmes ou d‘autres personnes. •...
  • Página 87: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Zone 2000 W, chauffe jusqu‘à Zone 2500 W, chauffe jusqu‘à 2600 W 3500 W Zone 1500 W, chauffe jusqu‘à Plaque de verre 1800 W Zone 1500 W, chauffe jusqu‘à Panneau de commande 2600 W Zone 1500 W, chauffe jusqu‘à 1800 W...
  • Página 88 Zone 2000 W, chauffe jusqu‘à Zone 2500 W, chauffe jusqu‘à 2600 W 2800 W Zone 1500 W, chauffe jusqu‘à Zone 2500 W, chauffe jusqu‘à 1800 W 2800 W Zone1500 W, chauffe jusqu‘à Plaque de verre 2600 W Zone1500 W, chauffe jusqu‘à Panneau de commande 1800 W...
  • Página 89 Zone 2300 W, chauffe jusqu‘à Plaque de verre 3000 W Zone 1500 W, chauffe jusqu‘à Panneau de commande 1800 W Zone 2000 W, chauffe jusqu‘à 2600 W...
  • Página 90: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Touche de sélection du foyer de Marche/ Arrêt cuisson Réglage de la minuterie Fonction Boost Réglage de la puissance Contrôle zone flexible/BBQ Touche de verrouillage...
  • Página 91 Touche de sélection du foyer de Marche/ Arrêt cuisson Réglage de la minuterie Fonction Boost Réglage de la puissance Contrôle zone flexible/BBQ Touche de verrouillage Fonction de maintien au chaud...
  • Página 92: Installation

    INSTALLATION Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail en suivant les dimensions du schéma. Pour l‘installation, conservez au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Assurez-vous que l‘épaisseur du plan de travail est d‘au moins 30 mm. Choisissez un matériau de plan de travail résistant à...
  • Página 93 Remarque : La distance de sécurité entre la table de cuisson et l‘élément suspendu au-dessus de la table de cuisson doit être d‘au moins 760 mm. Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont exprimées en mm. min. 60 min.
  • Página 94 Avant l‘installation Assurez-vous que: • le plan de travail est de niveau et qu‘aucun composant n‘empiète sur l‘espace requis pour l‘appareil. • le plan de travail est en matériau résistant à la chaleur et isolant. • le four doit être équipé d’un ventilateur intégré si l‘appareil est installé au-dessus. •...
  • Página 95 Étapes de l‘installation 1. Installez l‘appareil sur une surface stable et lisse (utilisez l‘emballage). Ne forcez pas sur les parties sui dépassent. 2. Fixez l‘appareil sur le plan de travail en installant quatre supports sous l‘appareil après l‘installation (voir illustration). 3.
  • Página 96 Précautions de sécurité MISE EN GARDE Risque de blessure ! La table de cuisson à induction doit être installée par du personnel qualifi é ou des techniciens. N‘essayez jamais d‘installer l‘appareil vous-même. • L‘appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d‘un lave-vaisselle, d‘un réfrigérateur, d‘un congélateur, d‘une machine à...
  • Página 97: Mise En Marche Et Utilisation

    • Si le câble d‘alimentation est endommagé et doit être remplacé, contactez le fabricant ou le service client pour éviter les dommages aux biens et / ou aux personnes. • Si l‘appareil est raccordé directement à la prise murale, installez un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture de contact d‘au moins 3 mm entre tous les contacts.
  • Página 98 Choix des ustensiles de cuisson Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de la casserole. Pour vérifier la compatibilité d‘utilisation Vous pouvez effectuer un test magnétique. Déplacez un aimant vers le fond de la casserole.
  • Página 99 Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne la faites pas glisser sur la table de cuisson car cela pourrait rayer la vitre. Dimensions des casseroles Les zones de cuisson s‘adaptent automatiquement au diamètre du fond de la casserole, dans une certaine mesure.
  • Página 100 Lorsque vous touchez la sélection de la zone de cuisson, l’affichage de la table de cuisson que vous avez sélectionné se met à clignoter. Ajustez la puissance en touchant avec le doigt les commandes – ou + ou en faisant glisser le curseur de réglage de la température ou encore en touchant à...
  • Página 101 Terminer la cuisson Dans la sélection de zone de cuisson, touchez la section de la table de cuisson que vous souhaitez désactiver. Éteignez la table de cuisson en faisant glisser le curseur de température vers la gauche avec votre doigt. Vérifiez que le panneau de commande affiche "0"...
  • Página 102 L'augmentation de puissance dure 5 minutes. Ensuite, la zone de cuisson retourne à la puissance précédemment définie. Si vous souhaitez désactiver la fonction boost avant la fin des 5 minutes, touchez l'affichage de la zone de cuisson. Un témoin s'allume à côté du bouton. Appuyez sur le bouton Boost.
  • Página 103 Fonction de maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à garder les aliments chauds. Touchez la sélection de zone de cuisson pour laquelle vous voulez activer la fonction de maintien au chaud. Modèles 10033021, 10033022, 10033027 Si dans l'intervalle vous appuyez sur les touches + ou –, le témoin de la zone de cuisson affiche "A".
  • Página 104 Dans la sélection de la zone de cuisson, touchez la zone pour laquelle vous souhaitez activer la fonction de pause. Un voyant clignote à côté de la touche. Touchez la commande STOP + GO pour afficher "II". Le fonctionnement de la table de cuisson est désactivé...
  • Página 105 Utilisation comme une seule grande zone de cuisson Pour utiliser la zone flexible comme une seule grande zone de cuisson, appuyez sur le bouton correspondant à la grande zone de cuisson (voir photo). Le réglage de puissance fonctionne comme pour les zones de cuisson individuelles. Utilisation comme deux zones de cuisson indépendantes Pour utiliser la zone flexible comme deux zones de cuisson indépendantes avec des réglages de...
  • Página 106: Réglage De La Puissance De Chauffe

    Verrouillage des touches • Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter une utilisation involontaire (par exemple, les enfants qui allument accidentellement les zones de cuisson). • Lorsque le verrouillage des touches est activé, toutes les touches à l‘exception de la touche de marche/arrêt sont désactivées.
  • Página 107: Réglages De La Minuterie

    RÉGLAGES DE LA MINUTERIE Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons différentes : 1. Vous pouvez définir une durée spécifique au bout de laquelle l‘appareil émettra un bip. Dans ce cas, aucune des zones de cuisson ne sera éteinte une fois le temps écoulé.
  • Página 108 Eteindre plus d‘une zone de cuisson avec la minuterie Touchez la sélection de la zone de cuisson que vous voulez éteindre en fin de minuterie. Réglez la durée souhaitée en touchant les commandes [+] et [-]. Maintenez la touche pour régler la durée plus rapidement.
  • Página 109 Sélection de plusieurs zones de cuisson Si vous utilisez cette fonction pour plusieurs zones de cuisson, l‘affichage de la minuterie indique la durée la plus courte. Exemple : La minuterie de la zone 2 est réglée sur 3 minutes, celle de la zone 3 à 6 minutes.
  • Página 110: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d‘incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites des fritures, car l‘huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez la fonction boost. À très haute température, l‘huile et la graisse peuvent s‘enfl ammer spontanément et présenter un fort risque d‘incendie.
  • Página 111 Saisir les steaks Pour la préparation de steaks tendres et délicieux : Laissez reposer la viande environ 20 minutes à température ambiante. Chauffez une casserole. Frottez les deux côtés du steak avec de l‘huile. Mettez de l‘huile dans la poêle chaude et mettez-y le steak.
  • Página 112: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, retirez toujours la fiche de la prise et laissez l‘appareil refroidir. Quoi Comment Important ! Saletés du 1 Éteignez la plaque de • Lorsque la plaque quotidien sur le cuisson. chauffante est éteinte, verre (emprein- 2 Vaporisez un nettoyant de l’indicateur „Surface...
  • Página 113 Quoi Comment Important ! Résidus brûlés Enlevez la saleté avec un • Enlevez immédiatement et fondus ou couteau de tapissier, une lame les taches et les sucrés et chauds de rasoir ou un grattoir en éclaboussures, car elles sur le verre, et céramique, mais faites attention seront moins faciles à...
  • Página 114: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution possible Impossible Pas de courant. Assurez-vous que la table de d'allumer la cuisson est bien branchée et al- plaque de lumée. Vérifiez si un fusible s'est cuisson. endommagé ou déclenché. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
  • Página 115 Problème Causes possibles Solution possible L'appareil Ceci est causé par la C'est normal. Cependant, le émet un léger technologie de cuisson par bruit doit réduire ou disparaître bourdonne- induction. complètement si vous réduisez ment lorsqu'il le réglage de la température. est utilisé...
  • Página 116: Informations Sur Le Recyclage

    Codes erreurs et signification L‘appareil est équipé d‘une fonction d‘autodiagnostic. Cela permet au technicien de vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter l‘appareil. Code erreur Causes possibles Solution possible F3 / F4 Le capteur de température Contactez le service client. de la bobine d'induction est cassé.
  • Página 117: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 118: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10033021 & 10033027 producto Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos)
  • Página 119 Símbolo Valor Unidad Identificación del 10033022 producto Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos) En zonas o superficies...
  • Página 120 Símbolo Valor Unidad Identificación del 10034243 producto Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos) En zonas o superficies...
  • Página 121: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modifi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Página 122: Indicaciones De Limpieza Y Mantenimiento

    • ADVERTENCIA: Apague enseguida el aparato para reducir el riesgo de descarga eléctrica si la superfi cie presenta roturas (superfi cie de cocción vitrocerámica o material similar que proteja las piezas conductoras). • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superfi cie de cocción, pues esta puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
  • Página 123 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles al aparato alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) tocan la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Página 124: Funcionamiento 1

    • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidos por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a manos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Página 125: Visión General Del Aparato

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO Zona de 2000 W, aumento Zona de 2500 W, aumento hasta 2600 W hasta 3500 W Zona de 1500 W, aumento Placa de cristal hasta 1800 W Zona de 1500 W, aumento Panel de control hasta 2600 W Zona1500 W, aumento hasta 1800 W...
  • Página 126 Zona de 2000 W, aumento Zona de 2500 W, aumento hasta 2600 W hasta 2800 W Zona de 1500 W, aumento Zona de 2500 W, aumento hasta 1800 W hasta 2800 W Zona de1500 W, aumento hasta Placa de cristal 2600 W Zona de1500 W, aumento hasta Panel de control...
  • Página 127 Zona de 2300 W, aumento Placa de cristal hasta 3000 W Zona de 1500 W, aumento Panel de control hasta 1800 W Zona de 2000 W, aumento hasta 2600 W...
  • Página 128: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Botón de selección de zonas de ON/OFF cocción Regulación del temporizador Función boost Ajuste de potencia Control zona flexible/BBQ Bloqueo de las teclas...
  • Página 129 Botón de selección de zonas de ON/OFF cocción Regulación del temporizador Función boost Ajuste de potencia Control zona flexible/BBQ Bloqueo de las teclas Función de mantenimiento de calor...
  • Página 130: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación de la superficie de trabajo Corte la superficie de trabajo según las medidas indicas en el esquema. Con motivo de la instalación, deben dejarse al menos 5 cm de espacio libre alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
  • Página 131 Nota: La distancia de seguridad entre la superficie de cocción y los muebles de cocina situados encima de esta debe ser de al menos 760 mm. Nota: Las medidas indicadas en la tabla se expresan en „mm“. min. 60 min. 20 Orificio de entrada Orificio de entrada de aire...
  • Página 132 Antes de la instalación Asegúrese de que: • la superficie de trabajo sea plana y que ningún componente afecte a los requisitos de espacio del aparato. • la superficie de trabajo esté compuesta por material aislante y resistente al calor. •...
  • Página 133 Tornillo Soporte Orificio Base de la carcasa Cristal Sujeción Tornillo ST 3.5*8 Parte inferior Placa de trabajo Tornillo Abrazadera de sujeción Agujero Parte inferior de la carcasa...
  • Página 134 Medidas de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. La placa de inducción debe ser instalada por técnicos cualifi cados. No intente reparar el aparato usted mismo. • El aparato no debe instalarse justo encima de lavavajillas, frigorífi cos, congeladores, lavadoras o secadoras, pues la humedad podría dañar los componentes electrónicos del aparato.
  • Página 135: Puesta En Marcha Y Uso

    • Si el cable de alimentación está dañado y debe repararse, contacte con el fabricante o el servicio de atención al cliente o una persona igualmente cualificada para evitar daños personales o materiales. • Si el aparato está conectado directamente a una toma de corriente, debe contar con un conmutador de aislamiento con un orificio de contacto de al menos 3 mm entre todos los contactos.
  • Página 136 Selección de la batería de cocina Nota: Utilice solamente batería de cocina apta para inducción. Busque el símbolo de inducción situado en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Puede realizar la comprobación de la idoneidad mediante una prueba magnética. Mueva un imán en dirección a la parte inferior de la olla.
  • Página 137 Levante la olla siempre desde abajo en la zona de cocción. No arrastre la olla, pues podría rayarse el cristal. Dimensiones de la olla Las zonas de cocción se adaptan hasta cierto grado automáticamente al diámetro de la parte inferior de la olla. La parte inferior de la olla debe contar con un diámetro mínimo de la zona de cocción.
  • Página 138 Si toca la selección de zona de cocción, el indicador de la zona que haya elegido parpadea. Ajuste la potencia tocando las teclas - o + o deslice el dedo del regulador de temperatura o toque el regulador en la zona deseada. •...
  • Página 139 Finalizar la cocción Toque en la selección de la zona de cocción la zona que desea apagar. Apague la zona de cocción pasando el dedo por el regulador de temperatura hacia la izquierda. Asegúrese de que el panel de control muestra "0" y a continuación "H".
  • Página 140 El aumento de potencia durará 5 minutos. A continuación, la zona de cocción regresa a la potencia configurada anteriormente. Si desea desactivar la función Boost antes de los 5 minutos, toque el indicador de la zona de cocción. Junto a la tecla se ilumina un indicador. Pulse la tecla Boost.
  • Página 141 Función de mantenimiento de calor La función de mantenimiento de calor se utiliza para mantener calientes los alimentos Toque la tecla de selección de zona de cocción y seleccione la zona que desea emplear para el mantenimiento de calor. Modelos 10033021, 10033022, 10033027 Si presiona las teclas + y - entretanto, el indicador de la zona muestra "A".
  • Página 142 Toque el campo en la selección de zonas que desee pausar. Parpadea un indicador luminoso junto a la tecla. Toque la tecla STOP+GO y el indicador de la zona de cocción muestra "II". El funcionamiento de la zona de cocción y todas las teclas excepto STOP+GO, on/off y el bloqueo del panel se desactivan.
  • Página 143 Utilización como una zona de cocción grande Para poder utilizar la zona flexible como una zona grande, toque las teclas correspondientes. La configuración de potencia funciona como las zonas por separado. Uso como dos zonas de cocción independientes Para utilizar la zona flexible como dos zonas independientes con distintas configuraciones de potencia, pulse de nuevo la tecla correspondiente y se modificará...
  • Página 144: Ajustar La Potencia De Calor

    Bloqueo de las teclas • Puede bloquear las teclas para evitar un uso no deseado (por ejemplo por niños que enciendan la zona de cocción accidentalmente). • Si el bloqueo de las teclas está activado, todas estarán bloqueadas excepto on/ off.
  • Página 145: Configuración Del Temporizador

    CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR Puede utilizar el temporizador de 2 modos diferentes 1. Puede configurar una hora determinada y cuando transcurra, el aparato comenzará a pitar. En ese caso, tras el transcurso del tiempo, se apagará la zona de cocción. 2. Puede ajustar el temporizador para que tras transcurrir los minutos seleccionados una o varias zonas de cocción se apaguen automáticamente.
  • Página 146 Apagar con el temporizador más de una zona de cocción. Toque la tecla de selección de zona de aquella zona que debe apagarse cuando finalice el temporizador. Ajuste el tiempo deseado tocando las teclas [+] y [-]. Mantenga pulsadas las teclas para ajustar el tiempo más rápidamente.
  • Página 147 Selección de varias zonas de cocción Si utiliza esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador muestra el tiempo más corto. Ejemplo: El temporizador para la zona 2 se ha ajustado en 3 minutos y el de la zona 3, en 6 minutos.
  • Página 148: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Tras la cocción, tome precauciones, pues el aceite y la grasa se calienten muy rápidamente, especialmente si utiliza la función Boost. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden infl amarse repentinamente y representar un gran riesgo de incendio.
  • Página 149 Freír filetes Para preparar filetes tiernos y aromáticos. Ponga la carne a temperatura ambiente durante 20 minutos. Caliente una sartén. Unte ambos lados del filete con aceite. Vierta un poco de aceite en la sartén caliente y a continuación coloque el filete. Voltee el filete una sola vez durante el proceso.
  • Página 150: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante Suciedad habi- 1 Apague la placa de • Cuando la placa de tual del cristal cocción. cocción esté apagada, (manchas de 2 Pulverice un limpiador para se apaga el indicador...
  • Página 151: Importante

    ¿Qué? ¿Cómo? Importante Restos derra- Retire la suciedad con un • Retire las manchas mados durante cuchillo de mesa, una cuchilla y salpicaduras la ebullición, de afeitar o un rascador para inmediatamente, pues derretidos o ca- placas vitrocerámicas pero serán más difíciles de lientes que con- asegúrese de que no se queme quitar cuando se hayan...
  • Página 152: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución La placa de No hay electricidad. Asegúrese de que la placa cocción no se de cocción esté conectada a enciende. la red eléctrica y encendida. Compruebe que el fusible no esté...
  • Página 153 Problema Posible causa Posible solución El aparato emite Está causado por la tecnología Se trata de un fenómeno un ligero sonido de inducción. normal. No obstante, el ruido de vibración cu- debería desaparecer parcial ando se utiliza o totalmente si reduce el ajuste con un ajuste de potencia.
  • Página 154: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Codes erreurs et signification Este aparato está equipado con una función de autodiagnóstico. Esto permite al técnico comprobar el funcionamiento de varios componentes sin necesidad de desmontar el aparato. Código de error Posible causa Posible solución F3 / F4 Fallo del sensor de Contacte con el servicio de temperatura de la bobina de atención al cliente.
  • Página 155 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 156: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10033021 & 10033027 modello Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide)
  • Página 157 Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10033022 modello Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide) Per zone o aree di...
  • Página 158 Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10034243 modello Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide) Per zone o aree di...
  • Página 159: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Rischio di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa di corrente prima di realizzare manutenzione o riparazioni sul dispositivo. • Il collegamento a una canalizzazione con messa a terra è necessario e obbligatorio. • Modifi che alla canalizzazione elettrica devono essere realizzate da un elettricista qualifi cato.
  • Página 160: Avvertenze Sull'utilizzo E La Manutenzione

    • Attenzione: se la superfi cie presenta delle crepe (superfi cie di cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge componenti che trasportano corrente), spegnere immediatamente il dispositivo per ridurre il rischio di folgorazioni. • Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi delle pentole sul piano cottura, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi.
  • Página 161 ATTENZIONE Pericolo di ustione! Durante l’utilizzo, alcuni componenti accessibili all’utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, abiti o altri materiali che non sono utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo raffreddamento.
  • Página 162: Funzionamento

    • Bambini e persone con limitate capacità fisiche e psichiche che utilizzano il dispositivo devono essere stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo, per assicurarsi che non rappresentino un pericolo per loro stessi o altri. • Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che non sia esplicitamente suggerito nel manuale d’uso.
  • Página 163: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Zona 2000 W, aumento fino a Zona 2500 W, aumento fino a 2600 W 3500 W Zona 1500 W, aumento fino a Piastra in vetro 1800 W Zona 1500 W, aumento fino a Pannello di controllo 2600 W Zona 1500 W, aumento fino a 1800 W...
  • Página 164 Zona 2000 W, aumento fino a Zona 2500 W, aumento fino a 2600 W 2800 W Zona 1500 W, aumento fino a Zona 2500 W, aumento fino a 1800 W 2800 W Zona 1500 W, aumento fino a Piastra in vetro 2600 W Zona 1500 W, aumento fino a Pannello di controllo...
  • Página 165 Zona 2300 W , aumento fino a Piastra in vetro 3000 W Zona 1500 W , aumento fino Pannello di controllo a1800 W Zona 2000 W, aumento fino a 2600 W...
  • Página 166: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Selezione zona riscaldante On/Off Regolazione del timer Funzione boost Regolazione della potenza Gestione funzioni Blocco tasti...
  • Página 167 Selezione zona riscaldante On/Off Regolazione del timer Funzione boost Regolazione della potenza Gestione area flessibile/BBQ Blocco tasti Tasto mantenimento in caldo...
  • Página 168: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparare il piano di lavoro Tagliare il piano di lavoro seguendo le dimensioni in immagine. Per motivi legati all’installazione, vanno tenuti 5 cm di piano di lavoro intorno al foro. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un materiale termoresistente e isolante per il piano di lavoro.
  • Página 169 Avvertenza: la distanza di sicurezza tra piano cottura e mobile pensile sovrastante deve essere di almeno 760 mm. Avvertenza: le misure nella tabella sono in “mm”. min. 60 min. 20 Apertura ingresso Apertura uscita aria aria 5 mm...
  • Página 170 Prima dell’installazione Assicurarsi di quanto segue: • La superficie di lavoro è in piano e nessuno dei componenti strutturali occupa lo spazio necessario per il dispositivo. • Il piano di lavoro è in materiale termoresistente e isolante. • Se un forno si trova sotto al dispositivo, deve essere dotato di ventola di raffreddamento.
  • Página 171 Passaggi per l’installazione 1. Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile e liscia (utilizzare l’imballaggio). Non esercitare forza sui componenti sporgenti. 2. Fissare il dispositivo al piano di lavoro, utilizzando quattro supporti sul lato inferiore del dispositivo dopo l’installazione (v. immagine). 3.
  • Página 172 Misure di sicurezza ATTENZIONE Pericolo di lesione! Il piano cottura a induzione deve essere installato da tecnici specializzati. Non cercare di installarlo autonomamente. • Non installare il dispositivo direttamente sopra a lavastoviglie, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l’umidità potrebbe danneggiare i componenti elettronici del dispositivo.
  • Página 173: Messa In Funzione E Utilizzo

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il produttore o il servizio di assistenza ai clienti, in modo da evitare danni a cose e/o persone. • Se il dispositivo è collegato direttamente con la presa elettrica, deve essere installato un disgiuntore di sicurezza con un’apertura di contatto di almeno 3 mm tra tutti i contatti.
  • Página 174 Scegliere le stoviglie adatte Avvertenza: utilizzare solo stoviglie adatta all’induzione. Cercare il simbolo dell’induzione sull’imballaggio o sul fondo delle pentole. Per controllare se le stoviglie sono adatte, è possibile realizzare un test magnetico. Se il magnete viene attratto, la pentola è adatta all’induzione.
  • Página 175 Sollevare sempre le pentole per toglierle dal fornello. Non trascinare le pentole sul piano di cottura per evitare che il vetro si graffi. Dimensioni delle pentole I fornelli si adattano automaticamente, fino a un certo punto, al diametro del fondo delle pentole.
  • Página 176 Toccando la selezione del fornello, si illuminerà l’indicazione relativa al fornello scelto.. Regolare la potenza con i tasti – o +, oppure scorrere con il dito sul cursore di regolazione della temperatura o toccare un determinato punto su di esso. •...
  • Página 177 Terminare la cottura Toccare la zona che si desidera spegnere sulla selezione dei fornelli. Spegnere il fornello facendo scorrere verso sinistra il dito sul cursore della temperatura. Assicurarsi che il pannello di controllo mostri “0” e poi “H”. Spegnere tutto il piano di cottura con On/Off. “H”...
  • Página 178 L’aumento di potenza dura per 5 minuti e poi il fornello torna alla potenza impostata in precedenza. Se si desidera disattivare la funzione boost durante i 5 minuti, toccare l’indicazione del fornello. Accanto al tasto si accende una spia. Premere il tasto boost.
  • Página 179 Funzione di mantenimento calore Questa funzione serve a mantenere calde le pietanze. Toccare il tasto di selezione del fornello e selezionarne uno da utilizzare per mantenere in caldo le pietanze. Modelli 10033021, 10033022, 10033027 Premendo nel frattempo + e -, l’indicazione del fornello mostra “A”.
  • Página 180 Sulla selezione dei fornelli, toccare il fornello che si desidera mettere in pausa. Una spia luminosa si accende accanto al tasto. Toccare STOP+GO e l’indicazione del fornello mostra “II”. Il funzionamento del fornello e tutti i tasti tranne STOP+GO, On/Off e blocco tasti vengono disattivati.
  • Página 181 Utilizzo come grande fornello unico Per utilizzare la zona flessibile come un unico fornello, basta toccare il relativo tasto. L’impostazione della potenza funziona come per i fornelli normali. Utilizzo come due fornelli indipendenti Per utilizzare la zona flessibile come due fornelli indipendenti con diverse impostazioni di potenza, premere nuovamente il relativo tasto e modificare l’impostazione.
  • Página 182: Impostare La Potenza Riscaldante

    Blocco dei tasti • I tasti possono essere bloccati per impedire un utilizzo involontario (ad esempio bambini che accendono involontariamente i fornelli). • Quando il blocco è attivo, tutti i tasti sono disattivati tranne On/Off. Attivare il blocco dei tasti: Premere il tasto per il blocco.
  • Página 183: Impostazioni Timer

    IMPOSTAZIONI TIMER Il timer può essere utilizzato in due modi: 1. Può essere impostato un determinato tempo, allo scadere del quale il dispositivo emette segnali acustici. In tal caso non vengono spenti fornelli allo scadere del tempo. 2. Può essere impostato in modo tale da far spegnere automaticamente uno o più fornelli allo scadere del tempo.
  • Página 184 Spegnere più di un fornello con il timer. Toccare il tasto di selezione del fornello da spegnere quando scade il timer. Impostare il tempo desiderato con + o -. Tenere premuto il tasto per cambiare il tempo più rapidamente. Il display mostra il tempo impostato. Se si desidera disattivare il timer, selezionare una zona di cottura e premere il tasto timer.
  • Página 185 Selezionare diversi fornelli Se si utilizza questa funzione per più di una zona, l’indicazione del timer mostra il tempo più breve. Esempio: il timer della zona 2 è impostato su 3 minuti e quello della zona 3 su 6 minuti. Il timer mostra (03).
  • Página 186: Suggerimenti Per Cucinare

    SUGGERIMENTI PER CUCINARE AVVERTENZA Pericolo d’incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, dato che olio e grassi si scaldano molto rapidamente, soprattutto se si utilizza la funzione boost. A temperature molto elevate, olio e grassi possono prendere fuoco spontaneamente e rappresentano un serio rischio d’incendio Suggerimenti per cucinare •...
  • Página 187 Cucinare una bistecca Per preparare bistecche succose e ricche di aroma: 1. Lasciar riposare la bistecca a temperatura ambiente per 20 minuti. 2. Scaldare una padella. 3. Spalmare dell’olio su entrambi i lati della bistecca. Versare un po’ d’olio nella padella e metterci la bistecca.
  • Página 188: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenza: staccare sempre la spina e far raffreddare il dispositivo prima di procedere alla pulizia. Cosa Come Importante! Sporco 1 Spegnere il fornello. • Quando il fornello quotidiano sul 2 Spruzzare un detergente viene spento, scompare vetro (impronte per piani cottura a fornello l’indicazione “Superficie delle dita,...
  • Página 189 Cosa Come Importante! Residui bruciati, Rimuovere i resti con un • Rimuovere macchie e sciolti, bollenti taglierino, un rasoio o un spruzzi immediatamente, contenenti zuc- raschietto per piani cottura dato che una volta chero o spruzzi in vetroceramica, facendo raffreddati sono molto sul vetro.
  • Página 190: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Possibile soluzione Il piano cottura Non c’è corrente. Assicurarsi che il piano cottura non si accende. sia collegato alla rete elettrica e sia acceso. Controllare se è scattato un fusibile o se è guasto. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
  • Página 191 Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo Questo è dovuto alla Questo è del tutto normale. emette un lieve tecnologia a induzione. Il rumore dovrebbe però rumore se viene scomparire o diventare meno utilizzato con intenso quando si abbassa il un’impostazione livello di potenza.
  • Página 192: Smaltimento

    Codici di errore e il loro significato Il dispositivo è dotato di una funzione di autodiagnosi. Questo permette al tecnico di controllare la funzione di diversi componenti, senza dover smontare il dispositivo. Codice di errore Possibile causa Possibile soluzione F3/F4 Guasto del sensore di Contattare il servizio di temperatura della bobina di...

Este manual también es adecuado para:

1003302110033022100330271003424310035198

Tabla de contenido