Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Delicatessa 90 Slim
Induktionskochfeld
Induction Hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
10035734

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Delicatessa 90 Slim

  • Página 1 Delicatessa 90 Slim Induktionskochfeld Induction Hob Placa de inducción Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione 10035734...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10035734 Art der Kochmulde Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für Ø 18/18 jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Página 6: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
  • Página 7 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Página 8: Funktionsweise

    • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Página 9: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Linke Kochzone (φ180), 1500/1800 W Rechte Kochzone (φ180), 2000/2300 W Mittlere linke Kochzone (φ180), 2000/2300 W Glasplatte Flexibler Bereich, 2500/2800 W Bedienfeld Mittlere rechte Kochzone (φ180), 1500/1800 W BEDIENFELD Linke Kochzone Rechte Kochzone Leistung/ Timer Schieberegler Mittlere linke Kochzone Pause Boost Flexibler Bereich...
  • Página 10: Installation

    INSTALLATION Überprüfen Sie das Gerät nach dem Entpacken auf Transportschäden. Falls Sie Schäden feststellen, kontaktieren Sie den Kundendienst. Einbaumaße und Mindestabstände Hinweis: Beachten Sie die Mindestabstände zwischen der Geräteunterseite und der Trennwand (min. 50 mm). • Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, muss der Mindestabstand zur Arbeitsfläche (20 mm) eingehalten werden, damit eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist.
  • Página 11 Anbringen der Halterungen • Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen und glatten Oberfläche ab (verwenden Sie die Verpackung). Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf die überstehenden Teile des Geräts an. • Befestigen Sie das Kochfeld nach der Installation an der Arbeitsplatte. Bringen Sie dazu die vier Halterungen mit vier Schrauben an der Unterseite des Kochfelds an (siehe nachfolgende Abbildung).
  • Página 12 • Überprüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob: – das Kabelsystem bei Ihnen Zuhause für die vom Gerät benötigte Leistung geeignet ist. – dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmt. –...
  • Página 13: Auswahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Die Kochzonen schalten sich nicht ein, wenn die darauf abgestellten Töpfe nicht über die richtige Größe verfügen. Verwenden Sie ausschließlich induktionsgeeignetes Kochgeschirr, welches das entsprechende Symbol trägt (siehe Abbildung unten). Stellen Sie den Topf auf die gewünschte Kochzone, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Página 14: Bedienung

    BEDIENUNG Tipps zum Energiesparen • Verwenden Sie Töpfe und Pfannen, deren Durchmesser dem Durchmesser der verwendeten Kochzone entspricht. • Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachem Boden. • Wenn möglich, verwenden Sie zum Kochen einen Topf mit geschlossenem Deckel. •...
  • Página 15 Kindersicherung Mit dieser Funktion werden die Tasten gesperrt, was ein versehentliches Einschalten des Geräts verhindert. • Berühren Sie zum Aktivieren der Kindersicherung die entsprechende Taste (1 1). Der Timer zeigt „Lo“ an. Das Bedienfeld ist nun gesperrt. • Halten Sie, zum Deaktivieren der Kindersicherung, die entsprechende Taste (1 1) 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 16 Flexibler Bereich • Dieser Bereich kann je nach Bedarf entweder als eine Kochzone oder als zwei verschiedene Kochzonen verwendet werden. • Der flexible Bereich besteht aus zwei voneinander unabhängigen Induktoren, die separat gesteuert werden können. Bei der Verwendung als einzelne Kochzone wird, wenn das Kochgeschirr innerhalb des flexiblen Bereichs von einer Zone in die andere bewegt wird, die gleiche Leistungsstufe der Zone beibehalten, in der das Kochgeschirr ursprünglich platziert wurde.
  • Página 17: Display-Warnanzeigen

    Leistungsstufe Warmhalten (c) Betriebszeit (Stunden) DISPLAY-WARNANZEIGEN Restwärme • Das Gerät ist mit einer Restwärmeanzeige für jede Kochzone ausgestattet. • Die Anzeige weist den Nutzer darauf hin, dass die Kochzonen noch heiß sind. • Wenn auf dem Bildschirm angezeigt wird, ist die Kochzone noch heiß. •...
  • Página 18: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG • Stellen Sie sicher, dass Sie alle im Abschnitt „Bedienung“ gegebenen Anweisungen befolgt haben. • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht unterbrochen wurde. • Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung sorgfältig ab. • Wenn das Gerät eingeschaltet wird und ein alphanummerischer Code auf dem Bildschirm angezeigt wird, befolgen Sie die in der nachfolgenden Tabelle genannten Hinweise.
  • Página 19: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweis: Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Sie das Problem trotz der zuvor genannten Hinweise nicht lösen können. Beschreiben Sie das Problem dabei so genau wie möglich. Durch das Gerät verursachte Geräusche • Induktionskochfelder können während des normalen Betriebs pfeifende oder knisternde Geräusche erzeugen, die aufgrund der Beschaffenheit des Topf- oder Pfannenbodens (z. B.
  • Página 21 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 22: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10035734 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per Ø...
  • Página 23: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
  • Página 24: Instructions On Use And Maintenance

    • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Página 25 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Página 26: Operating Principle

    • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
  • Página 27: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Left cooking zone (φ180), 1500/1800 W Right cooking zone (φ180), 2000/2300 W Middle left cooking zone (φ180), 2000/2300 W Glass plate Flexible area, 2500/2800 W Control panel Middle right cooking zone (φ180), 1500/1800 W CONTROL PANEL Left cooking zone Right cooking zone Power/Timer slider touch controls 10 Boost control Middle left cooking zone...
  • Página 28: Installation

    INSTALLATION After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact costumer service. Built-in Dimensions and Minimum Distances Note: The distance between the underside of the appliance and the separator panel must respect the dimensions given in the figure (min. 50 mm). •...
  • Página 29 Adjusting the Bracket Position • The appliance should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. • Fix the hob on the work surface by screwing 4 brackets on the bottom case of the hob (see picture) after installation.
  • Página 30 • Before connecting the hob to the mains power supply, check that: – The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. – The voltage corresponds to the value given in the rating plate. – The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
  • Página 31: Choosing The Right Cookware

    CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: The cooking zones will not switch on if pots are not the right size. Only use pots bearing the symbol “INDUCTION SYSTEM” (see figure below). Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on. Pots and Pans Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob.
  • Página 32: Operation

    OPERATION Energy Saving Tips • Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone. • Only use flat-bottomed pots and pans. • When possible, keep pot lids on during cooking. • Use a pressure cooker to save even more energy and time. •...
  • Página 33 Child Lock This function locks the controls to prevent accidental switching on the hob. • To activate the child lock function, hold the child lock control button (1 1) for 3 seconds. The timer shows “Lo”. Then the control panel is locked. •...
  • Página 34 Flexible Area • This area can be used as a single zone or as two different zones, according to the cooking needs anytime. • The flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When used as a single cooking zone, when the cookware is moved from one zone to the other one within the flexible area, the same power level of the zone where the cookware was originally placed is maintained.
  • Página 35: Display Warnings

    The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Keep warm (c) Default working timer (hour) DISPLAY WARNINGS Residual Heat Indicator • The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. •...
  • Página 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING • Read and follow the instructions given in the section “Operation”. • Check that the electricity supply has not been shut off. • Dry the hob thoroughly after cleaning it. • If, when the hob is switched on, alphanumeric codes appear on the display, consult the following table for instructions.
  • Página 37: Hints On Disposal

    Noises Made by the Hob • Induction hobs can make whistling or crackling sounds during normal operation, these actually come from the pots and pans as a result of the characteristics of the bottoms (for example, bottoms made of several layers of material, or uneven bottoms).
  • Página 39 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 40: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10035734 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrable Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
  • Página 41: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation. • Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Les modifications apportées au système de câblage électrique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
  • Página 42: Remarque Sur Le Fonctionnement Et Mise En Garde

    • Afin de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des fissures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs). • Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
  • Página 43 ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
  • Página 44: Fonctionnement

    • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil afin d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé...
  • Página 45: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Zone gauche (φ180), 1500/1800 W Zone droite (φ180), 2000/2300 W Zone centrale gauche (φ180), 2000/2300 W Panneau vitré Zone flexible, 2500/2800 W Panneau de commande Zone centrale droite (φ180), 1500/1800 W PANNEAU DE COMMANDE Curseur réglage puissance / Zone gauche Zone droite minuterie...
  • Página 46: Installation

    INSTALLATION Après avoir déballé l‘appareil, vérifiez qu‘il n‘a pas été endommagé pendant le transport. Si vous constatez des dommages, contactez le service client. Dimensions d‘encastrement et distances minimales Remarque : Respectez les distances minimales entre le dessous de l‘appareil et la cloison (min.
  • Página 47 Installation des supports • Placez l‘appareil sur une surface stable et lisse (utilisez l‘emballage). N‘appliquez pas de force excessive sur les parties saillantes de l‘appareil. • Après l‘installation, fixez la table de cuisson au plan de travail. Pour ce faire, fixez les quatre supports sous la table de cuisson à...
  • Página 48 • Avant de le connecter au secteur, vérifiez que : – le système de câbles de votre maison est adapté à la puissance requise par l‘appareil. – la tension indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil correspond à la tension du secteur. –...
  • Página 49: Choix Des Bons Ustensiles De Cuisson

    CHOIX DES BONS USTENSILES DE CUISSON Remarque : Les zones de cuisson ne s‘allumeront pas si les casseroles placées dessus n‘ont pas la bonne taille. N‘utilisez que des ustensiles de cuisson compatibles avec l‘induction portant le symbole approprié (voir l‘illustration ci-dessous). Placez la casserole sur la zone de cuisson souhaitée avant d‘allumer l‘appareil.
  • Página 50: Utilisation

    UTILISATION Conseils pour économiser de l‘énergie • Utilisez des casseroles et poêles dont le diamètre correspond au diamètre de la zone de cuisson utilisée. • Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat. • Si possible, utilisez une casserole avec un couvercle fermé pour la cuisson. •...
  • Página 51: Verrouillage Parental

    Verrouillage parental Cette fonction verrouille les touches, ce qui empêche la mise en marche accidentelle de l‘appareil. • Pour activer le verrouillage parental, appuyez sur la touche correspondante (1 1). La minuterie affiche „Lo“. Le panneau de contrôle est maintenant verrouillé. •...
  • Página 52: Arrêt Automatique

    Zone flexible • Cette zone sert comme une zone de cuisson ou comme deux zones de cuisson différentes, selon les besoins. • La zone flexible se compose de deux inducteurs indépendants qui peuvent se contrôler séparément. Lorsqu‘il est utilisé comme une seule zone de cuisson, si vous déplacez l‘ustensile de cuisine d‘une zone à...
  • Página 53: Témoins D'alerte

    Niveau Réchauf- puissance fage (c) Durée fonction- nement (en heures) TÉMOINS D‘ALERTE Chaleur résiduelle • L‘appareil est équipé d‘un témoin de chaleur résiduelle pour chaque zone de cuisson. • L‘afficheur informe l‘utilisateur que les zones de cuisson sont encore chaudes. •...
  • Página 54: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES • Vérifiez que vous avez suivi toutes les instructions données dans la section „Utilisation“. • Vérifiez que l‘alimentation électrique n‘a pas été interrompue. • Après le nettoyage, séchez soigneusement l‘appareil. • Lorsque l‘appareil s‘allume et qu‘un code alphanumérique apparaît à l‘écran, suivez les instructions du tableau ci-dessous.
  • Página 55: Informations Sur Le Recyclage

    Remarque : Contactez le service client si vous ne pouvez pas résoudre le problème malgré les conseils donnés ci-dessus. Décrivez le problème le plus précisément possible. Bruits causés par l‘appareil • Les tables de cuisson à induction peuvent produire des bruits de sifflement ou de crépitement pendant le fonctionnement normal, provenant en réalité...
  • Página 57 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 58: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10035734 producto Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos)
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modificaciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Página 60: Indicaciones De Limpieza Y Mantenimiento

    • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superficie de cocción, pues estos objetos pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. • No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción. •...
  • Página 61 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Página 62: Funcionamiento

    • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Página 63: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Zona izquierda (φ180), 1500/1800 W Zona derecha (φ180), 2000/2300 W Zona central izquierda (φ180), 2000/2300 W Placa de cristal Zona flexible, 2500/2800 W Panel de control Zona central derecha (φ180), 1500/1800 W PANEL DE CONTROL Zona izquierda Zona derecha Regulador potencia/temporizador Zona central izquierda...
  • Página 64: Instalación

    INSTALACIÓN Una vez desembalado el aparato, verifique que no presenta daños visibles. En caso de presentar daños, póngase en contacto con el servicio técnico. Dimensiones de encastre y distancias mínimas Nota: Respete las distancias mínimas entre la parte inferior del aparato y la pared de separación (mín.
  • Página 65 Montaje de los soportes • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana (utilice el embalaje). No aplique una fuerza excesiva a las partes salientes del aparato. • Una vez instalada la placa de cocción, fíjela a la encimera. Para ello, atornille los cuatro soportes con cuatro tornillos en la parte inferior de la placa de cocción (véase la imagen a continuación).
  • Página 66 • Antes de la conexión a la red eléctrica, compruebe que: – el sistema de cableado en su casa sea adecuado para la potencia que necesita el aparato. – la tensión nominal coincida con la tensión indicada en la placa técnica del aparato.
  • Página 67: Selección De La Batería De Cocina

    SELECCIÓN DE LA BATERÍA DE COCINA Nota: Las zonas de cocción no se encienden si las ollas colocadas no son del tamaño adecuado. Utilice únicamente batería de cocina compatible con la inducción. Busque el símbolo de inducción (véase la imagen siguiente). Coloque la olla en la zona de cocción deseada antes de encender el aparato.
  • Página 68: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Recomendaciones para ahorrar energía • Utilice ollas y sartenes cuyo diámetro coincida con el diámetro de la zona de cocción utilizada. • Utilice únicamente ollas y sartenes con la parte inferior lisa. • De ser posible, utilice una olla con tapa a la hora de cocinar. •...
  • Página 69: Temporizador

    Mecanismo de bloqueo Esta función bloquea las teclas, lo que evita que el aparato se encienda accidentalmente. • Pulse el botón correspondiente (1 1) para activar el mecanismo de bloqueo. El temporizador muestra «Lo». El panel de control está ahora bloqueado. •...
  • Página 70: Apagado Automático

    Zone flexible • Esta zona puede utilizarse bien como una zona de cocción grande o como dos zonas pequeñas, en función de lo que necesite. • La zona flexible está compuesta de dos inductores independientes que se pueden controlar por separado. Si utiliza una zona flexible como zona de cocción grande, ofrece la misma potencia en toda la superficie cuando coloque una olla.
  • Página 71: Nivel Potencia

    Calor residual Nivel potencia Tiempo de funcionamiento (horas) INDICADORES EN LA PANTALLA Calor residual • El aparato está equipado con un indicador de calor residual para cada zona de cocción. • La pantalla notifica al usuario de que las zonas de cocción aún están calientes. •...
  • Página 72: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS • Asegúrese de que ha seguido todas las indicaciones en la sección «Funcionamiento». • Asegúrese de que el suministro de energía no se ha interrumpido. • Seque por completo el aparato después de limpiarlo. • Cuando se enciende el aparato y se muestra un código alfanumérico en la pantalla, siga las indicaciones de la siguiente tabla.
  • Página 73: Retirada Del Aparato

    Nota: Contacte con el servicio técnico si no puede resolver el problema a pesar de las indicaciones mencionadas. Describa el problema de la forma más precisa posible. El ruido causado por el aparato • Durante el funcionamiento normal, las placas de inducción pueden producir ruidos silbantes o crepitantes que en realidad provienen de los utensilios de cocina debido a la naturaleza de la base de la olla o la sartén (por ejemplo, en el caso de bases formadas por varias capas de material o bases desiguales).
  • Página 75 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 76: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10035734 modello Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide)
  • Página 77: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa prima di effettuare la riparazione o la manutenzione. • La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria. • Le modifiche al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualificato.
  • Página 78: Note Sull'utilizzo E Sulla Manutenzione

    • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superficie (superficie del piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe. • Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e pentole, poiché...
  • Página 79 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali, ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con la piastra fino a quando questa non si è...
  • Página 80: Funzionamento

    • I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in pericolo se stessi o gli altri.
  • Página 81: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Zona sinistra (ø 180), 1500/1800 W Zona destra (ø 180), 2000/2300 W Zona sinistra centrale (ø 180), 2000/2300 W Piastra di vetro Zona flessibile, 2500/2800 W Pannello di controllo Zona destra centrale (ø 180), 1500/1800 W PANNELLO DI CONTROLLO Zona cottura sinistra Zona cottura destra Cursore potenza / timer...
  • Página 82: Installazione

    INSTALLAZIONE Quando si disimballa il dispositivo controllare che non abbia subito danni durante il trasporto. In caso contrario contattare il servizio d’assistenza clienti. Dimensioni d’incasso e distanze minime Nota: rispettare la distanza minima della parte inferiore del dispositivo e della parete divisoria (min.
  • Página 83 Montaggio degli attacchi • Posizionare il dispositivo su una superficie liscia e stabile (utilizzare l’imballaggio). Non esercitare troppa forza sui pezzi sporgenti del dispositivo. • Dopo l’installazione fissare il piano cottura al piano di lavoro. Applicare i quattro attacchi con le quattro viti sotto al piano cottura (vedi figura sottostante). •...
  • Página 84 • Prima dell’allacciamento alla rete elettrica verificare che: - il sistema di cablaggio a casa propria sopporti la potenza necessaria al dispositivo. - il voltaggio indicato sulla targhetta del dispositivo corrisponda a quello della rete elettrica. - i cavi d’alimentazione possano sopportare il carico indicato sulla targhetta del dispositivo.
  • Página 85: Scegliere Le Stoviglie Adatte

    SCEGLIERE LE STOVIGLIE ADATTE Nota: le zone cottura non si azionano se le pentole non sono della dimensione giusta. Utilizzare solo stoviglie adatte all’induzione che recano il simbolo relativo (vedi figura sottostante). Posizionare la pentola sulla zona cottura desiderata prima di accendere il dispositivo.
  • Página 86: Utilizzo

    UTILIZZO Consigli per risparmiare energia • Utilizzare stoviglie il cui diametro corrisponde a quello della zona cottura utilizzata. • Utilizzare solo stoviglie con fondo piatto. • Utilizzare, se possibile, una pentola con coperchio per cucinare. • Utilizzare una pentola a pressione per risparmiare tempo ed energia. •...
  • Página 87 Blocco di sicurezza per bambini Con questa funzione i tasti vengono bloccati per evitare che il dispositivo venga acceso involontariamente. • Toccare il tasto corrispondente (1 1) per attivare il blocco di sicurezza per bambini. Il timer indica “Lo”. Ora il pannello di controllo è bloccato. •...
  • Página 88: Dispositivo Antitrabocco

    Zona flessibile • Questa zona può essere utilizzata come zona cottura singola o come due diverse zone cottura. • La zona flessibile è costituita da due induttori indipendenti che vengono comandati separatamente. Se si usa la zona cottura singola, quando si utilizza una pentola entro la zona flessibile e la si sposta da una zona all’altra viene mantenuto lo stesso livello di potenza della zona in cui è...
  • Página 89: Indicatori Luminosi Sul Display

    Livello di Mantenimento potenza in caldo (c) Periodo di funzionamento (ore) INDICATORI LUMINOSI SUL DISPLAY Calore residuo • Il dispositivo dispone di una spia di calore residuo per ogni zona cottura. • La spia avvisa l’utente che le zone cottura sono ancora calde. •...
  • Página 90: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI • Assicurarsi di aver seguito tutte le istruzioni descritte nel capitolo “Utilizzo”. • Assicurarsi che l’alimentazione elettrica non sia stata interrotta. • Asciugare accuratamente il dispositivo dopo averlo pulito. • Quando il dispositivo viene acceso e sul display appare un codice alfanumerico, seguire le istruzioni indicate nella tabella sottostante.
  • Página 91: Smaltimento

    Rumori causati dal dispositivo • Durante il normale funzionamento i piani cottura a induzione possono produrre fischi o crepitii, che in realtà provengono dalle stoviglie a causa della loro conformazione del fondo (ad esempio nei fondi composti da più strati o irregolari). Questi rumori variano a seconda delle stoviglie utilizzate e della quantità...

Este manual también es adecuado para:

10035734

Tabla de contenido