Descargar Imprimir esta página

Schlage FE599 Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

cerradura del teclado para el hogar
1
Información importante. Information Importante.
• La cerradura ya viene confi gurada con un código de programación predeterminado.
• La cerradura ya viene confi gurada con dos códigos de programación predeterminados.
Vea los códigos predeterminados para programación y de usuario en el opuesto panel
de la etiqueta amarilla.
• La serrure est vendue préréglée et renferme un code de programmation par défaut.
• La serrure est vendue préréglée et renferme deux codes d'utilisateur par défaut.
Voir l'étiquette jaune sur le opposé panneau de Programmation et Codes Utilisateurs.
2
Revise las dimensiones de la puerta. Vérifier les dimensions de la porte.
2a. Verifique las dimensiones.
Vérifiez les dimensions.
Si las dimensiones de la puerta no coinciden, vaya
a www.schlage.com para obtener las instrucciones
sobre la perforación.
Si les dimensions de la porte ne correspondent
pas, consultez le www.schlage.com pour obtenir les
instructions de perçage.
2C\," (60 mm)
o oU
2C\v" (70 mm)
2Z\," (53 mm)
Ajujero Trou
3
Instale la unidad del teclado. Installez l'assemblage de le clavier.
3a. Remueva la etiqueta del poste de manos libres.
Retirer l'autocollant de le tenon mains libres.
Poste de manos
libres
Tenon mains libres
4
Instale la unidad de la placa base interior. Installez l'assemblage de la plaque de base intérieure.
4a. Cable de alimentación a través de la placa base interior.
Enfiler le câble dans la plaque de base intérieure.
Coloque el cable de alimentación a través del orificio como se muestra abajo. NO
conecte el cable en este momento.
Enfiler le câble dans le trou comme l'indique l'image ci-dessous. NE PAS connecter
le câble à ce moment.
Interior
Intérieur
5
Instale la cubierta interior y la manija. Installez le couvercle intérieur et le levier.
5a. Instale la cubierta.
Installez le couvercle.
Meta los cables en el espacio disponible en la placa base. Tenga
cuidado de no pellizcar los cables entre la cubierta y la placa base.
Glisser les fils dans l'espace ouvert de la plaque de base. S'assurer
de ne pincer aucun fil entre le couvercle et la plaque de base.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
6
Prueba de la función de la cerradura:
Tester la fonction de verrouillage:
6a. Pruebe cerrar y abrir desde el interior.
Tester le verrouillage et le déverrouillage depuis l'intérieur.
Para cerrar (desde el interior):
Para abrir (desde el interior):
Presione el botón.
Presione el botón.
Verde = Abierto
Rojo = Cerrado
Pour déverrouiller (depuis
Pour verrouiller (depuis
l'intérieur):
l'intérieur):
appuyer sur le bouton.
appuyer sur le bouton.
Vert = déverrouillé
Rouge = verrouillé
Presionar
Presionar
Appuyez
Appuyez
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELO FE599
Clavier numérique serrure
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
MODÈLE FE599
¿Necesita ayuda?
Vous avez besoin d'aide?
(888) 805-9837
(U.S.A./Canada)
2c. Si es necesario, cambie la placa frontal.
2b. Coloque la placa en la jamba de la puerta.
Installez la gâche sur le montant de la porte.
Verifique el borde de la puerta para determinar el tipo de placa frontal que requiere.
Vérifier le coin de porte pour déterminer le type nécessaire de plaque avant.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
3b. Instale el teclado exterior.
Installez le clavier numérique extérieur.
La barra debe deslizarse suavemente por el orificio en el pasador. De lo contrario, verifique las
dimensiones de la puerta.
La barre devrait glisser aisément dans l'orifice situé dans le loquet. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les
dimensions de la porte.
exterior
extérieur
Barra
Barre
4b. deslice la placa base en la puerta sobre el poste de manos libres.
Glisser la plaque de base dans la porte sur le tenon mains libres.
El poste de manos libres debe cerrar la placa contra la superficie de la puerta.
Le tenon mains libres doit verrouiller la plaque contre la surface de la porte.
Si el poste de manos libres no cierra la placa en la puerta, revise el paso 3c
para ajustar.
Si le tenon mains libres ne verrouille pas la plaque sur la porte, voir l'étape 3c
pour le réglage.
5b. Instale la manija interior.
Installez le levier intérieur.
Si la palanca no entra en su lugar con facilidad, puede ser que
usted tenga que dar unos ligeros golpes a la palanca con un martillo
utilizando un pedazo de madera para protegerla. Tenga cuidado de
no dañar el acabado de la palanca.
Si le levier ne se met pas en place facilement, vous devrez taper sur le
levier avec un marteau en utilisant un morceau de bois pour l'amortir.
S'assurer de ne pas endommager le fini du levier.
¡Pruebe con la puerta abierta!
Tester avec la porte ouverte!
6b. Pruebe desde afuera.
Tester l'entrée extérieure.
1. Busque el código de usuario A en el adhesivo
amarillo.
Repérez le code d'utilisateur A sur l'autocollant jaune.
2. Ingrese el código de usuario A (cuatro dígitos) en el
teclado.
Inscrivez le code d'utilisateur A (quatre chiffres) sur le
clavier numérique.
3. Gire y luego suelte la manija.
Faites pivoter et relâchez le levier.
herramientas necesarias
outils nécessaires
• Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
• Cinta métrica
Ruban à mesurer
• Lápiz
Crayon
Teclado
Clavier
herramientas opcionales
outils facultatifs
• Destornillador de cabeza plana
Tournevis à tête plate
• Bloque de Madera
Bloc en bois
• Martillo
Marteau
¡No use un taladro eléctrico
para la instalación!
Llave
Clé
N'utilisez PAS une
perceuse électrique pour
l'installation!
Changez la têtière au besoin.
No es necesario realizar cambiar.
Aucun changement requis.
O OU
IMPoRTANTe
el cable debe
deslizarse por
debajo del pasador.
IMPoRTANT
Vous devez glisser
le câble sous le
loquet.
4c. Conecte el cable.
Connecter le câble.
Coloque los conectores juntos. Coloque los cables para que no se aplasten.
Connecter les connecteurs. Acheminez les fils en s'assurant qu'il ne soient
pas pincés.
Poste de manos libres
Tenon mains libres
5c. de ser necesario, intercambie las manijas.
Au besoin, échangez les leviers.
Correcto
Correct
No es necesario realizar
cambiar.
Aucun changement requis.
Vea el paso 5c para
verificar que la manija
quede del lado correcto
para que coincida con la
puerta.
Référez-vous à l'étape 5c
pour vérifier si le levier
est installé sur le bon
côté pour correspondre à
votre porte.
¿Se retrajo el pestillo y luego se
extendió?
Le loquet s'est-il escamoté pour
ensuite se déployer?
Sí. La cerradura se instaló
correctamente.
oui. Le verrou est installé
correctement.
No. El pestillo se retrajo pero no
se extendió (atasco del pestillo).
Verifique el paso 3b.
Non. Le loquet est escamoté, mais
il ne s'est pas déployé (limite du
loquet). Vérifiez l'étape 3b.
No. No sucede nada. Verifique el
pasos 4c y 4d.
Non. Rien ne s'est produit. Vérifiez
l'étapes 4c et 4d.
Contenido
Cubierta
interior
Couvercle
intérieure
Placa base
interior
Plaque de base
intérieure
Pestillo
Loquet
Tornillos del
pestillo/percutor (4)
Vis du
verrou/gâche (4)
2d. Instale el pestillo.
Installez le locquet.
Se debe voltear el pestillo de modo que el biselado vea hacia la jamba de la puerta.
Le verrou doit être basculé pour que le biseau fasse face au montant de porte.
3c. Ajuste el poste de manos libres.
Régler le tenon mains libres.
El poste de manos libres es el perno remachado en la parte
posterior de la cerradura. Su propósito (en el paso 4) es
sujetar la cerradura y la placa base juntas de modo que la
cerradura se sostenga en la puerta. Es posible que el poste
de manos libres requiera ser ajustado con un destornillador a
las dimensiones que se muestran abajo.
Le tenon mains libres correspond au goujon fileté à l'arrière
de la serrure. Son objectif (à l'étape 4) est d'attacher
ensemble la serrure et la plaque de base pour que la serrure
se tienne en place sur la porte. Il faut peut-être régler le
tenon mains libres avec un tournevis selon les dimensions
affichées ci-dessous.
Poste de manos libres
Tenon mains libres
Incorrecto
Incorrect
1
Para cambiar el lado de la manija
Pour changer la position du levier
3
PReCAUCIÓN
MISe eN GARde
Si requiere retirar el candado
Si le retrait du verrou est nécessaire
Debe retirar el poste de manos libres para evitar
dañar el candado.
Le pivot doit être libéré manuellement pour prévenir les
dommages à la serrure.
Contenu
Palanca
Levier
Tornillos de
la cubierta (2)
Llave para clavija
Vis du
Clef à ergots
couvercle (2)
Placa frontal
alterna
Plateau à trous
alternatif
Cerrojo
Gâche
Baterías AA (4)
no incluye
Piles AA (4)
pas inclus
Biselado
Biseau
Jamba
Montant
Sujete el teclado a
Z\," - Z\v"
la puerta
(3mm - 6mm)
Tenir le clavier
contre la porte
Ajuste con un destornillador para que el tornillo
se prolongue más allá del borde de la puerta.
Régler avec un tournevis pour que la vis ressorte
hors du coin de porte.
4d. Instale las baterías y la cubierta de las baterías.
Installer les piles et le couvercle de piles.
2
4
Aviso de la CCF
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la
CCF. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar una operación no
deseada.
Los cambios o modificaciones hechas a este equipo sin contar con
la autorización expresa de Schlage podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
FCC ID: P2GFE599
IC: 7954A-FE599
Avis de la FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la
FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Le dispositif ne doit pas émettre d'interférences nuisibles,
et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues
incluant celles pouvant nuire au fonctionnement.
Tout changement et toute modification à cet équipement sans
l'approbation expresse de Schlage peuvent annuler l'autorisation
de fonctionnement de cet équipement par son utilisateur.
FCC ID: P2GFE599
IC: 7654A-FE599

Publicidad

loading