Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Blood Glucose Monitoring System
Sistema de Vigilancia de Glucosa Sanguinea
Owner's Manual
Manual del Propietario

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fora TN'G Voice

  • Página 1 Blood Glucose Monitoring System Sistema de Vigilancia de Glucosa Sanguinea Owner’s Manual Manual del Propietario...
  • Página 3 Regular monitoring of your blood glucose levels can help you and your doctor gain better control of your diabetes. Due to its compact size and easy operation, you can use the FORA TN'G Voice Blood Glucose Monitoring System to easily monitor your blood glucose levels.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE ● The meter and lancing device are for single patient use. Do not share them with anyone including other family members! Do not use on multiple patients! ● All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases, even after you have performed cleaning and disinfection.
  • Página 5 6. Use of this instrument in a dry environment, especially if synthetic materials are present (synthetic clothing, carpets etc.), may cause damaging static discharges that may cause erroneous results. 7. Do NOT use this instrument in close proximity to sources of strong electromagnetic radiation, as these may interfere with the accurate operation.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS BEFORE YOU BEGIN Important Information Intended Use Test Principle Contents of System Meter Overview Display Screen Test Strip Setting the Meter THE FOUR MEASURING MODES Control Solution Testing Performing a Control Solution Test TESTING WITH BLOOD SAMPLE Preparing the Puncture Site Alternative Site Testing Performing a Blood Glucose Test...
  • Página 7: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN Important Information ● Severe dehydration and excessive water loss may cause readings which are lower than actual values. If you believe you are suffering from severe dehydration, consult a healthcare professional immediately. ● If your blood glucose results are lower or higher than usual, and you do not have any symptoms of illness, first repeat the test.
  • Página 8: Intended Use

    Intended Use The FORA TN'G Voice Blood Glucose Monitoring System is intended for use in the quantitative measurement of glucose in fresh capillary whole blood from the finger and the following alternative sites: palm, forearm or upper-arm. It is intended for use by people with diabetes mellitus at home as an aid in monitoring the effectiveness of diabetes control program.
  • Página 9: Contents Of System

    Contents of System The FORA TN'G Voice system kit includes: Meter Daily Log Book Owner s Manual Two AAA alkaline batteries Protective Wallet Quick Start User Guide / Warranty Card Test strip, control solution, lancing device or sterile lancets may be purchased separately.
  • Página 10: Meter Overview

    Meter Overview Test Slot with Strip Indicator Insert test strip here to turn the meter on for testing. Test Strip Ejector Eject the used strip by pushing up this button. Main Button Enter the meter memory and mute a reminder alarm. Display Screen Bluetooth Switch Activating the Bluetooth function.
  • Página 11: Display Screen

    Display Screen Volume Symbol Time Test Result Day Average Ketone Warning Alarm Symbol Warning Symbol Measurement Unit Testing Mode Symbol Low Battery Symbol Memory Symbol Test Strip Symbol Control Solution Mode Blood Drop Symbol Date...
  • Página 12: Test Strip

    Test results might be wrong if the contact bar is not fully inserted into the test slot. NOTE: The FORA TN'G Voice Blood Glucose Monitoring System should only be used with FORA TN'G Voice Test Strips. Using other test strips with this monitoring system can produce inaccurate results.
  • Página 13: Setting The Meter

    Setting the Meter Before using your meter for the first time or if you change the meter battery, you should check and update these settings. Make sure you complete the steps below and have your desired settings saved. Entering the Setting Mode Start with the meter off (no test strip inserted).
  • Página 14 3. Setting the time With the hour flashing, press Main button until the correct hour appears. Press SET. With the minute flashing, press Main button until the correct minute appears. Press SET. 4. Deleting the memory With dEL and a flashing on the display, press Main button and select no to keep the results in memory then press...
  • Página 15 high, and will be displayed throughout the testing. 6. Choosing a language Press the Main button to select L1/ L2. The default language for the meter is L1, which is English. To confirm your selection, press SET. 7. Setting the reminder alarm You may set up any or all of the reminder alarms (1-4).
  • Página 16 At the pre-set alarm time, the meter will beep and automatically turn on. You can press Main button to mute the alarm and insert a test strip to begin testing. If you do not press Main button, the meter will beep for 2 minutes and then switch off.
  • Página 17: The Four Measuring Modes

    THE FOUR MEASURING MODES The meter provides you with four modes for measuring, General, AC, PC and QC. USE WHEN MODES any time of day without regard to time since last General meal (displays as Gen ) no food intake for at least 8 hours 2 hours after a meal performing a control solution test You can switch between each mode by:...
  • Página 18: Control Solution Testing

    Control Solution Testing Our Control Solution contains a known amount of glucose that reacts with test strips and is used to ensure your meter and test strips are working together correctly. Test strips, control solutions, or sterile lancets may not be included in the kit (please check the contents on your product box).
  • Página 19 2. Press Main button to mark this test as a control solution test With displayed, the meter will not store your test result in memory. If you press the Main button again, the will disappear and this test is no longer a control solution test.
  • Página 20 4. Read and compare the result After counting down to 0, the control solution test result will appear on the display. Compare this result with the range printed on the test strip vial and it should fall within this range. If not, please read the instructions again and repeat 100~165 the control solution test.
  • Página 21: Testing With Blood Sample

    TESTING WITH BLOOD SAMPLE Preparing the Lancing Device for Blood Testing Please follow the instructions in the lancing device insert for collecting a blood sample. WARNING: To reduce the chance of infection: • Never share a lancet or the lancing device. •...
  • Página 22 Please follow the suggestions below before obtaining a drop of blood: ● Wash and dry your hands before starting. ● Select the puncture site either at fingertips or another body parts (please see section Alternative Site Testing (AST) on how to select the appropriate sites).
  • Página 23: Alternative Site Testing

    Alternative Site Testing Upper Arm Forearm Suggested Test Areas for the Hand Important: There are limitations with AST (Alternative Site Testing). ● AST results should not be used for CGM calibration. ● AST results should not be used for insulin dosing calculations. Please consult your health care professional before you perform AST.
  • Página 24 We strongly recommend that you perform AST ONLY at the following times: ● In a pre-meal or fasting state (more than 2 hours since the last meal). ● Two hours or more after taking insulin. ● Two hours or more after exercise. Do NOT use AST if: ●...
  • Página 25: Performing A Blood Glucose Test

    Performing a Blood Glucose Test 1. Insert the test strip to turn on the meter Wait for the meter to display Voice Guide Thank you for using this product. Please relax during measurement. Please apply blood onto the test strip. 2.
  • Página 26 4. Bring strip to sample While holding the meter in an angled position with the strip facing down, gently bring the strip to the sample so that the absorbent hole can sip in the blood. Confirmation window should be completely filled if enough blood sample has been applied.
  • Página 27 5. Read your result The result of your blood glucose test will appear after the meter counts down to 0. The blood glucose result will be stored in the memory automatically. (100 mg/dL = 5.6 mmol/L) Voice Guide The blood glucose is (number) milligrams per deciliter.
  • Página 28: Meter Memory

    METER MEMORY The meter stores the 450 most recent blood glucose test results along with respective dates and times in its memory. To enter the meter memory, start with the meter switched off. Reviewing Test Results 1. Press and release Main button will appear on the display.
  • Página 29: Reviewing Blood Glucose Day Average Results

    Reviewing Blood Glucose Day Average Results 1. Press and release Main button. When appears on the display, keep pressing Main button for 3 seconds until the flashing appears. Release Main button and then your 7-day average result measured in general mode will appear on the display.
  • Página 30 complete the pairing between the meter and Bluetooth receiver before transmitting data. Pairing with your mobile device 1. Press and hold Bluetooth switch on the meter until Bluetooth indicator starts to flash. 2. On your mobile device, turn on the Bluetooth function and follow the instructions on your APP to pair the device (e.g., scan for meter to add into APP).
  • Página 31: Maintenance

    MAINTENANCE Battery Your meter comes with two 1.5V AAA size alkaline batteries. Low Battery Signal The meter will display one of the messages below to alert you when the meter power is getting low. appears with E-b, Error and low: The power is not enough to do a test.
  • Página 32: Caring For Your Meter

    Do NOT use organic solvents to clean the meter. We recommend using the product listed below to clean and disinfect your meter. The recommended product has been shown to be safe when used on the FORA TN'G Voice blood glucose monitoring system.
  • Página 33: Disinfecting Procedures

    ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) by Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) To obtain disinfecting wipes and other information, please contact Medline at 1-800-MEDLINE (1-800-633-5463) or visit www.medline.com. Disinfecting Procedures 1. Take out one disinfecting wipe from the package and squeeze out any excess liquid in order to prevent damage to the meter.
  • Página 34 Each cleaning and disinfection cycle includes a pre-cleaning step with one wipe and a disinfection step with a second wipe. Improper system cleaning and disinfection may result in meter malfunction. If you have a question, please contact customer service at 1-888-307-8188 for assistance.
  • Página 35: Caring For Your Test Strips

    Meter Storage ● Storage conditions: -4 ° F to 140 ° F (-20 ° C to 60 ° C), below 95% relative humidity. ● Always store or transport the meter in its original storage case. ● Avoid dropping and heavy impact. ●...
  • Página 36: Important Control Solution Information

    ● Do not bend, cut, or alter a test strip in any way. ● Keep the strip vial away from children since the cap and the test strip may be a choking hazard. If swallowed, promptly see a doctor for help. For further information, please refer to the test strip package insert.
  • Página 37: System Troubleshooting

    SYSTEM TROUBLESHOOTING If you follow the recommended action but the problem persists, or error messages other than the ones below appear, please call your local customer service. Do not attempt to repair yourself and never try to disassemble the meter under any circumstances. Result Readings MESSAGE WHAT IT MEANS...
  • Página 38: Error Messages

    Error Messages MESSAGE WHAT DOES WHAT IT MEANS WHAT TO DO METER SAY? Appears when the batteries cannot Replace the batteries Only Error Beep provide enough power immediately. for a test. Appears when a used Repeat with a new test Only Error Beep test strip is inserted.
  • Página 39 MESSAGE WHAT DOES WHAT IT MEANS WHAT TO DO METER SAY? Repeat the test with a new test strip. If the meter still does not Only Error Beep Problem with the work, please contact meter. the customer service for assistance.
  • Página 40: Troubleshooting

    Troubleshooting 1. If the meter does not display a message after inserting a test strip: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Battery exhausted. Replace the battery. Test strip inserted upside down or Insert the test strip with contact incompletely. bars end first and facing up. Defective meter or test strips.
  • Página 41: Detailed Information

    DETAILED INFORMATION The meter provides you with plasma equivalent results. Time of day Normal plasma glucose range for people without diabetes (mg/dL) Fasting and before meal < 100 mg/dL (5.6 mmol/L) 2 hours after meals < 140 mg/dL (7.8 mmol/L) Source: American Diabetes Association (2014).
  • Página 42: Specifications

    SPECIFICATIONS Model No.: FORA TN'G Voice Dimension & Weight: 104.4 x 58 x 23 mm, 71.2 g Power Source: Two 1.5V AAA alkaline batteries Display: LCD Memory: 450 measurement results with respective date and time External Output: Bluetooth Expected Service Life: 5 years...
  • Página 43: Federal Communications Commision (Fcc) Statement

    FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISION (FCC) STATEMENT 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 15.105(b) Federal Communications Commission (FCC) Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
  • Página 44 interference that may cause undesired operation of the device. FCC RF Radiation Exposure Statement: 1) This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 2) This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Página 45: Estimado Usuario Del Sistema

    Gracias a su tamaño compacto así como a su fácil operación, usted podrá usar el Sistema de Vigilancia de Glucosa en la Sangre FORA TN'G Voice para examinar los niveles de la glucosa por usted mismo y en cualquier lugar.
  • Página 46: Importantes Medidas De Seguridad Leáse Antes De Ser Usado

    IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEÁSE ANTES DE SER USADO ● El medidor y la lanceta son para su uso en un único paciente. ¡No los comparta con nadie, ni siquiera con sus familiares! ¡No usar en más de un paciente! ●...
  • Página 47 6. Utilizando este instrumento en ambientes secos, especialmente si hay materiales sintéticos (como ropa sintética, alfombras, etc.) ya que podría causar descargas estáticas y originar resultados erróneos. 7. NO use este instrumento cerca de fuentes de radiación electromagnéticas, ya que podrían interferir en su operación. 8.
  • Página 48 TABLA DE CONTENIDO ANTES DE EMPEZAR Información Importante Uso Previsto Principios de la Prueba Contenido del Sistema Apariencia y Funciones Principales del Medidor Pantalla de Visualización Tira Reactiva Configurando el Medidor LOS CUATRO MODALIDADES DE MEDICIÓN Probando con Solución de Control Realizando una Prueba con Solución de Control HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Preparando el Lugar de Punción...
  • Página 49: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR Información Importante ● La excesiva pérdida de agua y la deshidratación severa puede causar lecturas por debajo de los valores reales. Si usted cree que está sufriendo de deshidratación severa, consulte con su medico inmediatamente. ● Si usted obtiene resultados de la glucosa en la sangre más altos o más bajos de lo usual y no presenta síntomas que lo evidencien, repita la prueba.
  • Página 50: Uso Previsto

    Uso Previsto El Sistema de control de glucosa en sangre FORA TN'G Voice se ha diseñado para su uso en la medición cuantitativa de glucosa en sangre entera y fresca de capilar, del dedo y de los siguientes sitios alternativos: palma de la mano.
  • Página 51: Contenido Del Sistema

    Contenido del Sistema El kit del sistema FORA TN'G Voice incluye: Dispositivo de medición Cuaderno de operación diario Manual del propietario 2 pilas alcalinas AAA Funda protectora Guia de referencia rápida / Tarjeta de garantía Las tiras de prueba, solución de control , dispositivo de punción o lancetas estériles deberán adquirirse por separado.
  • Página 52: Apariencia Y Funciones Principales Del Medidor

    Apariencia y Funciones Principales del Medidor Ranura de prueba con luz indicadora de tira de prueba Inserte la tira reactiva aquí para encender el medidor y empezar la prueba. Expulsión de la Tira Reactiva Expulse la tira reactiva usada empujando este botón. Botón Principle Muestre la memoria del medidor;...
  • Página 53: Pantalla De Visualización

    Pantalla de Visualización Símbolo de Volumen Hora Resultados de la Prueba Promedio Diario Advertencia cetona Indicator de funcion de alarma Error advertencia Unidad de Medición Modos de medición Símbolo de Batería Agotada Símbolo de Memoria Símbolo de Tira Reactiva Modo de Control de Solución Símbolo de Gota de Sangre Fecha...
  • Página 54: Tira Reactiva

    La parte frontal de la tira reactiva debe ser colocada hacia arriba cuando es insertada. NOTA: El medidor FORA TN'G Voice debe ser usado solamente con tiras reactivas FORA TN'G Voice. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados incorrectos.
  • Página 55: Configurando El Medidor

    Configurando el Medidor Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los nuevos cambios deseados. Entrando a la función de configuración Comience con el medidor apagado (sin haber insertado la tira reactiva) Mantenga presionando el botón SET.
  • Página 56 3. Configurando la hora Con la hora parpadeando, presione Botón Principal hasta que la hora correcta aparezca. Presione SET. Con el minuto parpadeando, presione Botón Principal hasta que el minuto correcto aparezca. Presione SET. 4. Apagar la memoria Con dEL e parpadeando en pantalla, presione el Botón Principal y seleccione no para conservar los...
  • Página 57 indica el sonido de la voz, de (1) volumen bajo a (7) alto y aparecerá en pantalla mientras se realiza la prueba. 6. Seleccionando el lenguaje Presione Botón Principal para seleccionar el L1/L2. El lenguaje predeterminado es L1, que es inglés. L2 es el idioma alternativo indicado en el envase.
  • Página 58 En la hora de su alarma, el medidor emitirá un beep y conectara automáticamente. Puede presionar el botón principal para silenciar la alarma e insertar una tira de test para iniciar el test. Si no presionara el botón principal, el medidor emitirá un beep durante 2 minutos y entonces se desconectara.
  • Página 59: Los Cuatro Modalidades De Medición

    LOS CUATRO MODALIDADES DE MEDICIÓN El medidor le provee de cuatro modalidades para la medición, General, AC, PC y QC. Cuándo usarlas Modalidades A cualquier hora del día sin tomar en Generales cuenta cuándo fue su última comida (se muestra como Gen ) sin la ingesta de alimentos durante por lo menos 8 horas 2 horas después de una comida...
  • Página 60: Probando Con Solución De Control

    Probando con Solución de Control La Solución de Control contiene una cantidad conocida de glucose que reacciona con las tiras reactivas y es usada para asegurarle que su medidor y las tiras reactivas trabajan juntas correctamente. Es posible que en el kit no se incluyan tiras reactivas, soluciones de control o lancetas estériles (compruebe el contenido de la caja del producto).
  • Página 61: Realizando Una Prueba Con Solución De Control

    Realizando una Prueba con Solución de Control 1. Inserte la tira reactiva para encender el medidor Espere hasta que el medidor muestre los símbolos de la tira reactiva y la gota de sangre Guía de voz Gracias por usar este producto. Por favor, relájese mientras se realiza su medición.
  • Página 62 ADVERTENCIA: Al realizar el análisis de la solución de control, deberá mostrarse CTL de modo que el resultado del análisis no se almacene en la memoria. Si no tiene el medidor en el modo correcto, los resultados del análisis de la solución de control no se almacenarán con los resultados reales del análisis de glucosa en sangre.
  • Página 63 4. Lea y compare los resultados Después del conteo regresivo hasta 0, el resultado de la solución de control aparecerá en la pantalla. Compare este resultado con el rango impreso en el envase de las tiras reactivas; el resultado debe estar dentro del rango. De no ser 100~165 así, por favor lea las instrucciones una vez más y repita la prueba de solución de...
  • Página 64: Haciendo Una Prueba Con Muestra De Sangre

    HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Preparando el Dispositivo de Punción para Hacer la Prueba Por favor, siga las instrucciones en el manual del dispositivo de punción para obtener una muestra de sangre. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de infección: •...
  • Página 65 concentración distinta en la medición que la sangre que ha sido extraída del dedo. Cuando el punto de punción ha sido frotado previamente a la extracción de la sangre, la diferencia se ve significativamente reducida. Por favor siga las siguientes sugerencias antes de obtener la gota de sangre: ●...
  • Página 66: Lugar Alterno De Prueba (Lap)

    NOTA: • Escoja una área diferente cada vez que hace el examen. Repetir la punción en el mismo lugar puede causarle dolor o crearle callosidades. • Antes de realizar la prueba LAP, por favor primero consulte con su profesional médico. •...
  • Página 67 resultados equivalentes a aquellos realizados en las yemas de los dedos. ¿Cuál es la ventaja? Las yemas de los dedos sufren un dolor más fácilmente debido a que existen muchísimas terminaciones nerviosas (receptores). En otras partes del cuerpo, puesto que las terminaciones nerviosas no se encuentran tan comprimidas, no sentirá...
  • Página 68: Realizando La Prueba De Glucosa En La Sangre

    Performing a Blood Glucose Test Realizando la Prueba de Glucosa en la Sangre 1. Inserte la tira reactiva para encender el medidor Espere hasta que el medidor muestre los símbolos de la tira reactiva y la gota de sangre Guía de voz Gracias por usar este producto.
  • Página 69 4. Aplicando la muestra Sujete el medidor con la tira hacia abajo, de modo que el orificio absorbente de la tira reactiva toque la gota de sangre. La sangre llegará a la tira. Una vez que la ventana de confirmación está totalmente llena, el medidor comienza la cuenta atrás.
  • Página 70 5. Leyendo sus resultados El resultado de la glucosa en la sangre aparecerá en su medidor después del conteo regresivo llegue a 0. Este resultado de glucosa en la sangre será almacenado en la memoria automáticamente. (100 mg/dL = 5.6 mmol/L) Guía de voz La glucosa en la sangre es (número) por miligramos de decilitro.
  • Página 71: Memoria Del Medidor

    MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena en la memoria los 450 resultados de las pruebas de la glucosa en la sangre más recientes, junto con sus respectivas fechas y horas, Para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Revisando los Resultados de la Prueba 1.
  • Página 72: Revisando Los Resultados Del Promedio Diario De La Glucosa

    Revisando los Resultados del Promedio Diario de la Glucosa 1. Presione y libere Botón Principal. Cuando aparezca en pantalla, mantenga el Botón Principal presionado por 3 segundos, hasta que aparezca parpadeando aparece. Libere el Botón Principal y el resultado del promedio de 7 días en función general, aparecerá...
  • Página 73: Transmisión De Datos A Través De Bluetooth

    Transmisión de Datos a Través de Bluetooth Usted puede transmitir sus datos del medidor a sus dispositivos (ej. teléfono inteligente, tableta, computadora…) via Bluetooth. Favor contactar a su servicio al cliente local o al lugar de compra para asistencia. Favor fijarse que deberá completar el pareo entre el medidor y el receptor Bluetooth antes de transmitir datos.
  • Página 74: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Baterías Su medidor viene con dos baterías alcalinas AAA 1.5V. Señal de batería agotada o baja El medidor mostrará el mensaje siguiente para avisarle cuando se estén agotando las pilas. El símbolo aparecerá con E-b y low: batería no tiene suficiente batería para ejecutar la prueba.
  • Página 75: Cuidados De Su Medidor

    • Como con todas las baterías pequeñas, éstas deben estar fuera del alcance de niños pequeños. En caso de que ser ingeridas, por favor busque ayuda médica lo más pronto posible. • Las baterías podrían derramar químicos si el aparato no se usa por mucho tiempo.
  • Página 76: Procedimientos Para La Desinfección

    El producto ha demostrado que se puede usar con seguridad en el medidor de glucosa en sangre FORA TN'G Voice. ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) de Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) Para obtener paños desinfectantes y otra información, póngase en contacto con Medline en el número 1-800-MEDLINE (1-800-633-5463) o...
  • Página 77 3. Retire el paño. Deje que se seque totalmente la superficie del medidor. 4. Deseche las toallitas usadas y nunca las vuelva a utilizar. Lávese correctamente las manos con agua y jabón después de manipular el dispositivo de medición, dispositivo de punción y tiras de prueba para evitar un posible contaminación.
  • Página 78: Cuidados De Las Tiras Reactivas

    • Si moja la ranura para tiras reactivas, límpiela con el pico de un tissue. • Seque a fondo el medidor antes de su uso. • No rocíe el medidor directamente con soluciones de limpieza, en especial las que contengan agua (agua jabonosa), pues de este modo la solución podría acceder a la carcasa interior y dañar los componentes o circuitos electrónicos.
  • Página 79: Información Importante Sobre La Solución De Control

    ● Siempre manipule la tira reactiva con las manos limpias y secas. ● Use cada tira reactiva inmediatamente después de sacarla del envase. ● Escriba la fecha de expiración en la etiqueta cuando abra el frasco por primera vez. Después de 3 meses deseche las tiras reactivas restantes. ●...
  • Página 80: Localizacion Y Resolucion De Problemas En El Sistema

    LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o hay mensajes de error distintos a los que aparecen a continuación, por favor llame a su agente de servicio al cliente local. No trate de reparar por sí...
  • Página 81: Mensajes De Error

    Mensajes de Error MENSAJE QUÉ DICE EL QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN MEDIDOR Parece que la batería no tiene suficiente Remplace la batería Solo pitido de energía para hacer inmediatamente. error otra prueba. Aparece cuando Haga la prueba se inserta una tira Solo pitido de con una nueva tira reactiva que está...
  • Página 82 MENSAJE QUÉ DICE EL QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN MEDIDOR Repase las instrucciones y repita el análisis. Si el Solo pitido de Problema con el problema cont nua, por error medidor. favor contacte con el servicio al cliente para la asistencia.
  • Página 83: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducer una tira reactiva: CAUSAS POSIBLES ACCIÓN Batería agotada. Reemplace las baterías. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba modo incompleto.
  • Página 84: Información Detallada

    INFORMACIÓN DETALLADA El medidor proporciona resultados equivalentes en plasma. Hora del día Rango normal del plasma de la glucosa para personas sin diabetes (mg/dL) En ayunas o antes de comer < 100 mg/dL (5.6 mmol/L) 2 horas después de comer <...
  • Página 85: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo No.: FORA TN'G Voice Dimensiones y Peso: 104.4 x 58 x 23 mm, 71.2 g Fuente de Energía: dos baterías alcalinas AAA 1.5V Pantalla: LCD Memoria: 450 resultados de mediciones con su fecha y hora respectiva Salida Externa: Bluetooth Vida Servicio útil Esperada: 5 años...
  • Página 86: Comunicado Oficial De La Comisión Feder Al De

    COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDER AL DE COMUNICACIONES (FCC, siglas en inglés) 15.21 Tenga presente que todo cambio o modificación que no se encuentre expresamente aprobado por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para utilizar el equipo. 15.105(b) Comunicado oficial de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, siglas en inglés)
  • Página 87 Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede causar interferencias negativas, y 2) Este aparato tolera cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que pudieran dar lugar a una operación no deseada.
  • Página 88 NOTE / NOTA...
  • Página 89 NOTE / NOTA...
  • Página 90 NOTE / NOTA...
  • Página 92 For Self-Testing. Read instructions before use. Para automonitoreo. Lea las instrucciones antes de utilizarse. Distributed by ForaCare / Distribuido por ForaCare ForaCare, Inc. 893 Patriot Dr., Suite D, Moorpark, CA 93021 USA Products made in Taiwan / Productos hecho en Taiwan Toll Free / Número de Teléfono Gratuito : 1-888-307-8188 (7:00 am-6:00 pm PST, Mon.-Fri.

Tabla de contenido