Fora GTel Manual Del Propietário

Fora GTel Manual Del Propietário

Sistema de monitoreo multifuncional
Ocultar thumbs Ver también para GTel:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Multi-Functional Monitoring System
Sistema de monitoreo multifuncional
Manual del Propietario
This device is not intended for use in healthcare or assisted-use
settings such as hospitals, physician offices, or long-term care
facilities because it has not been cleared by FDA for use in these
settings, including for routine assisted testing or as part of glycemic
control procedures.
Use of this device on multiple patients may lead to transmission of
Human Immunodeficiency Virus (HIV), Hepatitis C Virus (HCV),
Hepatitis B Virus (HBV), or other bloodborne pathogens.
Owner's Manual

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fora GTel

  • Página 1 Multi-Functional Monitoring System Sistema de monitoreo multifuncional Owner’s Manual Manual del Propietario This device is not intended for use in healthcare or assisted-use settings such as hospitals, physician offices, or long-term care facilities because it has not been cleared by FDA for use in these settings, including for routine assisted testing or as part of glycemic control procedures.
  • Página 3 English  Dear FORA GTel System Owner: Thank you for purchasing the FORA GTel Multi-Functional Monitoring System. This manual provides important information to help you to use the system properly. Before using this system, please read and follow the instructions in this Owner's Manual.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE The meter and lancing device are for single patient use only. Do not  share them with anyone including your family members! Do not use on multiple patients! All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially ...
  • Página 5 11. Use only FORA GTel Test Strips with FORA GTel Multi-Functional Monitoring System to obtain accurate results, and be covered by the manufacturer’s warranty.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS BEFORE YOU BEGIN 1  Important Information 1  Limitations 1  Intended Use 3  Test Principle 3  Contents of System 4  Meter Overview 5  Meter Display 6  Test Strip 7  Turning ON and Setting up Your Meter 8  Sleeping and Turning Off Your Meter 8 ...
  • Página 8 35  β-Ketone Result Readings 35  Error Messages 36  Troubleshooting 38  DETAILED INFORMATION 39  Reference Values 39  Comparing Meter and Laboratory Results 40  PERFORMANCE CHARACTERISTICS 42  FORA GTel Blood Glucose Test Strips 42  FORA GTel β-Ketone Test Strips 43    SPECIFICATIONS...
  • Página 9: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN Important Information Severe dehydration and excessive water loss may cause readings that  are lower than actual values. If you believe you are suffering from severe dehydration, consult a healthcare professional immediately. If your blood glucose or β-ketone results are lower or higher than ...
  • Página 10 This system is not for use in patients with abnormally low blood  pressure. Inaccurate results may occur in severely hypotensive individuals or  patients in shock. Inaccurate low results may occur for individuals experiencing a hypoglycemic hyperosmolar state, with or without ketosis.
  • Página 11: Intended Use

    Intended Use The FORA GTel Multi-Functional Monitoring System consists of the FORA GTel Blood Glucose Test Strip, FORA FORA GTel Blood β-ketone Test Strip, and the FORA GTel meter. The FORA GTel Multi-Functional Monitoring System is intended for use in the quantitative measurement of glucose and β-ketone in fresh capillary whole blood from the finger.
  • Página 12: Contents Of System

    Contents of System The FORA GTel system kit includes: Blood Glucose Meter USB Cable ○ ○ Owner’s Manual USB Adapter ○ ○ Protective Wallet Glucose Control Solution ○ ○ (optional) Quick Start User Guide / Blood glucose test strips ○...
  • Página 13: Meter Overview

    Meter Overview Test Slot with Strip Indication Display Screen ○ ○ Light Test Strip Ejector ○ Insert test strip here to enter Eject the used strip by pushing measuring mode. up this button Power Button ○ Battery Compartment ○ Power On / Off the meter. Service Button ○...
  • Página 14: Meter Display

    Meter Display Measuring Mode Last Test Result and ○ ○ Measuring mode Sync ○ Date & Time ○ Logbook ○ Battery Symbol ○ Settings ○ RF Symbol ○ Two-way Message ○ NOTE:  Your meter display alternates between two kinds of results every 3 seconds, one being your last measurement result, and the other being your blood glucose 7-day average, if there is.
  • Página 15: Test Strip

    Test results might be wrong if the contact bar is not fully inserted into the test slot. NOTE: The FORA GTel Multi-Functional Monitoring System should only be used with FORA GTel Test Strips. Using other test strips with this monitoring system can produce inaccurate results.
  • Página 16: Turning On And Setting Up Your Meter

    By pressing the Power button on top of the meter, the FORA logo will appear. You should tab SETTINGS to enter setting mode. Make sure to finish the settings before you begin the measurement for the first time.
  • Página 17: Setting The Meter

    Setting the Meter Before using your meter for the first time or if you change the meter battery, you should check and update these settings. Make sure you complete the steps below and have your desired settings saved. Entering the Setting Mode Power on the meter (no test strip inserted).
  • Página 18 4. Setting the time Tap Time on the Settings page. Tap ˄ or ˅ to set the correct date. Press OK. Tap ˄ or ˅ to set the correct time. Press OK. 5. Setting the flight mode Tap Flight mode on the Settings page to switch ON/OFF flight mode.
  • Página 19 Glucose: Three measuring modes are displayed on the screen: No Tag/Before Meal/After Meal. Tap each mode to set the hi/low range for each measuring. The hi/low range will affect the background color of your glucose test result. If your test result is higher than the normal range, the background is of the color red.
  • Página 20: Measuring Modes

    MEASURING MODES Three Measuring Modes for Blood Glucose Testing The meter provides you with three modes for measuring: No Tag (General), Before Meal (AC) and After Meal (PC). MODES USE WHEN any time of day without regard to time since No Tag (General test) last meal...
  • Página 21: Before Testing

    BEFORE TESTING Checking the Code Number (for β-ketone) You need to make sure that the code number displayed on the meter matches the number on the test strip vial before you proceed. If it matches, you can proceed with your test. If the codes do not match, please stop testing and contact Customer Service for help.
  • Página 22: Performing A Control Solution Test

     your blood glucose and β-ketone test results are not consistent with how you feel, or if you think the results are not accurate,  practicing the testing process, or  you dropped or think you have damaged the meter. Performing a Control Solution Test 1.
  • Página 23 4. Read and compare the results After the meter counts to 0, the result of the control solution test will appear. Compare the result with the range printed on the test strip vial. The result should fall within this range. If not, please read the instructions again and repeat the control solution test.
  • Página 24: Testing With Blood Sample

    TESTING WITH BLOOD SAMPLE WARNING: To reduce the chance of infection:  Never share a lancet or the lancing device.  Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single use only.  Avoid getting hand lotion, oils, dirt, or debris in or on the lancets and the lancing device.
  • Página 25: Performing A Blood Glucose/Β-Ketone Test

    ► Fingertip testing Hold the lancing device firmly against the lower side of your fingertip. Press the release button to puncture your finger; you will hear a click indicating that the puncture is complete. NOTE:  Choose a different spot each time you test. Repeated punctures at the same spot may cause soreness and calluses.
  • Página 26 Voice Guide Please apply blood onto the strip. 3. Obtaining a blood sample Use the pre-set lancing device to puncture the desired site. Wipe off the first appeared drop of blood with a clean cotton swab. The size of the drop should be at least 0.5 microliter (μL) of volume for a blood glucose test or 0.8 microliter (μL) of volume for a β-ketone...
  • Página 27 NOTE:  Do not press the punctured site against the test strip or try to smear the blood.  The confirmation window should be filled with blood before the meter begins to count down. NEVER try to add more blood to the test strip after the drop of blood has moved away.
  • Página 28 7. Eject the used test strip Eject the test strip by pushing the eject button on the side. Use a sharps container to dispose of the used test strips. The meter will switch itself off automatically. Take the lancet out carefully. Place the disk on a hard surface and push the exposed tip into the protective disk.
  • Página 29: Meter Memory

    METER MEMORY Your meter stores the 1,000 most recent test results with date and time in its memory. To enter the meter memory, tap the Logbook icon on the Main Page. Reviewing Test Results 1. Tap Logbook icon on the Main Page The first reading you see is the last testing result along with date, time and the measurement mode.
  • Página 30 3. Exit the meter memory Press the Home button to return to the Main Page. NOTE:  Any time you wish to exit the memory, press the Home button.  Control solution results are NOT included in the day average. ...
  • Página 31: Uploading Test Results

    UPLOADING TEST RESULTS Data transmission via Mobile Network The meter could upload test results to a data system through mobile network if your care service provider needs to collect the data remotely. Usually the setting and the SIM card deployment should have been placed before delivered to you.
  • Página 32 If Data Transmission Is Unsuccessful If the internet signal is unstable, your device may not be able to communicate with your FORA 24/7 account at that time. If the device cannot communicate with your FORA 24/7 account, the following message will appear: “Poor signal”...
  • Página 33 Upload on the screen to initiate uploading when a reliable signal is obtained. If the data transfer fails, the meter displays the blood glucose on its screen just like any other glucose meter. The results will also be stored in the memory and can be reviewed in the logbook section. Result types Before uploading After uploading...
  • Página 34 WARNING:  While the meter is transmitting data, it is not recommended to conduct a blood test.  While the flight mode is turned on, the meter will not be able to transmit data.  Do not remove or replace the SIM card arbitrarily. The data transmission might be interrupted or corrupted due to improper placement of the card.
  • Página 35: Two-Way Messages

    TWO-WAY MESSAGES FORA GTel is equipped with two-way message function to provide you with health tips and reminders. Types of messages include yes/no question, multiple-choice question and alert message. You can click on the answer icons below to answer the questions. To view past messages, click Next.
  • Página 36: Stay Safe With The Service Button

    STAY SAFE WITH THE SERVICE BUTTON The meter is equipped with a Service Button. Pressing and holding the button more than 3 seconds will send a canned message to the care service provider. For more information about the Service Button, please contact customer service or your healthcare professional.
  • Página 37: Maintenance

    The power is not enough to do a test. Please recharge the battery immediately. WARNING:  FORA GTel can use with one Li-ion rechargeable battery ONLY (battery model no. ICP553136ARM).  Wrong types of batteries may cause explosion.  Do not use other type of batteries, mix old and new or different brands of batteries.
  • Página 38: Caring For Your Meter

    The power indicator will diminish when the recharge completes. CAUTION: The Li-ion battery must be recharged with the FORA GTel meter by connecting AC adapter to an electrical outlet. Only this 3.7V rechargeable Li-ion battery (battery model no. ICP553136ARM) can be recharged by FORA GTel with the connection of AC adapter.
  • Página 39: Disinfecting Procedures

    We recommend for meter cleaning and disinfection you should use the disinfecting wipe/towelette from below. The following product has been shown to be safe for use with the FORA GTel Multi-Functional Monitoring System. ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) by Medline (EPA Reg.
  • Página 40 3. Remove the wipe. Allow the meter surface to dry completely. 4. Discard the used wipes and never reuse them. Wash your hands thoroughly with soap and water after handling the meter, lancing device and test strips to avoid contamination. Improper system cleaning and disinfection may result in meter malfunction.
  • Página 41: Meter Storage

    NOTE:  Do NOT clean and disinfect the meter while performing tests.  If the meter is being operated by a second person, the meter and lancing device should be decontaminated prior to use by the second person.  Do NOT allow cleaning and disinfecting solution to get in the test slot. ...
  • Página 42: Important Control Solution Information

    For further information, please refer to the test strip package insert. Important Control Solution Information  Use only FORA GTel control solutions with your meter.  Do not use the control solution beyond the expiration date or 3 months after first opening. Write the opening date on the control solution vial and discard the remaining solution after 3 months.
  • Página 43: System Troubleshooting

    SYSTEM TROUBLESHOOTING If you follow the recommended action but the problem persists, or error messages other than the ones below appear, please call your local customer service. Do not attempt to repair yourself and never try to disassemble the meter under any circumstances. Blood Glucose Result Readings MESSAGE WHAT IT MEANS...
  • Página 44: Error Messages

    Error Messages MESSAGE WHAT TO DO No strip inserted Repeat the test with a new test strip. If the Used strip meter still does not work, please contact the Strip incorrect 1-2 customer service for assistance. Measuring cancelled Repeat the test using a new test strip with Not enough blood larger volume of blood sample.
  • Página 45 Invalid operation during Remove the charging adapter and retry again. Bat. charging Low battery Recharge the battery. GPRs Bat. not enough Unknown SW Err Please contact the customer service for assistance. Unknown Error...
  • Página 46: Troubleshooting

    Troubleshooting 1. If the meter does not display a message after inserting a test strip: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Battery exhausted. Recharge the battery. Test strip inserted upside down or Insert the test strip with contact bars incompletely. end first and facing up. Defective meter or test strips.
  • Página 47: Detailed Information

    DETAILED INFORMATION Reference Values Blood Glucose Test Blood glucose monitoring plays an important role in diabetes control. A long-term study showed that maintaining blood glucose levels close to normal can reduce the risk of diabetes complications by up to 60%* The results provided by this system can help you and your healthcare professional monitor and adjust your treatment plan to gain better control of your diabetes.
  • Página 48: Comparing Meter And Laboratory Results

    β-OHB levels may increase if a person fasts, exercises vigorously or has diabetes and becomes ill. If your β-Ketone result is “Lo”, repeat the β-Ketone test with new test strips. If the same message appears again or the result does not reflect how you feel, contact your healthcare professional.
  • Página 49  Take your meter with you to the lab. While staying at the lab: Make sure that the samples for both tests are taken and tested within 15 minutes of each other.  Wash your hands before obtaining a blood sample. ...
  • Página 50: Performance Characteristics

    The chart below shows the results of a study where 350 typical users used the FORA GTel meter to test their blood glucose level. For example, in this study, the FORA GTel meter gave results within 15% of their true blood glucose level 349 out of 350 times.
  • Página 51: Fora Gtel Β-Ketone Test Strips

    System Measurement Range: 0.1 to 8.0 mmol/L Hematocrit Range: 20% to 70% Accuracy FORA GTel system were tested in the hand of 120 lay users using capillary blood samples, covering the rage between 0.04–6.77 mmol/L. The results are compared to the laboratory method and are shown...
  • Página 52 (80.6%) (96.8%) (96.8%) (100%) Note: When results of FORA GTel are compared to the laboratory results, difference values below 2 mmol/L are expressed in mmol/L, while those above 2 mmol/L are compared in percentage. Precision Precision studies using control solutions (intermediate precision) and blood samples (repeatability) are shown blow: Table 3.
  • Página 53: Specifications

    SPECIFICATIONS Model No.: FORA GTel Dimension: 98 (L) x 55 (W) x 15.5 (H) mm Weight: 63.2 g (without battery) Power Source: One 3.7V Li-Ion rechargeable battery Display: LCD Memory: 1,000 measurement results with date and time Automatic detection of electrode insertion...
  • Página 54 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) STATEMENT 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 15.105(b) Federal Communications Commission (FCC) Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
  • Página 55 2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator radiation source and your body.
  • Página 57: Estimado Usuario Del Sistema Fora Gtel

    Gracias a su tamaño compacto, así como a su operación fácil, usted podrá usar el sistema de monitoreo FORA GTel para examinar sus niveles de glucosa y β-cetona sanguínea por su propia cuenta y en cualquier lugar.
  • Página 58 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEÁSE ANTES DE SER USADO El medidor y la lanceta son para uso en un solo paciente. ¡No los  comparta con nadie, ni siquiera con sus familiares! ¡No usar en más de un paciente! Todas las piezas del kit se consideran biopeligrosas y pueden ...
  • Página 59 11. Use solo las tiras de prueba FORA GTel con el sistema de monitoreo multifuncional FORA GTel para obtener resultados precisos y estar cubierto por la garantía del fabricante.
  • Página 60 Contenido del Sistema 4  Apariencia y Funciones Principales del Medidor 5  Pantalla de Visualización 6  Tiras Reactivas 7  Encender y Configurar Su Medidor FORA GTel 8  Apagar Su Medidor 9  Configuración del Medidor 9  MODALIDADES DE MEDICIÓN 12  Tres Modos de Medición para la Prueba de Glucosa Sanguínea 12 ...
  • Página 61 Mensajes de Error 37  Localización y Resolución de Problemas 39  INFORMACIÓN DETALLADA 40  Valores Referenciales 40  Comparación de Resultados del Medidor y Resultados Del Laboratorio 41  CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO 43  Tiras de prueba de glucosa en sangre FORA GTel 43 ...
  • Página 62 ESPECIFICACIONES 47 ...
  • Página 63: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR Información importante La deshidratación severa y la pérdida excesiva de agua pueden  causar lecturas inferiores a los valores reales. Si cree que está sufriendo deshidratación severa, consulte a un profesional de la salud inmediatamente. Si sus resultados de glucosa en sangre o β-cetona son más bajos o ...
  • Página 64 Pueden ocurrir resultados inexactos en personas gravemente  hipotensas o pacientes en estado de shock. Pueden ocurrir resultados poco precisos para las personas que experimentan un estado hiperosmolar hipoglucémico, con o sin cetosis. Este sistema no debe usarse en recién nacidos o pacientes ...
  • Página 65: Uso Previsto

    Uso Previsto El sistema de monitoreo multifuncional FORA GTel consiste en la tira de prueba de glucosa en sangre FORA GTel, la tira de prueba de β-cetona FORA GTel y el medidor FORA GTel. El Sistema de monitoreo multifuncional FORA GTel se ha diseñado para su uso en la medición cuantitativa de glucosa Sanguínea y β-cetona...
  • Página 66: Contenido Del Sistema

    Contenido del Sistema El kit del sistema FORA GTel incluye: Medidor Cable USB ○ ○ Manual del propietario Adaptador USB ○ ○ Funda protectora Solución de control de ○ ○ glucosa (opcional) Guia de referencia / Tiras de prueba de glucosa ○...
  • Página 67: Apariencia Y Funciones Principales Del Medidor

    Apariencia y Funciones Principales del Medidor Ranura de prueba con luz Pantalla de visualización ○ ○ de indicación de la tira Expulsión de la tira reactiva ○ Inserte la tira de prueba aquí Expulse la tira reactiva usada para ingresar al modo de empujando este botón.
  • Página 68 Pantalla de Visualización Modo de medición Último resultado de la prueba ○ ○ y modo de medición Sincronizar Fecha y hora ○ ○ Cuaderno Símbolo de batería ○ ○ Ajuste Símbolo RF ○ ○ Mensaje bidireccional ○ NOTA:  La pantalla de su medidor alterna dos tipos de resultados cada 3 segundos, uno es su último resultado de medición, y el otro es su promedio de glucosa en sangre de 7 días, si lo hay.
  • Página 69: Tiras Reactivas

    La parte frontal de la tira reactiva debe ser colocada hacia arriba cuando es insertada. NOTA: El medidor FORA GTel debe ser usado solamente con tiras reactivas FORA GTel. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados incorrectos.
  • Página 70: Encender Y Configurar Su Medidor Fora Gtel

    Al presionar el botón de encendido en la parte superior del medidor, aparecerá el logotipo de FORA. Debe tabular AJUSTES para ingresar al modo de configuración. Asegúrese de finalizar la configuración antes de comenzar la medición por primera vez.
  • Página 71: Apagar Su Medidor

    Apagar Su Medidor Para ahorrar batería, la pantalla de su medidor pasará al modo de suspensión luego de 1 minuto de inactividad. Cuando se deja inactivo durante más de 3 minutos sin una tira insertada, el medidor se apagará automáticamente. Para apagar completamente su medidor, simplemente mantenga presionado el botón ENCENDIDO hasta que el dispositivo se apague.
  • Página 72 2. Elegir un idioma Toca Idioma en la página Configuración. Seleccione el idioma apropiado para usar. Toca Regreso. 3. Configurar el volumen de conversación Toca Volumen en la página Configuración. Hay cuatro (4) niveles de volumen de conversación para elegir. Seleccione el volumen de conversación deseado.
  • Página 73 6. Estableciendo el rango alto / bajo para el parámetro de medición de glucosa en sangre Toque Adelantar en la parte inferior de la página Configuración para ir a la siguiente página de configuración. Toca Rango de GS. Glucosa: Se muestran tres modos de medición en la pantalla: Sin sel.
  • Página 74: Modalidades De Medición

    MODALIDADES DE MEDICIÓN Tres Modos de Medición para la Prueba de Glucosa El medidor le provee de tres modalidades para la prueba de glucosa sanguínea: Sin Sel. (Generales), Pre-comer, y Pos-comer. Modalidades Cuándo usarlas A cualquier hora del día sin tomar en cuenta Sin Sel.
  • Página 75: Antes De Hacer La Prueba

    ANTES DE HACER LA PRUEBA Verificando el número de código (para β-cetona) Debe asegurarse de que el número de código que se muestra en el medidor coincida con el número en el vial de la tira de prueba antes de continuar. Si coincide, puede continuar con su prueba.
  • Página 76: Realizando Una Prueba Con La Solución De Control

     Al empezar un envase nuevo de tiras reactivas  Si sospecha que el medidor o las tiras no están funcionando correctamente  Si los resultados de la prueba no son consistentes a cómo se siente, o si los resultados no son exactos ...
  • Página 77 la tira con la gota. Una vez que la ventanilla de confirmación esté llena, el medidor empezará el conteo regresivo. 4. Lee y compara los resultados Después de que el medidor cuente a 0, aparecerá el resultado de la prueba de solución de control.
  • Página 78: Haciendo Una Prueba Con Muestra De Sangre

    HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de infección:  Nunca comparta la lanceta o el dispositivo de punción.  Siempre utilice una lanceta nueva y esterilizada. Las lancetas deben ser utilizadas SOLO una vez. ...
  • Página 79: Realizando La Prueba De Glucosa O Β-Cetona

     Limpie el lugar de punción con un algodón humedecido con 70% de alcohol y deje secar al aire. ► Probando en la yema del dedo Sujete el dispositivo de punción firmemente sobre el costado de su dedo. Presione al botón de liberación. Usted escuchará...
  • Página 80 Guía de voz El número de código es (número) Espere a que el medidor muestre "Tomar una muestra de sangre". Guía de voz Por favor aplique sangre a la tirilla 3. Obteniendo la muestra de sangre Use el dispositivo de punción preestablecido para perforar el sitio deseado.
  • Página 81 4. Llevar tira a la muestra Mientras sostiene el medidor en una posición inclinada con la tira hacia abajo, lleve suavemente la tira a la muestra para que el orificio absorbente pueda sorber en la sangre. La ventana de confirmación debe estar completamente llena si se han aplicado suficientes muestras de sangre.
  • Página 82 6. Seleccione el modo de medición apropiado (para glucosa en sangre) Para seleccionar el modo de medición, consulte "MODALIDADES DE MEDICIÓN". Si el resultado de su prueba es más alto que el rango normal, el fondo es rojo. Si es inferior al rango normal, es amarillo. 7.
  • Página 83: Memoria Del Medidor

    MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena los 1,000 resultados más recientes con fecha y hora en su memoria. Para ingresar a la memoria del medidor, toque el ícono del Cuaderno (Logbook) en la Página principal. Visualización de Los Resultados 1. Toca el icono de Cuaderno (Logbook) en la página principal La primera lectura que verá...
  • Página 84: Revisando Los Resultados Del Promedio Diario (Glucosa)

    Revisando Los Resultados del Promedio Diario (Glucosa) 1. Toque la AVG pestaña Su resultado promedio de 7/14/21 días medido en el modo No Tag aparecerá en la pantalla. Toque ˄ o ˅ para revisar el resultado promedio de 28/60/90 días. 2.
  • Página 85: Carga Los Resultados

    CARGA LOS RESULTADOS Transmisión de datos a través de la red móvil El medidor podría cargar los resultados de la prueba a un sistema de datos a través de la red móvil si su proveedor de servicios de salud necesita recopilar los datos de forma remota. En general, la configuración e implementación de la tarjeta SIM debería haberse establecido antes.
  • Página 86 1. Para iniciar la transmisión (a) El medidor inicia la transmisión automáticamente después de cada medición para enviar los nuevos datos actuales y los datos que no se han enviado. (b) Con el medidor encendido, presione Cargar para iniciar la transmisión para resultados de prueba que no se hayan cargado.
  • Página 87 Si la transmisión de datos no es exitosa Si la señal de internet no es estable, es posible que su dispositivo no pueda comunicarse con su cuenta FORA 24/7 en ese momento. Si el dispositivo no puede comunicarse con su cuenta FORA 24/7, aparecerá...
  • Página 88 Comentarios sobre seguridad de datos: El dispositivo solo transmitirá sus datos de manera segura y encriptada al servidor de datos administrado por su proveedor de servicios de salud. No se cubrirá ni divulgará ninguna información de identificación personal. Póngase en contacto con su proveedor de atención médica para obtener más información sobre su política de privacidad con respecto a sus datos de medición.
  • Página 89: Mensajes De Dos Vías

    MENSAJES DE DOS VÍAS FORA GTel está equipado con la función de mensaje bidireccional para proporcionarle sugerencias y recordatorios de salud. Los tipos de mensajes incluyen preguntas de sí / no, preguntas de opción múltiple y mensajes de alerta. Puede hacer clic en los íconos de respuesta para responder las preguntas.
  • Página 90: Manténgase Seguro Con El Botón De Servicio

    MANTÉNGASE SEGURO CON EL BOTÓN DE SERVICIO El medidor está equipado con un botón de servicio. Al mantener presionado el botón durante más de 3 segundos, se enviará un mensaje al proveedor de atención médica. Para obtener más información sobre el botón de servicio, comuníquese con el servicio al cliente o con su profesional de la salud.
  • Página 91: Mantenimiento

    Tiene que cambiarla inmediatamente. ADVERTENCIA:  FORA GTel puede usarse con una batería recargable de ion de litio SOLAMENTE (número de modelo ICP553136ARM).  Los tipos incorrectos de baterías pueden causar una explosión.
  • Página 92: Reemplazando La Batería

    PRECAUCIÓN: La batería Li-ion se debe recargar con el medidor FORA GTel conectando el adaptador de CA a una toma de corriente. Solo esta batería recargable de iones de litio de 3,7 V (número de modelo ICP553136ARM) puede ser recargada por FORA GTel con la conexión...
  • Página 93 Recomendamos la limpieza y desinfección del medidor, debe usar la toallita desinfectante / toallita desde abajo. El siguiente producto ha demostrado ser seguro para su uso con el sistema de monitoreo multifuncional FORA GTel. ► Micro-Kill + ™ (Micro-Kill Plus ™) de Medline (Reg. EPA No. 59894-10-37549) Para obtener toallitas desinfectantes y otra información, comuníquese...
  • Página 94: Procedimientos De Desinfección

    Procedimientos de Desinfección 1. Sacar una toallita desinfectante del paquete y limpie todos los botones y la pantalla de la superficie exterior del medidor. 2. Mantenga el medidor humedo con la solución desinfectante que figura en el paño por un mínimo de 2 minutos para las toallita Micor-Kill + ™.
  • Página 95 ● La Pantalla LCD parezca rasgada o con niebla ● Que los botones no funcionen ● Que la carcasa exterior esté rajada ● Datos no se puede transmitir ● El color o pintura/impresión es anormal ● Rasguños o abrasiones en el medidor son más altos que aceptable Póngase en contacto con el servicio local al cliente para solicitar un medidor de repuesto si observa algún signo de deterioro.
  • Página 96: Almacenamiento Del Medidor

    Almacenamiento del medidor  Condiciones de almacenamiento: -4°F a 140°F (-20°C a 60°C), por debajo del 93% de humedad relativa.  Siempre guarde o transporte el medidor en su estuche original.  Evite que el medidor se caiga o que sufra impactos fuertes. ...
  • Página 97: Información Importante Sobre La Solución De Control

    Información Importante sobre la Solución de Control  Use solamente la solución de control FORA GTel con su medidor.  Nunca use soluciones de control que fueron abiertas por más de 3 meses o que estén expiradas. Escriba la fecha en la que abrió el envase de la solución de control en la etiqueta del mismo y deséchela...
  • Página 98: Localizacion Y Resolucion De Problemas En El Sistema

    LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA El siguiente es un resumen de mensajes de la pantalla. Si su medidor muestra un mensaje de error, por favor, siga las acciones para el mensaje de error como se describe en la tabla de abajo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su agente local de servicio al cliente para obtener ayuda.
  • Página 99: Mensajes De Error

    Mensajes de Error MENSAJE Qué hacer Repita la prueba con una nueva tira de Tira no insertada prueba. Si el medidor aún no funciona, Tira usada comuníquese con el servicio al cliente para Tira incorrecta 1-2 obtener ayuda. Medición Interrumpida Repita la prueba con una nueva tira reactiva Sangre insuficiente con mayor volumen de muestra de sangre.
  • Página 100 MENSAJE Qué hacer Presione el botón Sincronizar para volver a cargar los datos cuando la señal sea buena. Pobre Señal 1-4 O bien, espere a que el medidor vuelva a cargar los datos automáticamente después de la siguiente medición. Retire el adaptador de carga y vuelva a Carga de bacteria invalida intentarlo.
  • Página 101: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducir una tira reactiva: CAUSAS POSIBLES ACCIÓN Batería agotada. Cambie la batería. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba con modo incompleto.
  • Página 102: Información Detallada

    INFORMACIÓN DETALLADA Valores Referenciales Prueba de glucosa en sangre El control de la glucosa y cetona en la sangre desempeña una función sumamente importante en el control de la diabetes. Un estudio de larga duración demostró que mantener niveles de glucosa en la sangre cercanos a los normales puede reducir hasta en un 60% los riesgos de complicaciones causadas por la diabetes.
  • Página 103: Comparación De Resultados Del Medidor Y Resultados Del Laboratorio

    Los niveles de ß-OHB pueden aumentar cuando el paciente está en ayunas, ha ejercitado de forma muy activa o tiene diabetes y se enferma. Si el resultado de la prueba de β-cetona es“Lo”, repita la prueba con tiras de prueba nuevas. Si vuelve a aparecer el mismo mensaje o si el resultado no refleja las sensaciones del paciente, consulte a un profesional del cuidado de la salud.
  • Página 104 Antes de dirigirse al laboratorio: ● Realice una prueba de solución de control para asegurarse de que el medidor funcione de forma correcta. ● Si es posible, realice un ayuno de al menos 8 horas antes de realizar pruebas de comparación. ●...
  • Página 105: Características De Funcionamiento

    El siguiente cuadro muestra los resultados de un estudio en el que 350 usuarios típicos usaron el medidor FORA GTel para evaluar su nivel de glucosa en sangre. Por ejemplo, en este estudio, el medidor FORA GTel dio resultados dentro del 15% de su verdadero nivel de glucosa en sangre 349 de 350 veces.
  • Página 106 Precisión Los estudios de precisión que usan soluciones de control (precisión intermedia) y muestras de sangre (repetibilidad) se muestran a continuación: Precisión intermedia Muestras Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 sangre Médio 49.2 95.9 135.2 225.2 315.5 (mg/dL) 2.06...
  • Página 107 Conteo de glóbulos rojos (hematocrito): 20% to 70% Exactitud   El sistema FORA GTel se probó en 120 usuarios que usaban muestras de sangre capilar, cubriendo la rabia entre 0.04-6.77 mmol/L. Los resultados se comparan con el método de laboratorio y se muestran a continuación:...
  • Página 108 Precisión Precision studies using control solutions (intermediate precision) and blood samples (repeatability) are shown blow: Tabla 3. Precisión intermedia Soluciones de Nivel 1 Nivel 2 control Médio (mmol/L) 0.584 2.592 DE (mmol/L) 0.058 0.072 CV (%) 9.86% 2.78% Tabla 4. Repetibilidad Muestras de Nivel 1 Nivel 2...
  • Página 109: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo No.: FORA GTel Dimensiones: 98 (L) x 55 (W) x 15.5 (H) mm Peso: 63.2 g (sin batería) Fuente de alimentación: Una batería recargable de iones de litio de 3.7V Pantalla: LCD Memoria: 1,000 resultados de mediciones con su fecha y hora Auto detección al insertar electrodo...
  • Página 110 35,6°F a 86,0°F (2°C a 30°C), 10% a 85% de humedad relativa (sin condensación) Unidad de medición de β-cetona: mmol/L ango de medición de β-cetona: 0,1 to 8,0 mmol/L Este aparato ha sido probado para cumplir todos los requerimientos electrónicos y de seguridad de: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, IEC/EN 61326-1, IEC/ EN 61326-2-6, IEC/EN 60601-1-2.
  • Página 111 COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDER AL DE COMUNICACIONES (FCC, siglas en inglés) 15.21 Tenga presente que todo cambio o modificación que no se encuentre expresamente aprobado por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para utilizar el equipo. 15.105(b) Comunicado oficial de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, siglas en inglés)
  • Página 112 interferencias que pudieran dar lugar a una operación no deseada. Declaración referente a la exposición a la radiación de la FCC: 1. Este transmisor no se debe situar en el mismo lugar ni operar conjuntamente con ningúna antena o transmisor. 2.
  • Página 116 Distributed by ForaCare, Inc. / Distribuido por ForaCare, Inc. 893 Patriot Drive Suite D, Moorpark, CA 93021 USA Products made in Taiwan / Productos hecho en Taiwan Toll Free / Número de Teléfono Gratuito : 1-888-307-8188 (8:30 am-5:00 pm PST, Monday to Friday / 8:30 am-5:00 pm PST, Lunes a Viernes) For assistance outside of these hours, please contact your healthcare professional.

Tabla de contenido