Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Goulds Pumps
Manual de instalación,
funcionamiento y
mantenimiento
Model 3296 EZMAG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ITT Goulds 3296 EZMAG

  • Página 1 Goulds Pumps Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Model 3296 EZMAG...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Tabla de contenidos Introducción y seguridad..............................4 Introducción..................................4 Solicitud de otra información............................4 Seguridad.....................................4 Terminología y símbolos de seguridad........................5 Seguridad ambiental...............................5 Seguridad del usuario..............................6 Regulaciones de seguridad para productos con la aprobación "Ex" en atmósferas potencialmente explosivas..................................7 Garantía del producto...............................8 Piezas de repuesto................................9 Transporte y almacenaje..............................10 Inspección de la entrega..............................10...
  • Página 4 Tabla de contenidos Verificación de la rotación.............................37 Acoplamiento de la bomba y del impulsor........................37 Instalación del protector del acoplamiento......................38 Lubricación de los cojinetes............................42 Requisitos del aceite de lubricación...........................42 Aceite adecuado para lubricar los rodamientos.......................43 Lubricación de rodamientos con aceite........................43 Lubricación de rodamientos engrasados de por vida.....................43 Cebado de la bomba...............................43 Cebado de la bomba con el suministro de succión arriba de la bomba..............43 Cebado de la bomba con el suministro de aspiración debajo de la bomba............44...
  • Página 5 Tabla de contenidos Otra documentación y manuales relevantes......................88 Monitor de energía condensado............................88 Contactos de ITT locales..............................91 Oficinas regionales................................91 Model 3296 EZMAG Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 6: Introducción Y Seguridad

    Esto incluye las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por ITT. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT antes de continuar.
  • Página 7: Terminología Y Símbolos De Seguridad

    Introducción y seguridad Terminología y símbolos de seguridad Acerca de los mensajes de seguridad Es fundamental que lea, comprenda y siga los mensajes y las reglamentaciones de seguridad antes de manipular el producto. Éstas se publican con el fin de prevenir estos riesgos: •...
  • Página 8: Pautas Para El Reciclaje

    Introducción y seguridad Reglamentaciones de residuos y emisiones Tenga en cuenta estas reglamentaciones de seguridad acerca de residuos y emisiones: • Deseche todos los residuos correctamente. • Manipule y elimine el líquido bombeado de acuerdo con las reglamentaciones ambientales aplicables. •...
  • Página 9: Regulaciones De Seguridad Para Productos Con La Aprobación "Ex" En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    La conformidad con las directivas sólo se produce cuando la bomba se hace funcionar dentro de su uso previsto, por ejemplo, dentro de su gama hidráulica prevista. No se deben modificar las condiciones del servicio sin la aprobación de un representante autorizado de ITT. Al instalar o mantener bombas a prueba de explosiones, siga estas pautas: •...
  • Página 10: Garantía Del Producto

    Introducción y seguridad Requisitos del personal ITT se exime de toda responsabilidad por tareas realizadas por personal no autorizado, sin preparación. Los siguientes son requisitos del personal para los productos con la aprobación "Ex" en atmósferas potencialmente explosivas: • Todo trabajo en el producto deberá ser realizado por electricistas titulados y mecánicos autorizados de ITT.
  • Página 11: Limitaciones

    • Todos los trabajos de reparación y de servicio son realizados por personal autorizado por ITT. • Se utilizan piezas de ITT genuinas. • En los productos con la aprobación Ex, ITT únicamente autoriza el uso de repuestos y accesorios con la aprobación Ex.
  • Página 12: Transporte Y Almacenaje

    Transporte y almacenaje Transporte y almacenaje Inspección de la entrega Inspección de la empaquetadura Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada. Compare las piezas con las enumeradas en el recibo y en el comprobante de envío, y controle que no falte ninguna y que no estén dañadas.
  • Página 13 Transporte y almacenaje Tipo de bomba Método de elevación Bomba montada en la base Coloque eslingas debajo de la carcasa de la bomba y de la unidad motriz o debajo de los rieles de la base. Ejemplos Cifra 1: Método de elevación adecuado para una bomba simple NOTA: No utilice este método de elevación para levantar una unidad Polyshield ANSI Combo con la bomba y el motor montados.
  • Página 14: Pautas De Almacenamiento

    Puede comprar un tratamiento de almacenamiento a largo plazo con la solicitud inicial de la bomba o puede comprarlo y aplicarlo después de que las bombas estén en campo. Póngase en contacto con el representante local de ventas de ITT. Model 3296 EZMAG Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Descripción general Modelo 3296 EZMAG El modelo 3296 EZMAG es una bomba centrífuga sin sello con un impulsor cerrado conducido por un acoplamiento magnético sincrónico. El modelo 3296 EZMAG cumple con los estándares dimensionales de ANSI B73.1.
  • Página 16: Descripción

    Descripción del producto Tipos de placas de identificación Placa de Descripción identificación ATEX Si se aplica, su unidad de la bomba puede contar con una placa de identificación ATEX unida a la bomba, a la plancha de base o al cabezal de descarga. La placa de identificación proporciona información acerca de las especificaciones ATEX de esta bomba.
  • Página 17 Descripción del producto Tabla 3: Explicación de la placa de identificación en la carcasa de la bomba Campo de la placa de Explicación identificación IMPLR. DIA. Diámetro del elemento motriz MAX. DIA. Diámetro máximo del impulsor Flujo nominal de la bomba, en metros cúbicos por hora M HD Altura de elevación nominal de la bomba, en metros Velocidad nominal de la bomba, en revoluciones por minuto...
  • Página 18 NOTA: Asegúrese de que las clasificaciones de códigos de la bomba sean compatibles con el entorno específico en el cual planea instalar el equipo. Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y comuníquese con su representante de ITT antes de continuar. Model 3296 EZMAG Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 19: Instalación

    Instalación Instalación Instalación previa Precauciones ADVERTENCIA: • Si se instala en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el motor esté certificado adecuadamente. • Debe conectar a tierra todos los equipos eléctricos. Esto se aplica a los equipos de la bomba, al elemento conductor y a cualquier equipo de monitoreo.
  • Página 20: Requisitos Para La Cimentación

    Instalación Requisitos para la cimentación Requisitos • La cimentación debe tener la capacidad de absorber cualquier tipo de vibración y formar un soporte rígido y permanente para la unidad de la bomba. • La ubicación y el tamaño de los orificios para los pernos de cimentación deben coincidir con los que se muestran en el diagrama del conjunto incluido con el paquete de datos de la bomba.
  • Página 21: Instalación De La Plancha De Base Con Separadores O Cuñas

    Instalación Instalación de la plancha de base con separadores o cuñas Herramientas requeridas: • Dos juegos de separadores o cuñas para cada perno de cimentación. • dos niveles maquinados • Hoja de trabajo de la nivelación de la base Este procedimiento se aplica a las planchas de base de hierro fundido y fabricadas en acero. Extraiga el agua y los desechos de los orificios de los pernos de anclaje y de los manguitos.
  • Página 22: Instalación De La Base Con Tornillos Niveladores

    Instalación Instalación de la base con tornillos niveladores Herramientas necesarias: • Compuesto antiagarrotamiento • tornillos niveladores • válvula de aguja • dos niveles maquinados • Hoja de trabajo de la nivelación de la base Este procedimiento es aplicable a la plancha de base de acero que viene de fábrica y la plancha de base de ventaja.
  • Página 23 Instalación Niveles de maquinista Almohadillas de montaje del elemento motriz Pernos de la base tornillos niveladores Orificio de lechada para inyección Almohadillas de montaje de la bomba Gire los tornillos niveladores del centro hacia abajo para que queden sobre sus placas de la superficie de la cimentación.
  • Página 24: Hoja De Trabajo De La Nivelación De La Base

    Instalación Hoja de trabajo de la nivelación de la base Mediciones de nivel 1)____________________ 2)____________________ 3)____________________ 4)____________________ 5)____________________ 6)____________________ 7)____________________ 8)____________________ 9)____________________ 10)___________________ 11)___________________ 12)___________________ 13)___________________ 14)___________________ 15)___________________ 16)___________________ 17)___________________ 18)___________________ Model 3296 EZMAG Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 25: Alineación De La Bomba Con El Elemento Motriz

    Instalación Alineación de la bomba con el elemento motriz Precauciones ADVERTENCIA: • Siga los procedimientos de alineación del eje para impedir un fallo catastrófico de los componentes del motor o un contacto no deseado de las piezas rotativas. Siga los procedimientos de instalación y operación del acoplamiento del fabricante del acoplamiento.
  • Página 26: Ajustes En Frío Para La Alineación Paralela Vertical

    Instalación Cuando se utiliza un indicador de cuadrante para controlar la alineación final, la bomba y la unidad del motor están correctamente alineadas cuando se cumplen las siguientes condiciones: • La desviación total del indicador es de un máximo de 0,002 pulg. (0,05 mm) a la temperatura de funcionamiento.
  • Página 27: Instrucciones De Alineación De La Bomba Con El Elemento Motriz

    Instalación Gire la mitad del acoplamiento de la bomba (X) para controlar que los indicadores estén en contacto con la mitad del acoplamiento del motor (Y) y que no toquen la parte inferior. Si es necesario, ajuste los indicadores. Instrucciones de alineación de la bomba con el elemento motriz Realice la alineación angular para una corrección vertical Coloque el indicador de alineación angular a cero en la posición central superior (posición de las 12 en punto) de la mitad del acoplamiento del motor (Y).
  • Página 28: Realice La Alineación En Paralelo Para La Corrección Vertical

    Instalación Cuando el valor de lectura es... Entonces... Negativo Las mitades del acoplamiento están más separadas en el lado derecho que en el izquierdo. Realice uno de los siguientes pasos: • Deslice el extremo del eje del motor hacia la izquierda. •...
  • Página 29: Realice La Alineación En Paralelo Para Una Corrección Horizontal

    Instalación Separadores Cifra 8: Vista lateral de una alineación vertical incorrecta Repita los pasos anteriores hasta lograr el valor de lectura permitido. Realice la alineación en paralelo para una corrección horizontal Una unidad se encuentra en alineación en paralelo cuando el indicador paralelo (P) no varía más de 0,002 pulg.
  • Página 30: Aplicación De Mortero En La Plancha De Base

    Instalación Coloque los indicadores de alineación angular y en paralelo en cero en el lado izquierdo de la mitad del acoplamiento del motor (Y), 90° desde la posición central superior (en la posición de las 9 en punto). Gire los indicadores pasando por la posición central superior hasta el lado derecho, 180° de la posición inicial (en la posición de las 3 en punto).
  • Página 31: Listas De Verificación Para La Tubería

    Instalación Vuelva a controlar el alineamiento. Listas de verificación para la tubería Ajuste con pasadores ADVERTENCIA: • Utilice únicamente sujetadores del tamaño y el material adecuados. • Reemplace todos los sujetadores corroídos. • Asegúrese de que todos los sujetadores estén bien apretados y de que no falta ninguno. Lista de verificación general para la tubería Precauciones PRECAUCIÓN:...
  • Página 32: Incorrecto

    Instalación Control Explicación/comentario Controlado No conecte la tubería en la bomba — hasta que: • El mortero de la plancha de base o la subbase se haya endurecido. • Los pernos de sujeción para la bomba y el motor se hayan ajustado.
  • Página 33 Instalación Comprobaciones de la tubería de aspiración Control Explicación/comentario Controlado Lave todas las tuberías de aspiración antes de Esto reduce el riesgo de provocar conectarlas a la bomba. problemas de funcionamiento de la bomba. Controle que los conectores y las juntas de la tubería —...
  • Página 34 Instalación Control Explicación/comentario Controlado No utilice la válvula de aislamiento para acelerar la bomba. La regulación puede causar los siguientes problemas: • Fuga de cebado • Temperaturas excesivas • Daño a la bomba • Anulación de la garantía Asegúrese de que la tubería de aspiración no tenga Esto ayuda a evitar la aparición de aire y bolsas de aire.
  • Página 35: Lista De Verificación De Las Tuberías De Descarga

    Instalación Ejemplo: equipo de la tubería de aspiración Correcto Incorrecto Tubería de succión con una pendiente hacia arriba La bolsa de aire, porque el reductor excéntrico no desde la fuente de líquido se utiliza y porque la tubería de aspiración no se Codo de radio largo inclina gradualmente hacia arriba desde la fuente de Filtro...
  • Página 36: Lista De Verificación Final De Tuberías

    Instalación Ejemplo: equipo de la tubería de descarga Correcto Incorrecto Válvula de retención (posición incorrecta) Línea de desvío La válvula de aislamiento no debe estar ubicada Válvula de apagado entre la válvula de retención y la bomba. Válvula de retención Válvula de aislamiento de descarga Lista de verificación final de tuberías ADVERTENCIA:...
  • Página 37: Puesta En Marcha, Arranque, Funcionamiento Y Apagado

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Preparación para la puesta en marcha ADVERTENCIA: • Si no se siguen estas precauciones antes de poner en marcha la bomba, se pueden ocasionar lesiones graves o daños en el equipo. •...
  • Página 38 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Motor 234B Extraiga la mitad del protector del acople del elemento motriz: a) Separe levemente la parte inferior. b) Levántela. Ranura anular Mitad del guarda-acople del lado de transmisión Elemento motriz Extraiga la tuerca, el perno y las arandelas restantes de la mitad del protector del acople de la bomba. No es necesario extraer la placa de extremo del costado de la bomba de la carcasa de cojinetes.
  • Página 39: Verificación De La Rotación

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Ranura anular Placa de extremo del lado de la bomba Elemento motriz Mitad del guarda-acople del lado de la bomba Verificación de la rotación ADVERTENCIA: • Si hace funcionar la bomba en rotación inversa, puede provocar el contacto de piezas metálicas, generación de calor y brecha de contaminación.
  • Página 40: Instalación Del Protector Del Acoplamiento

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Instalación del protector del acoplamiento ADVERTENCIA: • Nunca haga funcionar la bomba sin un protector de acople adecuadamente instalado. Puede sufrir lesiones personales si hace funcionar la bomba sin el protector de acople. •...
  • Página 41 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado STX, MTX, LTX XLT-X Elemento motriz Placa de extremo de la bomba Porta-rodamientos Contratuerca Coloque la mitad del protector del acople de la bomba en su lugar: a) Separe levemente la parte inferior. b) Coloque la mitad del protector del acople sobre la placa de extremo del costado de la bomba.
  • Página 42 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Ranura anular Placa de extremo del lado de la bomba Elemento motriz Mitad del guarda-acople del lado de la bomba La ranura anular de la mitad del protector del acople debe fijarse alrededor de la placa de extremo. Ranura anular Placa de extremo (extremo de la bomba) Mitad del protector...
  • Página 43 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado a) Separe levemente la parte inferior. b) Coloque la mitad del protector del acople del elemento motriz sobre la mitad del protector del acople de la bomba. La ranura anular de la mitad del protector del acople debe enfrentar el motor. Ranura anular Mitad del guarda-acople del lado de transmisión Elemento motriz...
  • Página 44: Lubricación De Los Cojinetes

    En estas secciones de lubricación de los cojinetes, se enumeran diferentes temperaturas del fluido bombeado. Si su bomba está certificada por ATEX y la temperatura del fluido bombeado supera los valores permitidos, consulte a un representante de ITT. Requisitos de lubricación...
  • Página 45: Aceite Adecuado Para Lubricar Los Rodamientos

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Temperatura Requisitos de aceite Las temperaturas de los rodamientos superan los Utilice viscosidad ISO de grado 100. En general, la 180 °F (82 °C) temperatura de los rodamientos es 20 °F (11 °C) más alta que la temperatura de la superficie exterior de los alojamientos de los rodamientos.
  • Página 46: Cebado De La Bomba Con El Suministro De Aspiración Debajo De La Bomba

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Abra los respiraderos de aire de las tuberías de aspiración y de descarga hasta que fluya el líquido bombeado. Cierre los respiraderos. Válvula de aislamiento de descarga Válvula de retención Válvula de asilamiento de aspiración Cebado de la bomba con el suministro de aspiración debajo de la bomba Utilice una válvula de pie y una fuente externa de líquidos para cebar la bomba.
  • Página 47: Otros Métodos De Cebado De La Bomba

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Válvula de pie Válvula de retención Esta ilustración es un ejemplo de cebado de la bomba con una válvula de pie usando una línea de desvío alrededor de la válvula de retención. Tubería de desviación Válvula de cierre Válvula de pie Válvula de retención...
  • Página 48: Caudal Continuo Mínimo Recomendado

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Antes de arrancar la bomba, debe realizar estas tareas: • Abra la válvula de aspiración. • Abra todas las tuberías de recirculación y de enfriamiento. Cierre por completo o abra en parte la válvula de descarga, según el estado del sistema. Encienda el impulsor.
  • Página 49: Apagado De La Bomba

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Operación con capacidad reducida ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar un sistema de bombas con las líneas de succión y descarga bloqueadas. El funcionamiento bajo estas condiciones, aún durante un breve período de tiempo, puede producir el sobrecalentamiento del fluido confinado, lo que provocará...
  • Página 50: Realice La Alineación Final De La Bomba Y Del Impulsor

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Realice la alineación final de la bomba y del impulsor ADVERTENCIA: • Siempre desconecte y bloquee la alimentación eléctrica del motor antes de realizar cualquier tarea de instalación o mantenimiento. Si no lo hace, pueden producirse lesiones físicas graves. •...
  • Página 51: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Programa de mantenimiento Inspecciones de mantenimiento El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones: • Mantenimiento de rutina • Inspecciones de rutina • Inspecciones trimestrales • Inspecciones anuales Acorte los intervalos de inspección adecuadamente si el fluido bombeado es abrasivo o corrosivo, o si el entorno está...
  • Página 52: Mantenimiento De Los Cojinetes

    Mantenimiento Mantenimiento de los cojinetes Cronograma de lubricación Tipo de cojinete Primera lubricación Intervalos de lubricación Lubricado con aceite Cambie el aceite después de 200 Después de las primeras 200 horas si los cojinetes son nuevos. horas, cambie el aceite cada 4000 horas de funcionamiento o cada seis meses.
  • Página 53: Preparación De La Bomba Para El Desmontaje

    Mantenimiento • Llave hexagonal de 8 mm con un alcance mínimo de 6 pulg. (15 cm). • Llave de ajuste dinamométrica • Llave de cinta • Perno de ojo de 3/8 pulg. Preparación de la bomba para el desmontaje Desconecte y bloquee el suministro de energía al motor. ADVERTENCIA: Siempre desconecte y bloquee la alimentación eléctrica del motor antes de realizar cualquier tarea de instalación o mantenimiento.
  • Página 54: Tipo De Tornillo

    Mantenimiento Tornillo hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Conjunto del bastidor Transportador magnético del motor Junta de bastidor a adaptador (360W) Adaptador Si es necesario, utilice tornillos de sujeción para separar las piezas mediante dos orificios roscados en el bastidor del cojinete. Tamaño de la bomba Tipo de tornillo Grupo S...
  • Página 55: Extracción Del Conjunto Del Bastidor Y Del Eje (Bomba De Acoplamiento Cerrado)

    Mantenimiento 10. Extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del cojinete (370C) y la cubierta del extremo del cojinete (109A). Bastidor Junta de la cubierta del extremo (360A) Arandela ondulada (529) Cubierta del extremo del bastidor (109A) Tornillo hexagonal de la cubierta del extremo (370C) Sello de aceite laberíntico (332A) 11.
  • Página 56 Mantenimiento Tornillo hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Adaptador de acoplamiento cerrado (503) Junta de bastidor a adaptador (360W) Si es necesario, extraiga el adaptador del motor (503) del adaptador del bastidor (108) utilizando dos palancas. También existen dos orificios roscados (de tamaño M12) en el adaptador del motor de acoplamiento cerrado (503) para tornillos de sujeción.
  • Página 57: Desarmado Del Extremo Del Líquido

    Mantenimiento Tornillo de fijación de eje a motor del talón (222L) Eje (122A) Tornillo hexagonal de motor a adaptador (371) Tornillo hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Adaptador de acoplamiento cerrado (503) Junta de bastidor a adaptador (360W) Conjunto de transportador del motor (740B) Tornillo de cabeza de motor a adaptador (791D), arandela de seguridad dentada interna (382) Extraiga los tornillos hexagonales (371) que sostienen el motor al adaptador del motor (503).
  • Página 58 Mantenimiento Tornillo de fijación de adaptador a placa posterior 222E (grupo S de 6 pulg. únicamente). Junta de la coraza de contención (540N) Coraza de contención (750) Adaptador del bastidor (108) Tornillo hexagonal de adaptador a placa posterior (370V) Retire todo el conjunto de la carcasa (100). Si debe extraer el conjunto de la carcasa, inserte tornillos de sujeción a través de los orificios roscados del adaptador (108).
  • Página 59: Inspecciones Anteriores Al Ensamblaje

    Mantenimiento 10. Extraiga la llave del impulsor (178), la arandela de distancia (199) y la junta (351X). 11. Tire de la placa posterior (444) y del cartucho de cojinetes (849) hacia afuera del eje. Placa posterior (444) Tornillo hexagonal de cartucho a placa posterior (791E) Pasador paralelo (445A) Conjunto del transportador cargado (740A) Conjunto del cartucho de cojinetes (849)
  • Página 60: Reemplazo Del Impulsor

    Mantenimiento Cifra 10: Carcasa 3296 EZMAG Reemplazo del impulsor Esta tabla muestra los criterios para el reemplazo del impulsor: Piezas del impulsor Cuándo se deben reemplazar Bordes de las paletas Cuando se ven daños por grietas, picaduras o corrosión Superficies del anillo de desgaste Cuando la holgura del anillo de desgaste de la carcasa aumenta un 50% por sobre los valores de la Tabla de holguras mínimas de funcionamiento...
  • Página 61: Inspecciones De Los Imanes

    Mantenimiento Inspecciones de los imanes ADVERTENCIA: Los imanes de esta unidad son extremadamente potentes. Mantenga los componentes magnéticos del motor y las herramientas magnéticas separados entre sí por un mínimo de 6 pies (2 m). Si no sigue estas precauciones, podría provocar lesiones graves en dedos y manos. Inspecciones para el armado de imanes cargados Realice estas comprobaciones durante el armado de imanes cargados (740A): •...
  • Página 62: Holguras De Funcionamiento Mínimas

    Mantenimiento Lista de verificación Realice estos controles cuando inspeccione los rodamientos: • Inspeccione los cojinetes de bolas y verifique si están contaminados o dañados. • Tenga en cuenta el estado y los residuos del lubricante. • Inspeccione los cojinetes de bolas para verificar si están sueltos, si tienen superficies irregulares o si hacen ruido al girarlos.
  • Página 63 Mantenimiento Bastidor del cojinete (228) Cojinete de bolas (112) Eje del motor (122B) Cojinete de bolas (112) Instale el eje del motor armado previamente en el bastidor del cojinete (228) desde el lado del motor. Inserte la arandela ondulada (529). Sello de aceite laberíntico (333) Bastidor del cojinete (228) Junta de la cubierta del extremo (360A)
  • Página 64: Rearmado Del Conjunto Del Bastidor Y Del Eje (Bombas De Acoplamiento Cerrado)

    Mantenimiento Inserte la junta de la cubierta del extremo (360A) en el bastidor del cojinete. Monte la cubierta del extremo del bastidor (109A) utilizando los tornillos hexagonales (370C). Presione el sello laberíntico interior (333D) y el sello laberíntico exterior (332A) en los diámetros correspondientes del bastidor del cojinete.
  • Página 65 Mantenimiento Tornillo de fijación (122L) Eje de talón (380) Tornillo hexagonal de motor a adaptador (371) Adaptador de acoplamiento cerrado (503) Monte el adaptador del motor (503) en el motor utilizando los tornillos hexagonales (371). Monte el imán del motor (740B) en el eje de talón (122A) de manera que las levas del motor estén completamente ajustadas.
  • Página 66: Rearmado Del Extremo Del Líquido

    Mantenimiento Tornillo hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Adaptador de acoplamiento cerrado (503) Junta de bastidor a adaptador (360W) Cifra 13: Conjunto de la bomba de acoplamiento cerrado Rearmado del extremo del líquido Inserte el cartucho de cojinetes (849) en la placa posterior (444). Placa posterior (444) Tornillo hexagonal de cartucho a placa posterior (791E) Conjunto del cartucho de cojinetes (849)
  • Página 67 Mantenimiento Corte una pequeña muesca en el diámetro interior de la junta del anillo intermedio (351X) para crear un descanso para el pasador del transportador cargado (445A) o para la llave, según el tamaño. Conjunto del transportador cargado (740A) Pasador del transportador cargado (445) Muesca Espaciador del anillo intermedio (351X) Aplique un componente antiagarrotamiento en el eje y en las roscas del eje.
  • Página 68 Mantenimiento Si el pasador o la llave de la parte superior del eje no se ajustan en la ranura correctamente en el cartucho de cojinetes, la chaveta del impulsor del paso 9 no se ajustará. Puede girar la placa posterior levemente para lograr la alineación. Monte la segunda junta del anillo intermedio (351X) y la arandela de distancia (199) en el eje del motor.
  • Página 69: Completar El Rearmado De La Bomba

    Mantenimiento Tornillo de fijación de adaptador a placa posterior (222E, grupo S de 6 pulg. únicamente). Junta de la coraza de contención (540N) Coraza de contención (750) Adaptador del bastidor (108) Tornillo hexagonal de adaptador a placa posterior (370V) 11. Coloque los tres tornillos de fijación (222E para bombas del grupo S) o los dos tornillos de conexión (370V para bombas del grupo M) del adaptador (108) en la placa posterior y ajuste.
  • Página 70: Valores De Torque De Los Pernos

    Mantenimiento Tornillo hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Conjunto del bastidor Transportador magnético del motor Junta de bastidor a adaptador (360W) Adaptador Asegure el bastidor de cojinetes y el conjunto de imanes del motor: a) Coloque el bastidor de cojinetes y el conjunto de imanes del motor ya armados en la mesa de trabajo con el imán del motor apuntando hacia abajo.
  • Página 71: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución La bomba no distribuye líquido. La bomba no está cebada. Vuelva a cebar la bomba y controle que la bomba y la línea de aspiración estén llenas de líquido.
  • Página 72 Resolución de problemas Síntoma Causa Solución La bomba hace ruido o vibra. La bomba o el motor no están alineados Alinee los ejes. correctamente. El impulsor parcialmente obstruido Desarme el impulsor y extraiga el provoca el desequilibrio. elemento bloqueante. Hay un impulsor o eje curvado. Reemplace si es necesario.
  • Página 73: Resolución De Problemas De Alineación

    Resolución de problemas Resolución de problemas de alineación Síntoma Causa Solución La alineación horizontal (lado a lado) no Las patas del motor están sujetas con Ajuste los pernos de sujeción de la bomba puede lograrse (angular o paralela). pernos. y deslice la bomba y el impulsor hasta lograr la alineación horizontal.
  • Página 74: Lista De Piezas Y Dibujos De Corte Cruzado

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Grupo S de acoplamiento cerrado (todos) y grupo M (2 x 3 – 8 únicamente): acero inoxidable Plano de secciones transversales 371 492A 503 791D 178X 122A 108 370V 791E 222E...
  • Página 75 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Tuerca del impulsor Acero inoxidable doble (1.4517) Junta de placa posterior a carcasa Material de la junta opcional: • Fibra de aramida/EPDM (estándar) • Gylon blanco (opcional) •...
  • Página 76: Grupo S De Acoplamiento Cerrado (Todos) Y Grupo M (2 X 3 - 8 Únicamente): Hastelloy-C

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Grupo S de acoplamiento cerrado (todos) y grupo M (2 x 3 – 8 únicamente): Hastelloy-C Plano de secciones transversales 371 492A 503 791D 178X 122A 108 370V 791E 222E 412A 222L 351X 740A 360W...
  • Página 77 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Junta de placa posterior a carcasa Material de la junta opcional: • Fibra de aramida/EPDM (estándar) • Gylon blanco (opcional) • Gylon amarillo (opcional) 351X Espaciador del anillo intermedio Material del espaciador opcional: •...
  • Página 78: Grupo S Con Bastidor De Cojinetes: Acero Inoxidable

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Grupo S con bastidor de cojinetes: acero inoxidable Plano de secciones transversales 113A 333D 382 370B 791D 740B 108 370V 791E 222E 540N 178X 122A 412A 109A 332A 122B 370C 360A 351X 408A 360W 740A...
  • Página 79 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Tuerca del impulsor Acero inoxidable doble (1.4517) Ventana del visor Acero/vidrio 332A Sello del aceite laberíntico (extremo de Bronce/Acero inoxidable acoplamiento) 333D Sello del aceite laberíntico (extremo radial) Teflón con relleno de carbono Junta de placa posterior a carcasa Material de la junta opcional: •...
  • Página 80: Grupo S Con Bastidor De Cojinetes: Hastelloy-C

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Conjunto de cartucho de cojinetes para Acero inoxidable doble/SSiC altas temperaturas Carburo de silicona (estándar) Carburo de silicona Dryguard (opcional) *Se incluye con el conjunto de transportador energizado 740A. Grupo S con bastidor de cojinetes: Hastelloy-C Plano de secciones transversales 113A...
  • Página 81 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Llave del impulsor Hastelloy-C 178* Llave del transportador energizada Hastelloy-C (2.4610) Arandela de distancia Hastelloy-C (2.4610) 222E Tornillo de fijación de adaptador a placa Acero posterior (bombas de 6 pulg.) Bastidor del cojinete Hierro fundido...
  • Página 82: Opciones De Refrigeración Del Bastidor

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Conjunto del transportador energizado 740A Hastelloy-C/SmCo (2.4686) 740B Conjunto del transportador del motor Hierro dúctil/SmCo (0.7043) Conjunto de cartucho de cojinetes para Hastelloy-C/SSiC altas temperaturas Carburo de silicona (estándar) Carburo de silicona Dryguard (opcional) *Se incluye con el conjunto de transportador energizado 740A.
  • Página 83: Grupo M Con Bastidor De Cojinetes: Acero Inoxidable

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Grupo M con bastidor de cojinetes: acero inoxidable Plano de secciones transversales 333D 382 791D 178X 122A 113A 740B 108 370V 540N 222E 791E 412A 109A 332A 122B 370C 360A 351X 360W 408A 370F 740A...
  • Página 84 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Ventana del visor Acero/vidrio 332A Sello del aceite laberíntico (extremo de Bronce/Acero inoxidable acoplamiento) 333D Sello del aceite laberíntico (extremo radial) Bronce/Acero inoxidable Junta de placa posterior a carcasa Material de la junta opcional: •...
  • Página 85: Grupo M Con Bastidor De Cojinetes: Hastelloy-C

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Conjunto de cartucho de cojinetes para Acero inoxidable doble/SSiC altas temperaturas Carburo de silicona (estándar) Carburo de silicona Dryguard (opcional) *Se incluye con el conjunto de transportador energizado 740A. **Se utiliza en bombas 3 x 4 –...
  • Página 86 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material 178X* Llave del transportador energizada Hastelloy-C (2.4610) Arandela de distancia Hastelloy-C (2.4610) 222E Tornillo de fijación de adaptador a placa Acero posterior (bombas de 6 pulg.) Bastidor del cojinete Hierro fundido Pie del bastidor...
  • Página 87: Piezas De Repuesto Y Reparación

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Junta de placa posterior a carcasa Grafoil 540N Junta de la coraza de contención Grafoil Conjunto del transportador energizado 740A Hastelloy-C/SmCo (2.4686) 740B Conjunto del transportador del motor Hierro dúctil/SmCo (0.7043) Conjunto de cartucho de cojinetes para Hastelloy-C/SSiC...
  • Página 88: Planos De Intercambiabilidad

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Planos de intercambiabilidad Cifra 14: 3296 EZMAG montada en bastidor Model 3296 EZMAG Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 89 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Cifra 15: 3296 EZMAG de acoplamiento cerrado Lista de piezas de planos de intercambio 1. Tamaño 6. Adaptador del bastidor 11. Bastidor de cojinetes 2. Carcasa 7. Imán cargado 12. Eje de talón 3.
  • Página 90: Otra Documentación Y Manuales Relevantes

    Otra documentación y manuales relevantes Monitor de energía condensado Descripción ITT ofrece distintos dispositivos de monitoreo de energía para tamaños, velocidades y diámetros de impulsores de bomba específicos. Los dispositivos de monitoreo de energía están diseñados para proteger a la bomba de: •...
  • Página 91 No hay fluido bombeado. Cifra 17: Evaluación de energía típica Comuníquese con el representante de ITT para obtener asistencia y un análisis de energía para su sistema específico. Para obtener más detalles y una evaluación de unidades de monitoreo de energía, ITT dispone de una exhaustiva guía del usuario de monitores de energía.
  • Página 92 • Para la operación a velocidad variable, consulte a ITT o al fabricante del monitor de energía para obtener una lista de dispositivos auxiliares adecuados que estén diseñados para funcionar a varias velocidades o frecuencias fluctuantes.
  • Página 93: Contactos De Itt Locales

    Contactos de ITT locales Contactos de ITT locales Oficinas regionales Región Dirección Teléfono Norteamérica (oficinas ITT - Goulds Pumps +1–315–568–2811 +1–315–568–2418 centrales) 240 Fall Street Seneca Falls, NY 13148 EE. UU. Asia Pacífico ITT Industrial Process +65–627–63693 +65– 627–63685 10 Jalan Kilang #06-01...
  • Página 96 ITT - Goulds Pumps 240 Fall Street Seneca Falls, NY 13148 EE. UU. Tel. 1–800–446–8537 Fax (315) 568–2418 © 2010 ITT Corporation. Las instrucciones originales están disponibles en inglés. Todas las instrucciones que no sean en inglés son traducciones de las originales es-UY.2010-07.IOM.3296EZMag...

Tabla de contenido