Página 1
Goulds Pumps Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 3298 Family 3298 Montada en bastidor V 3298 3298 SP 3298 Acoplada directamente Acoplada directamente...
Índice Índice Introducción y seguridad..............................4 Introducción..................................4 Solicitud de información adicional..........................4 Seguridad.....................................4 Terminología y símbolos de seguridad........................5 Seguridad ambiental...............................6 Seguridad para el usuario..............................6 Productos con aprobación Ex.............................7 Equipo de supervisión..............................8 Garantía del producto...............................8 Transporte y almacenamiento.............................10 Examinar la entrega................................10 Examinar el paquete..............................10 Examinar la unidad..............................10 Directrices para el transporte............................10 Precauciones.................................10...
Página 4
Índice Verificación de la rotación.............................41 Acoplamiento de la bomba y del motor........................41 Instalación del protector del acoplamiento......................42 Lubricación de los cojinetes............................46 Requisitos para la lubricación con aceite........................46 Aceite adecuado para lubricar los cojinetes......................47 Lubricación de cojinetes con aceite...........................47 Cebado de la bomba...............................47 Cebado de la bomba con el suministro de aspiración encima de la bomba............47 Cebado de la bomba con el suministro de aspiración debajo de la bomba............48 Otros métodos de cebado de la bomba........................49...
Página 5
8 y del grupo M con los tamaños 1-1/2 x 2 – 10....................114 Capacidad de intercambio de dibujos........................117 Gráficos de cobertura hidráulica..........................123 Otra documentación y manuales relevantes......................127 Si desea documentación adicional..........................127 Contactos de ITT locales............................128 Oficinas regionales................................128 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Esto incluye las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por ITT. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT antes de continuar.
Introducción y seguridad Terminología y símbolos de seguridad Acerca de los mensajes de seguridad: Es fundamental que lea, comprenda y siga los mensajes y las normativas de seguridad antes de manipular el producto. Se publican con el fin de prevenir estos riesgos: •...
Introducción y seguridad Seguridad ambiental Área de trabajo Mantenga siempre la estación limpia para evitar emisiones. Normativas de residuos y emisiones Tenga en cuenta estas normativas de seguridad acerca de residuos y emisiones: • Elimine todos los residuos de manera adecuada. •...
• El mantenimiento de los productos con aprobación Ex debe realizarse siguiendo la normativa nacional e internacional (por ejemplo, IEC/EN 60079-17). ITT se exime de toda responsabilidad derivada de tareas realizadas por personal no autorizado ni capacitado. Requisitos de los productos y de su manipulación A continuación se presentan los requisitos de los productos y de su manipulación aplicables a productos...
La conformidad con la directiva sólo se cumple cuando utiliza la unidad según su uso previsto. No modifique las condiciones de servicio sin contar con la aprobación de un representante de ITT. Cuando instale o haga el mantenimiento de productos a prueba de explosiones, proceda siempre según las normas y directivas aplicables (por ejemplo, IEC/EN 60079–14).
• Pérdidas económicas Reclamación de garantía Los productos de ITT son de alta calidad y tienen un funcionamiento fiable y una larga vida de servicio. Sin embargo, si hubiera motivos de reclamación por garantía, póngase en contacto con el representante de ITT más cercano.
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Examinar la entrega Examinar el paquete Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada en la entrega. Anote las piezas dañadas y las faltantes en el recibo y en el comprobante de envío. Presente una reclamación contra la empresa de transporte si existiera algún inconveniente.
Página 13
Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA: • Las unidades montadas y sus componentes son pesados. Si el equipo no se levanta y sujeta adecuadamente, pueden sufrirse graves lesiones o daños en el equipo. Eleve el equipo sólo por los puntos de elevación específicamente identificados. Los dispositivos de elevación como los pernos de ojo, los estrobos y los conos de carga deben estar clasificados y seleccionarse y usarse para toda la carga elevada.
Página 14
Transporte y almacenamiento Imagen 2: Método de elevación adecuado para una bomba con una base y un motor Imagen 3: Método de elevación adecuado para una bomba con una base y sin ningún motor 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Transporte y almacenamiento Imagen 4: Método de elevación adecuado para una bomba vertical con un motor Imagen 5: Método de elevación adecuado para una bomba vertical sin ningún motor Pautas de almacenamiento Requisitos de almacenamiento de la bomba Los requisitos de almacenamiento dependen del tiempo que se almacene la bomba. El procedimiento normal de empaquetado sólo está...
Página 16
Puede comprar un tratamiento de almacenamiento a largo plazo con la solicitud inicial de la bomba o puede comprarlo y aplicarlo después de que las bombas estén en sus instalaciones. Póngase en contacto con el representante local de ventas de ITT. 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Descripción del producto Descripción del producto Descripción general Modelo 3298 El modelo 3298 es una bomba centrífuga sin sellos, acoplada directamente o montada en bastidor, con un impulsor incluido controlado mediante un acoplamiento magnético sincrónico. Todos los tamaños de la bomba 3298 cumplen los estándares de dimensiones de ANSI B73.1, excepto 1x1,5-5 y 1,5x2-6.
Descripción del producto Cojinetes El material estándar de los cojinetes radiales y los cojinetes de empuje es el carbón. El carburo de silicona ™ de grado alfa sinterizado puro o el carburo de silicona de grado alfa sinterizado puro DryGuard opcionales.
Página 19
Descripción del producto Placa de identificación en la carcasa de la bomba con unidades imperiales Tabla 2: Explicación de la placa de identificación en la carcasa de la bomba Campo de la Explicación placa de identificación IMPLR. DIA. diámetro del impulsor, en pulgadas MAX.
Página 20
Descripción del producto Campo de la placa de Explicación identificación SIZE Tamaño de la bomba STD. NO. Designación del estándar ANSI MAT L. CONST Material del que está construida la bomba SER. NO. Número de serie de la bomba MAX. DSGN KG/CM Kilogramos por centímetro cúbico a 20°...
Página 21
NOTA: Asegúrese de que las clasificaciones de códigos de la bomba sean compatibles con el entorno específico en el cual planea instalar el equipo. Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y póngase en contacto con su representante de ITT antes de continuar. 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Compruebe que el conector de tierra está conectado correctamente realizando una prueba. NOTA: Es recomendable que un representante autorizado de ITT supervise la instalación para garantizar que se realiza adecuadamente. De lo contrario, puede dañarse el equipo o disminuir el rendimiento.
Instalación Pauta Explicación/comentario Si la ubicación de la bomba es más elevada, Tenga en cuenta la posibilidad de consultar a un tome precauciones especiales para reducir la especialista en ruido. transmisión de posibles ruidos. Requisitos para la cimentación Precauciones ATENCIÓN: Si la bomba es un modelo NM3171, NM3196, 3198, 3298, V3298, SP3298, 4150, 4550 o 3107 puede haber riesgo de descarga eléctrica estática procedente de las piezas plásticas que no tengan una toma de tierra correcta.
Instalación Presa Perno Procedimientos de montaje de la plancha de base Preparación de la plancha de base para el montaje Extraiga todo el equipo acoplado de la base. Limpie por completo la parte inferior de la base. Si corresponde, cubra la parte inferior de la base con una pintura base epoxídica. Utilice un cebador de epoxi sólo si ha utilizado un mortero de base de epoxi.
Instalación Coloque los niveles de maquinista en las placas de montaje del motor y de la bomba. NOTA: Quite toda la suciedad de las almohadillas de montaje para garantizar una correcta nivelación. De lo contrario, puede dañarse el equipo o disminuir el rendimiento. Nivele la plancha de base (longitudinal y transversalmente) agregando o quitando los separadores o moviendo las cuñas.
Página 26
Instalación a) Coloque un nivel de maquinista a lo largo sobre una de las dos almohadillas. b) Coloque el otro nivel de maquinista transversalmente sobre una de las dos almohadillas. c) Nivele las almohadillas ajustando los cuatro tornillos niveladores en las esquinas. Asegúrese de que las lecturas del nivel de maquinista sean tan cercanas a cero como sea posible, tanto longitudinal como transversalmente.
Instalación Hoja de trabajo de la nivelación de la base 1)____________________ 2)____________________ 3)____________________ 4)____________________ 5)____________________ 6)____________________ 7)____________________ 8)____________________ 9)____________________ 10)___________________ 11)___________________ 12)___________________ 13)___________________ 14)___________________ 15)___________________ 16)___________________ 17)___________________ 18)___________________ 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Instalación Alineación de la bomba con el motor Precauciones ADVERTENCIA: • Siga los procedimientos de alineación del eje para evitar una avería irreparable de los componentes del motor o que las piezas rotativas choquen. Siga los procedimientos de instalación y funcionamiento del acoplamiento del fabricante.
Instalación Controles de alineación final (alineación en caliente) Cuándo Por qué Después de la primera vez que se Esto garantiza una correcta alineación cuando la bomba y el motor pone en funcionamiento alcanzan la temperatura de funcionamiento. Periódicamente De acuerdo con los procedimientos de funcionamiento de la planta. Valores permitidos del indicador para los controles de alineación NOTA: Los valores de lectura permitidos y especificados son válidos solamente a temperatura de funcionamiento.
Instalación Gire la mitad de acoplamiento de la bomba (X) para controlar que los indicadores estén en contacto con la mitad del acoplamiento de la bomba (Y) pero no la parte inferior. De ser necesario, ajuste los indicadores. Instrucciones de alineación de la bomba con el motor Realice una alineación angular para una corrección vertical Coloque el indicador de alineación angular a cero en la posición central superior (posición de las 12 en punto) de la mitad del acoplamiento del motor (Y).
Instalación Cuando el valor de lectura es... Entonces... Negativo Las mitades de acoplamiento están más separadas en el lado derecho que en el lado izquierdo. Realice uno de estos pasos: • Deslice el extremo del eje del motor hacia la izquierda. •...
Instalación Separadores Imagen 10: Vista lateral de una alineación vertical incorrecta Repita los pasos anteriores hasta lograr el valor de lectura permitido. Durante la instalación, con la bomba fría, ajuste de alineación vertical en paralelo a un valor que permita las tasas de expansión de la bomba y el motor a temperatura de funcionamiento: Tabla 6: Configuración en frío de la alineación vertical paralela Si la temperatura de funcionamiento del fluido Establezca la alineación en paralelo vertical del eje...
Instalación Realice una alineación completa para una corrección vertical Una unidad se encuentra en alineación completa cuando los indicadores A (angular) y P (paralelo) no varían más de 0,002 pulg. (0,05 mm) según se mide en cuatro puntos separados por 90°. Coloque los indicadores de cuadrante angular y en paralelo a cero en la posición central superior (posición de las 12 en punto) de la mitad del acoplamiento del motor (Y).
Instalación Plancha de base Separadores o cuñas Mortero Cimentación Manguito Presa Perno Llene el resto de la plancha de base con mortero y deje que éste se asiente durante al menos 48 horas. Plancha de base Mortero Cimentación Presa Perno Ajuste los pernos de cimentación.
Página 35
Instalación ATENCIÓN: • No coloque nunca una tubería por la fuerza en las conexiones de brida de la bomba. Esto puede someter la unidad a presiones peligrosas y puede provocar una falta de alineación entre la bomba y el motor. La tensión en las tuberías afectará negativamente al funcionamiento de la bomba, y puede producir lesiones o daños en el equipo.
Instalación Comprobación Explicación/comentario Comproba Si la bomba trabaja con líquidos a Esto ayuda a prevenir defectos en la alineación debido a temperaturas elevadas, asegúrese la expansión lineal de la tubería. de que las conexiones/los tramos Esto ayuda a prevenir defectos en la alineación debido a de expansión estén instalados de la expansión térmica de las tuberías.
Página 37
Instalación Comprobaciones de la tubería de aspiración Comprobación Explicación/comentario Comprobado Lave todas las tuberías de aspiración antes de Esto reduce el riesgo de problemas en conectarlas a la bomba. el funcionamiento de la bomba. Compruebe que la distancia entre la brida de Esto minimiza el riesgo de cavitación entrada de la bomba y el codo más cercano sea al en la entrada de aspiración de la...
Página 38
Instalación Comprobación Explicación/comentario Comprobado No utilice la válvula de aislamiento para estrangular la bomba. La restricción puede causar los siguientes problemas: • pérdida de cebado • temperaturas excesivas • daños en la bomba • anulación de la garantía Asegúrese de que la tubería de aspiración esté libre Esto ayuda a evitar la aparición de aire de bolsas de aire.
Instalación Ejemplo: equipo de la tubería de aspiración Correcto Incorrecto Tubería de aspiración con una pendiente hacia Bolsa de aire, porque el reductor excéntrico no se arriba desde la fuente de líquido. utiliza y porque la tubería de aspiración no se inclina Codo de radio largo gradualmente hacia arriba desde la fuente de Colador...
Instalación Ejemplo: equipo de tuberías de descarga Correcto Incorrecto Válvula de retención (posición incorrecta) Tubería de derivación La válvula de aislamiento no debe estar ubicada Válvula de apagado entre la válvula de retención y la bomba. Válvula de retención Válvula de aislamiento de descarga Lista de verificación final de tuberías ADVERTENCIA: La acumulación de gases en el interior de la bomba, el sistema de sellado o el sistema de tuberías de...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Preparación para la puesta en marcha ADVERTENCIA: • Si no se siguen estas precauciones antes de poner en marcha la unidad, se pueden ocasionar lesiones graves o daños en el equipo. •...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Motor Deslizar para ajustar Extraiga la tuerca, el perno y las arandelas de la mitad del protector del acoplamiento del motor. Extraiga la placa de extremo del costado del motor. Motot 234B Extraiga la mitad del protector del acoplamiento del motor: a) Separe levemente la parte inferior.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado No es necesario extraer la placa de extremo del costado de la bomba de la carcasa del cojinete. Si necesita realizar el mantenimiento de las piezas internas de la bomba, puede acceder a los tirafondos de la caja de cojinetes sin extraer esta placa de extremo.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Los acoplamientos deben tener la certificación adecuada para ser utilizados en un ambiente clasificado por ATEX. Utilice las instrucciones proporcionadas por el fabricante del acoplamiento para lubricar e instalar el acoplamiento. Instalación del protector del acoplamiento ADVERTENCIA: •...
Página 45
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado STX, MTX, LTX XLT-X Motor Placa de extremo de la bomba Caja de cojinetes Contratuerca Coloque la mitad del protector del acople de la bomba en su lugar: a) Separe levemente la parte inferior. b) Coloque la mitad del protector del acople sobre la placa de extremo del costado de la bomba.
Página 46
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Ranura anular Placa de extremo del lado de la bomba Motor Mitad del protector del acoplamiento del lado de la bomba La ranura anular de la mitad del protector del acoplamiento debe fijarse alrededor de la placa de extremo.
Página 47
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Coloque la mitad del protector del acoplamiento del motor en su lugar: a) Separe levemente la parte inferior. b) Coloque la mitad del protector del acople del elemento motriz sobre la mitad del protector del acople de la bomba.
En estas secciones de lubricación de los cojinetes, se enumeran diferentes temperaturas del fluido bombeado. Si su bomba está certificada por ATEX y la temperatura del fluido bombeado supera los valores permitidos, consulte a un representante de ITT. Requisitos de lubricación...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Requisitos para la lubricación con aceite Temperatura de los cojinetes Temperatura de los cojinetes por debajo de 180° F (82° C) por encima de 180° F (82° C) Grado ISO Viscosidad ISO de grado 68 Viscosidad ISO de grado 100 SSU aproximada a 100 °F (38 °C) 300 DIN 51517...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Válvula de aislamiento de descarga Válvula de retención Válvula de aislamiento de aspiración Cebado de la bomba con el suministro de aspiración debajo de la bomba Utilice una válvula de pie y una fuente externa de líquido para cebar la bomba. El líquido puede provenir de una de las fuentes siguientes: •...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Esta ilustración es un ejemplo de cebado de la bomba con una válvula de pie usando una línea de desvío alrededor de la válvula de retención: Tubería de desviación Válvula de cierre Válvula de pie Válvula de retención Válvula de aislamiento de descarga Otros métodos de cebado de la bomba...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Abra lentamente la válvula de descarga hasta que la bomba alcance el flujo deseado. Revise de inmediato el indicador de presión para asegurarse de que la bomba alcance rápidamente la presión de descarga adecuada. Si la bomba no alcanza la presión correcta, lleve a cabo estos pasos: a) Detenga el motor.
Estos valores se basan en agua con una gravedad específica de 1,0 y un calor específico de 1,0. Puede manejar las bombas de forma fiable con flujos mínimos inferiores en condiciones de funcionamiento intermitentes (menos del 15% del tiempo). Póngase en contacto con ITT para recibir más información.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Funcionamiento en condiciones de congelamiento NOTA: No exponga una bomba inactiva a condiciones de congelación. Drene el líquido que está dentro de la bomba y del serpentín de enfriamiento. De lo contrario, puede ocurrir que el líquido se congele y que la bomba se dañe.
Mantenimiento Mantenimiento Programa de mantenimiento Inspecciones de mantenimiento El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones: • Mantenimiento de rutina • Inspecciones de rutina • Inspecciones trimestrales • Inspecciones anuales Acorte los intervalos de inspección adecuadamente si el fluido bombeado es abrasivo o corrosivo, o si el entorno está...
Mantenimiento Herramientas necesarias ADVERTENCIA: Esta bomba contiene imágenes extremadamente potentes. Debe usar herramientas y superficies de trabajo no magnéticas. Herramientas no magnéticas • Llave tubular de 9/16 y 3/4 pulgadas • Martillo no metálico Herramientas • Llave hexagonal larga con mango en T con un tamaño de 3/16 pulgadas •...
Mantenimiento Desmontaje Precauciones de desmontaje ADVERTENCIA: • Riesgo químico. Debe descontaminar individualmente cada componente según las regulaciones medioambientales federales, estatales, locales y de la empresa. • La acumulación de gases en el interior de la bomba, el sistema de sellado o el sistema de tuberías de proceso puede crear un entorno explosivo en la bomba.
Mantenimiento b) Recoja el líquido inyectado cuando salga de la conexión de drenaje. c) Enjuague la bomba para eliminar los residuos. Desmontaje de la bomba acoplada directamente Para todas las bombas, excepto las del grupo V, sujete el soporte del motor de la cara C y el bastidor de cojinetes (228) al banco de trabajo.
Página 59
Mantenimiento Aspiración Brida 356A Aspiración 370B Brida 370B Imagen 12: Grupo XS Imagen 13: Grupo S 141C Aspiración 141C Aspiración Brida Brida 370B 370B Imagen 14: Grupo M Imagen 15: Grupo L Aspiración Brida Aspiración 370B Brida 370B 141C Imagen 16: Grupo SP Imagen 17: Grupo V Para las bombas de los grupos M y L, apriete los tornillos de desmontaje (418) hasta que el espacio entre el anillo de sujeción (141C) y el soporte del motor de la cara C y el bastidor de cojinetes sea de...
Página 60
Mantenimiento Envuelva una tela esmerilada alrededor de la caja de contención (750) y sujételo con una abrazadera de sujeción de mangueras grande. 370B Abrazadera de sujeción de mangueras 141C Tela esmerilada Tela esmerilada Abrazadera de sujeción de ma 141C Imagen 18: Grupo SP Imagen 19: Grupo V Abrazadera de sujeción de mangueras 370B...
Página 61
Mantenimiento 141C 370B Imagen 21: Grupo SP Desmontaje de la acoplada directamente: a) Atornille el soporte del motor de la cara C y los pernos del bastidor de cojinetes (370B) en los orificios con tapa del anillo de sujeción (141C) y apriételos de forma uniforme para extraer la caja de contención.
Página 62
Mantenimiento 100U 101A 122A Imagen 24: Grupo SP 13. Inspeccione y reemplace los cojinetes, si es necesario: a) Inspeccione el cuerpo del cojinete (101A). Presiónelo a través de la aspiración de la carcasa (100) si es necesario reemplazarlo. b) Use una herramienta de cojinetes para soltar el cojinete radial (197B) del conjunto del impulsor (101), si es necesario reemplazarlo.
Mantenimiento Grupo de la Paso bomba Extraiga el anillo de retención (361H). A continuación, deslice o presione el conjunto del imán (740A) para sacarlo el conjunto del impulsor (101). 740A 361H 496G Imagen 27: Grupo L S, M, SP y V Extraiga el cojinete de empuje inverso (197C) de la caja de contención (750) si es necesario reemplazarlo.
Página 64
Mantenimiento 740B Desmontaje Tornillos Imagen 29: Conjunto del imán Apriete los tornillos de desmontaje de forma uniforme y en secuencia hasta que pueda extraer el conjunto del imán (740B). Extraiga el conjunto del imán (740B) y colóquelo lejos de cualquier metal que pueda atraerlo. 740B 178Y Imagen 30: Extracción del conjunto del imán...
Página 65
Mantenimiento 360A 109A 370C 332A Imagen 32: Extracción de los pernos de la cubierta del extremo del cojinete Instale los dos pernos de la cubierta del extremo del cojinete (370C) en los orificios de los tornillos de desmontaje y apriételos uniformemente para extraer la cubierta del extremo del cojinete (109A). Deslice la cubierta del extremo del cojinete (109A) hacia atrás.
Mantenimiento 333D Imagen 35: Extracción del sello de reborde Inspecciones previas al montaje Inspeccione las piezas de la bomba de acuerdo con los siguientes criterios antes de volver a montarlas para asegurarse de que la bomba funciona correctamente. Reemplace las piezas que no cumplan los criterios exigidos.
Página 67
Mantenimiento Tabla 7: Holguras de los anillos de desgaste posteriores Tamaño Nueva holgura en pulgadas Reemplazar en pulgadas (milímetros) (milímetros) 1 x 1½-5 Sin anillo de desgaste Sin anillo de desgaste 1½ x 2-6 1 x 1½-6 1 x 1½-7 1 x 1½-8 2 x 3-6 1½...
Mantenimiento Caja de contención • La caja de contención no debe tener grietas ni arañazos. • Reemplace la caja de contención cuando los surcos superen 0,01 pulg. (0,25 mm) para el diámetro exterior y 0,030 pulg. (0,75 mm) para el diámetro interior. •...
Mantenimiento Nuevo montaje Precauciones de montaje ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El rozamiento podría conducir a un exceso de generación de calor y chispas. Gire el eje a mano para asegurarse de que gira suavemente y de que no hay rozamiento. ATENCIÓN: •...
Página 70
Mantenimiento 740A 361H 496G Imagen 37: Impulsor del grupo 3298 L Para todos los grupos excepto XS, instale la chaveta: a) Deslice la chaveta (178S) en el impulsor (101). b) Use un punzón central para sujetar el impulsor en el extremo de la chaveta con el fin de mantener la chaveta en su sitio.
Página 71
Mantenimiento Para todos los grupos excepto XS, deslice el espaciador del cojinete (157A) en el impulsor y pulse el segundo cojinete radial (197B) en el impulsor. 197B 197B Imagen 40: Grupos 3298 S y M, SP3298 y V3298 Imagen 41: Grupo L Para el grupo L, presione el anillo de desgaste del impulsor (203) en el conjunto del impulsor.
Página 72
Mantenimiento 197C 122A 412M 412M 122A Imagen 44: Grupo XS Imagen 45: Grupos 3298, SP3298 y V3298 S, M y L 10. Para SP3298, siga estos pasos: a) Coloque la placa posterior (444) mirando hacia abajo en la superficie del trabajo. b) Coloque la caja de contención con el cojinete de empuje inverso en la placa posterior.
Página 73
Mantenimiento Imagen 47: Grupos 3298 XS, S, M y L y V3298 Imagen 48: Grupo SP 12. Presione el cuerpo (101A) en el inserto de voluta (100U) con la herramienta del cuerpo. A continuación, presione el inserto de voluta con el cuerpo en la carcasa (100). 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 74
Mantenimiento Herramienta del cuerpo 101A Imagen 49: 3298 Herramienta del cuerpo 101A Imagen 50: V3298 Herramienta del cuerpo 101A 100U Imagen 51: SP3298 13. Compruebe el recorrido total del conjunto rotativo: Grupo de la bomba Recorrido entre A y B en pulgadas (milímetros) 3298 XS 0,026 –...
Página 75
Mantenimiento Imagen 52: Grupo 3298 XS Imagen 53: Grupos 3298 S, M y L Imagen 54: SP3298 Imagen 55: V3298 14. Para las bombas 3298 y V3298, instale estos elementos en la carcasa: a) Instale la caja de contención y el conjunto del impulsor en la carcasa (100). Tenga cuidado para que la junta tórica (412M) permanezca en su sitio.
Mantenimiento 356A 141C 141C 356A Imagen 56: Grupos 3298 XS, S, M y L Imagen 57: V3298 15. Instale el conjunto del impulsor y el conjunto de placa posterior/anillo de sujeción/caja de contención en la carcasa (100) usando los pernos de la carcasa (372V). Asegúrese de que la junta tórica permanezca en su sitio.
Página 77
Mantenimiento 408Z Imagen 59: Bastidor acoplado directamente Coloque el soporte del motor de la cara C (228) en el motor e instale cuatro tornillos (371). Deslice la chaveta (178Y) en el chavetero del eje del motor. Instale dos tornillos de fijación (222L) en el conjunto del imán (740B). 222L 740B Imagen 60: Imán del motor...
Mantenimiento 740B Separadores Imagen 61: Conjunto del imán del motor 0,0 pulg. ± 0,010 0,0 pulg. ± 0,010 740B 740B Imagen 62: Dimensiones de instalación de los grupos XS Imagen 63: Dimensiones de instalación de los grupos M y Gire el conjunto del imán (740B) para alinear la chaveta (178Y) con el orificio de acceso al soporte del motor de la cara C (228).
Página 79
Mantenimiento Imagen 65: Bastidor del cojinete sujeto al banco Instale el eje (122B) con los cojinetes de bolas (112) en el bastidor del cojinete (228). Apunte el extremo con rosca del eje hacia los imanes. 122B Imagen 66: Instalación de cojinetes en el grupo S Para los grupos M y L, instale la arandela ondulada.
Página 80
Mantenimiento 360A 109A 332A 370C Imagen 68: Conjunto del bastidor del cojinete Presione el sello laberíntico (332A) en la cubierta del extremo (109A): a) Asegúrese de que las juntas tóricas están en los surcos del sello laberíntico. b) Oriente los puertos de expulsión en la posición de las 6 en punto y presione el sello en la cubierta del extremo del cojinete (109A) hasta que se asiente sobre la cubierta del extremo.
Mantenimiento 178Y 144A 740B 355A 372Y Marca del trazador Imagen 70: Conjunto del imán del motor para los grupos M y L Volver a montar la bomba (bombas acopladas directamente y montadas en bastidor) Para todos los grupos excepto XS, instale la junta (360W) en el anillo de sujeción (141C). Atornille el soporte de la cara C y el bastidor (228) al banco de trabajo.
Mantenimiento 360W Conjunto de la carcasa Varillas guía Imagen 72: Conjunto de la carcasa con varillas guía Deslice el conjunto de la carcasa en el soporte de la cara C y el conjunto del bastidor de cojinetes: Si el Entonces... grupo de la bomba es...
Mantenimiento Posición Par de roscas en seco en ft-lbs (Nm) Cubierta a bastidor – 370C 30 (40) Tornillos de drenaje – 426A XS y S 14 (19) Tornillos de drenaje – 426A M y L 18 (25) Directrices de recorte del impulsor Precauciones •...
Página 84
Mantenimiento Directrices de recorte • Asegúrese de que el husillo se encuentra dentro de 0,002 TIR. • Apriete el tornillo sólo lo suficiente para girar el impulsor sin deslizarlo. • El TIR permitido del recubrimiento frontal es de 0,060 pulg. (0,152 cm) •...
Mantenimiento Arandela de acero con adherencia de caucho Tornillo de cabeza hueca hexagonal Impulsor Junta de papel Husillo Imagen 76: Grupo L Directrices de recorte del inserto de voluta SP3298 Directrices de recorte No realice cortes mayores que 0,050 pulg. (0,127 cm) Use una herramienta del husillo C06820A para SP3298 tamaño 1x1,5-6 y C06821A para SP3298 tamaño 2x3-6.
Página 86
Mantenimiento Use una herramienta del husillo C06820A para SP3298 tamaño 1x1,5-6 y la herramienta C06821A para SP3298 tamaño 2x3-6. Tabla 8: Radios de corta aguas Diámetro del impulsor en pulgadas "R" +/- 0,010 pulgadas (0,25 mm) (centímetros) 5,00 (12,70) 2,563 (6,510) 5,12 (13,00) 2,625 (6,668) 5,25 (13,34)
Mantenimiento Piezas de recambio Terminal líquido Pieza Número de pieza Material Cantidad Junta tórica de la caja de 412M Estándar – viton contención Opcional – EDPM Opcional – Viton encapsulado con Teflon Junta – anillo de sujeción 360W Fibra aramida/ligadura EDPM 1 Cuerpo del cojinete 101A Tefzel/carburo de silicona...
Página 88
Mantenimiento Tamaño Cartucho de reparación Kit del terminal de potencia Carbón Carburo de silicio Dry-guard 1 x 2-10 C298M1100CV000 C298M1100SV000 C298M1100FV000 R298PKML 2 x 3-8 C298M2800CV000 C298M2800SV000 C298M2800FV000 R298PKML 3 x 4-7 C298M3700CV000 C298M3700SV000 C298M3700FV000 R298PKML 1,5 x 3-10 C298L1510CV000 C298L1510SV000 C298L1510FV000 R298PKML...
Resolución de problemas Resolución de problemas Solución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución La bomba no distribuye líquido. La bomba no está cebada. Para los modelos 3298 y V3298, vuelva a cebar la bomba y compruebe que la bomba y la línea de aspiración estén llenas de líquido.
Página 90
Resolución de problemas Síntoma Causa Solución Los cojinetes están calientes. Los cojinetes no están lubricados Compruebe la adecuación y el nivel del correctamente. lubricante. El lubricante se está refrigerado. Compruebe el sistema de refrigeración. La bomba no está alineada correctamente. Compruebe la alineación de la bomba. La bomba hace ruido o vibra.
Página 91
Resolución de problemas Síntoma Causa Solución El dispositivo de supervisión de la El manguito y los cojinetes de empuje Reemplácelos si es necesario. situación apaga la bomba. están dañados. Hay un circuito de recirculación Desmonte y extraiga el bloqueo. conectado. Determine y corrija la causa del bloqueo.
Resolución de problemas Compruebe si el plástico que rodea a los cojinetes de empuje exteriores está fundido. Compruebe si el plástico que rodea a los cojinetes radiales del impulsor de carbono o carburo de silicona está fundido. Compruebe si el plástico que rodea a los cojinetes de empuje interiores está fundido. Si el impulsor se engancha en el eje debido al calor excesivo, el eje puede girar sobre el cuerpo del eje, lo que descarta el diámetro interior de dicho cuerpo.
Lista de piezas y planos de la sección transversal Lista de piezas y planos de la sección transversal Bomba 3298 acoplada directamente del grupo XS con los tamaños 1 x 1-1/2 – 5 and 1-1/2 x 2-6 Con el motor NEMA 222L 492A 178Y 740B 750 356A 141C 412M 197B 101A...
Página 94
Lista de piezas y planos de la sección transversal Con el motor IEC 427P 222L 492A 408A 370F Lista de piezas Artículo Nombre de la pieza Material Carcasa Hierro dúctil/Tefzel Conjunto del impulsor Tefzel relleno de carbono 101A Cuerpo del cojinete Estándar: Tefzel relleno de carbono/ carburo de silicona Opcional: carburo de silicona Dry-guard...
Página 95
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material 356A Tornillo de cabeza hexagonal – anillo de Acero inox. 304 sujeción a carcasa Cubierta – drenaje Acero 370B Tornillo de cabeza hexagonal – soporte a Acero inox.
Lista de piezas y planos de la sección transversal Bomba 3298 montada en bastidor del grupo S con los tamaños 1 x 1-1/2 – 6, 1 x 1-1/2 – 8, 1-1/2 x 3-7, and 2 x 3-6 Dibujo de montaje en bastidor del grupo S 228 112 113A 228 178Y 740B 750 370B 356A 141C 412M...
Página 97
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material 178S Chaveta – impulsor a cojinetes radiales Teflón 178Y Chaveta – soporte del motor Acero 197B Cojinete – radial Estándar: carburo de silicona Opcional: carburo de silicona Dry-guard 197C Cojinete –...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Bomba 3298 acoplada directamente del grupo S con los tamaños 1 x 1-1/2 – 6, 1 x 1-1/2 – 8, 1-1/2 x 3-7, and 2 x 3-6 Con el motor NEMA 228 222L 492A 178Y 740B 750 370B 356A 141C 412M 197C...
Página 99
Lista de piezas y planos de la sección transversal Con el motor IEC 742B 492A 222L 388T 408A Lista de piezas de acoplaiento directo del grupo S Artículo Nombre de la pieza Material Carcasa Hierro dúctil/Tefzel Conjunto del impulsor Tefzel relleno de carbono 101A Cuerpo del cojinete Estándar: Tefzel relleno de carbono/...
Página 100
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material 356A Tornillo de cabeza hexagonal – anillo de Acero inox. 304 sujeción a carcasa Brida – drenaje de la carcasa Acero 360W Junta – soporte del motor a anillo de Fibras aramidas con EPDM sujeción 370B...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Bomba 3298 montada en bastidor del grupo M con los tamaños 3 x 4 – 7, 1-1/2 x 3 – 8, 2 x 3 – 8, 1 x 2 – 10 Dibujo de montaje en bastidor del grupo M 141C 356A...
Página 102
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material Cojinetes de bolas Acero 113A Tapón, llenado de aceite Acero 122A Eje estacionario Estándar: carburo de silicona Opcional: carburo de silicona Dry-guard 122B Eje del motor Acero 141C Anillo de sujeción...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material Perno con agujero hexagonal – Acero inox. 304 desmontaje 426A Tornillo de cabeza hexagonal – drenaje de Acero inox. 304 la carcasa Arandela – muelle ondulado Acero 740B Soporte del motor...
Página 104
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material 101A Cuerpo del cojinete Estándar: Tefzel relleno de carbono/ carburo de silicona Opcional: Tefzel relleno de carbono/ carburo de silicona Dry-guard 122A Eje estacionario Estándar: carburo de silicona Opcional: carburo de silicona Dry-guard 141C Anillo de sujeción...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Bomba 3298 montada en bastidor del grupo L con los tamaños 1-1/2 x 3 – 10, 2 x 3 – 10, 3 x 4 – 10G, 3 x 4 – 10H y 4 x 6 – 10 Dibujo de montaje en bastidor del grupo L 356A 141C...
Página 106
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material Conjunto del impulsor Tefzel reforzado con fibra de carbono 101A Cuerpo del cojinete Estándar: Tefzel relleno de carbono/ carburo de silicona Opcional: Tefzel relleno de carbono/ carburo de silicona Dry-guard 109A Cubierta del terminal...
Página 107
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material 408A Tapón – drenaje Acero 408J Tapón – engrasador Acero 412M Junta tórica – caja de contención Estándar: Viton Opcional: EPDM Opcional: Teflon Opcional: Chemraz 505 Opcional: Kalrez 4079 Perno con agujero hexagonal –...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Bomba 3298 acoplada directamente del grupo L con los tamaños 1-1/2 x 3 – 10, 2 x 3 – 10, 3 x 4 – 10G, 3 x 4 – 10H y 4 x 6 – 10 Dibujo de acoplamiento directo del grupo L 356A 141C...
Página 109
Lista de piezas y planos de la sección transversal Lista de piezas de acoplamiento directo del grupo L Artículo Nombre de la pieza Material Carcasa Hierro dúctil/Tefzel Conjunto del impulsor Tefzel relleno de carbono 101A Cuerpo del cojinete Estándar: Tefzel relleno de carbono/ carburo de silicona Opcional: Tefzel relleno de carbono/ carburo de silicona Dry-guard...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material 492A Tapón – orificio de acceso Acero 496G Junta tórica – conjunto del imán del motor Estándar: Viton Opcional: EPDM Opcional: Viton encapsulado con Teflon Opcional: Chemraz 505 Opcional: Kalrez 4079 740A...
Página 111
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material Conjunto del impulsor Tefzel 101A Cuerpo del cojinete Tefzel/carburo de silicona 109A Cubierta del terminal Hierro dúctil Cojinetes de bolas Acero 113A Tapón – llenado de aceite Acero 122A Eje estacionario...
Página 112
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material 412V Junta tórica – placa posterior Estándar: Viton Opcional: EPDM Opcional: Viton encapsulado con Teflon Opcional: Chemraz 505 Opcional: Kalrez 4079 Placa posterior Hierro dúctil/Tefzel 740B Conjunto del imán del motor Hierro fundido/hierro neodimio...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Bomba SP3298 acoplada directamente del grupo S con los tamaños 1 x 1-1/2 – 6 y 2 x 3 – 6 Dibujo de acoplamiento directo del grupo SP3298 S, con motor NEMA 370B 356A 141C 372V 412M 811A 811C 811D 197C 178S...
Página 114
Lista de piezas y planos de la sección transversal Dibujo de acoplamiento directo del grupo SP3298 S, con motor IEC 742B 492A 222L 388T 408A Dibujo de acoplamiento directo del grupo SP3298 S Artículo Nombre de la pieza Material Carcasa Hierro dúctil/Tefzel 100U Inserto de voluta...
Página 115
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material 370B Tornillo de cabeza hexagonal – bastidor a Acero inox. 304 anillo de sujeción 372V Tornillo de cabeza hexagonal – placa Acero inox. 304 posterior a carcasa 412M Junta tórica –...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Bomba V3298 acoplada directamente del grupo S con los tamaños 1-1/2 x 2 – 6, 2 x 3 – 6, 1-1/2 x 2 – 8 y del grupo M con los tamaños 1-1/2 x 2 –...
Página 117
Lista de piezas y planos de la sección transversal Dibujo de los grupos V3298 S y M, con motor IEC 742B 388T 492A 222L 408A Lista de piezas de los grupos V3298 S y M acoplados directamente Artículo Nombre de la pieza Material Carcasa Hierro dúctil/Tefzel...
Página 118
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Nombre de la pieza Material 412M Junta tórica – caja de contención Estándar: Viton Opcional: EPDM Opcional: Viton encapsulado con Teflon Opcional: Chemraz 505 Opcional: Kalrez 4079 426A Tornillo de cabeza hexagonal – cubierta Acero inox.
Lista de piezas y planos de la sección transversal Capacidad de intercambio de dibujos Posibilidad de intercambio del grupo 3298 XS Motor Motor conjunto del Abrazadera Caja de Impulsor Cojinete Carcasa Tamaño Bastidor imán del anillo contención conjunto cuerpo del motor Cara C NEMA 213-215TC...
Página 120
Lista de piezas y planos de la sección transversal Posibilidad de intercambio del grupo 3298 S Bastidor del Adaptador Bastidor Eje del Conjunto del Anillo de Caja de Conjunto del Cuerpo del Carcasa Tamaño motor motor imán del sujeción contención impulsor cojinete motor...
Página 121
Lista de piezas y planos de la sección transversal Posibilidad de intercambio del grupo 3298 M Bastidor del Bastidor Eje del Conjunto del Anillo de Caja de Conjunto del Cuerpo del Carcasa Tamaño motor motor imán del sujeción contención impulsor cojinete motor 1x2-10...
Página 122
Lista de piezas y planos de la sección transversal Posibilidad de intercambio del grupo 3298 L Soporte Bastidor del Bastidor Eje del Conjunto del Anillo de Caja de Impulsor Cuerpo del Carcasa Tamaño motor motor imán del sujeción contención conjunto cojinete motor 1,5x3-10...
Página 123
Lista de piezas y planos de la sección transversal Posibilidad de intercambio del grupo SP3298 S Bastidor Adaptador Bastidor Eje del Conjunto del Anillo de Caja de Placa posterior Conjunto del Cuerpo del Inserto de Carcasa Tamaño motor impulsor cojinete voluta del motor imán del...
Página 124
Lista de piezas y planos de la sección transversal Posibilidad de intercambio del grupo V3298 S Motor Adaptador Bastidor Conjunto del Abrazadera Caja de Impulsor Cojinete Carcasa marco imán del anillo contención conjunto cuerpo del motor Cara C NEMA NEMA Acoplada directamente IEC B3/B5...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Posibilidad de intercambio del grupo V3298 M Motor Bastidor Conjunto del Abrazadera Caja de Impulsor Cojinete Carcasa Tamaño marco imán del anillo contención conjunto cuerpo del motor 180TC Cara C NEMA 180TC 210TC 210TC...
Página 126
Lista de piezas y planos de la sección transversal Gráficos SP3298 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 127
Lista de piezas y planos de la sección transversal Gráficos V3298 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 128
Lista de piezas y planos de la sección transversal 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Otra documentación y manuales relevantes Otra documentación y manuales relevantes Si desea documentación adicional Para cualquier otro manual o documentación relevante, póngase en contacto con su representante de ITT. 3298 Family Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Contactos de ITT locales Contactos de ITT locales Oficinas regionales Región Dirección Teléfono Norteamérica (sede central) ITT – Goulds Pumps +1–315–568–2811 +1–315–568–2418 240 Fall Street Seneca Falls, NY 13148 EE.UU. Asia Pacífico ITT Industrial Process +65–627–63693 +65– 627–63685 10 Jalan Kilang #06-01...