Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EveryWay Soother
with Removable Rocker
©2017 Graco PD349775F 3/17

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco EVERY WAY SOOTHER

  • Página 1 EveryWay Soother ™ with Removable Rocker ©2017 Graco PD349775F 3/17...
  • Página 2 1 WARNING • MISE EN GARDE 3-14 Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 15-17 Pages • Páginas • Características Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Features • Caractéristiques • Características Modes of Use • Modes d’emploi • Modos de uso 3 Assembly •...
  • Página 3 Prevent serious injury or death: Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • Keep swing seat fully reclined • READ ALL INSTRUCTIONS until child is at least 4 months BEFORE USE OF THE old AND can hold up head PRODUCT.
  • Página 4 • ROCKER MODE: SUFFOCATION HAZARD: • Never leave child unattended. • Product can roll over on soft surfaces and suffocate child. • This product is not intended NEVER place product on beds, for unsupervised or prolonged sofas, cushions or other soft periods of sleep.
  • Página 5 FOR SAFE BATTERY USE: Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
  • Página 6 Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 7 Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle : Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • LIRE TOUTES LES • Garder le siège de la balançoire DIRECTIVES AVANT entièrement incliné jusqu’à ce D’UTILISER CE PRODUIT.
  • Página 8 • MODE BERCEUSE : DANGER DE SUFFOCATION : LIRE TOUTES LES • Ce produit peut rouler sur les INSTRUCTIONS AVANT surfaces moelleuses causant la L’ASSEMBLAGE ET L’USAGE suffocation de l’enfant. NE DE CE MODE BERCEUSE. JAMAIS placer ce produit sur un lit, sofa, coussin ou toute autre •...
  • Página 9 POUR UN USAGE SÉCURITAIRE DES PILES Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
  • Página 10 Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable.
  • Página 11 ADVERTENCIA Prevenir una lesión seria o la muerte: No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. • LEA TODAS LAS • Mantenga el asiento del INSTRUCCIONES ANTES DE columpio totalmente reclinado USAR EL PRODUCTO.
  • Página 12: Peligro De Estrangulación

    ADVERTENCIA • MODO MECEDORA: PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: LEA TODAS LAS • Los niños se han INSTRUCCIONES ANTES DE ESTRANGULADO en las correas ARMAR Y USAR ESTE MODO del arnés sueltas o parcialmente MECEDORA. abrochadas. Debe de contener completamente al niño por todo •...
  • Página 13 ADVERTENCIA PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo.
  • Página 14 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). El funcionamiento está...
  • Página 15 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Check that you have S’assurer d’avoir Verifique que tiene todas all the parts for this toutes les pièces corre- las piezas de este modelo model BEFORE spondant à ce modèle ANTES de armar su assembling your AVANT d’assembler ce...
  • Página 16 Features on Certain Models • CARACTÉRISTIQUES sur Certains modèles • Características de ciertos modelos DO NOT use any other NO use ningún otro NE PAS UTILISER accessories with this accesorio con este d’autres accessoires product. producto. avec ce produit. Head support • Appui-tête • Apoyacabeza Only use this head support on this swing.
  • Página 17 Modes of Use • Modes d’emploi • Modos de uso Swing Mode: (4 Positions) 25 lb (11.3 kg) 30 inches (76.2 cm) • Mode balançoire : (4 positions) 11,3 kg (25 lb), 76,2 cm (30 po) • Modo columpio: (4 posiciones) 25 libras (11.3 kg), 30 pulgadas (76.2 cm) Rocker Mode: 18 lb (8.2 kg) 27 inches (68.2 cm) •...
  • Página 18 Assembly • Seat Montage du siège • Ensamblaje del asiento 1. Insert W shaped tube into openings in bottom of seat assembly with bends in tube SNAP! away from vibration switch. CLIC! ¡CRAC! 1. Insérer le tube en forme de W dans les ouvertures situées dans la partie inférieure du module du siège avec les plis du tube...
  • Página 19 3. Flip seat over so rocker legs are up. Attach seat frame pieces together as shown. 3. Retourner le siège de sorte que les pattes de la berceuse soient sur le dessus. Attacher ensemble les pièces du cadre du siège, tel qu’illustré.
  • Página 20 5. CHECK that straps are not twisted and wrap seat pad over assembled seat frame. 5. VÉRIFIER que les courroies ne sont pas tournées et recouvrir le cadre du siège avec le coussin. 5. VERIFIQUE que las correas no estén torcidas y envuelva la almohadilla del asiento sobre el armazón del asiento ensamblado.
  • Página 21 7. Wrap seat straps around bar on underside of seat. 7. Entourer la barre sous le siège des courroies du siège. 7. Envuelva las correas del asiento SNAP! alrededor de la barra en la parte SNAP! CLIC! de abajo del asiento. CLIC! ¡CRAC! ¡CRAC!
  • Página 22 9. CHECK that toybar opening in seat pad aligns with toybar mount in seat frame. 9. VÉRIFIER que l’orifice dans la barre à jouets du coussin du siège s’aligne avec le support de la barre à jouets dans le cadre du siège.
  • Página 23 2. Attach toys as shown. 2. Installer les jouets, tel qu’illustré. 2. Sujete los juguetes como se indica. 3. To rotate toybar. 3. Pour faire pivoter la barre à jouets. 3. Para girar la barra de juguetes. 4. To remove, press button on base of toybar and lift away from seat.
  • Página 24 Assembling Swing Frame • Montage du cadre de la balançoire • Ensamblaje del armazón del columpio 1. Place carton on ground. Place tower as shown. Insert leg tube SNAP! into opening in tower. CLIC! ¡CRAC! 1. Placer le carton sur le sol. Placer la colonne tel qu’illustré.
  • Página 25 3. Insert other leg tube into opening in tower and over adapter in other end of tube. 3. Insérer l’autre tube de patte dans l’orifice de la colonne et par-dessus l’adaptateur dans SNAP! l’autre extrémité du tube. CLIC! ¡CRAC! 3. Inserte el otro tubo de la pata en la abertura de la torre y sobre el adaptador en el otro extremo del tubo.
  • Página 26 Attaching Rocker to Swing Base • Fixation de la berceuse à la base de la balançoire • Cómo sujetar la mecedora a la base del columpio 1. Hold rocker by sides and attach rocker to mount on base. 1. Tenir la berceuse par les côtés et la fixer au support de la base.
  • Página 27 To Remove Rocker • Pour détacher la berceuse • Cómo sacar la mecedora 1. To use as rocker, pick up seat to remove from swing. 1. Pour utiliser en mode berceuse, soulever le siège pour le détacher de la balançoire. 1.
  • Página 28 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : Toujours utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el sistema de seguridad. 1.
  • Página 29 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. 3. Utiliser les boucles de réglage aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para ajustarlo más apretadamente.
  • Página 30 Recline Rocker • Pour incliner la berceuse • Reclinar la mecedora 1. Press buttons on sides of rocker to adjust recline position. 1. Appuyer sur les boutons situés sur le côté de la berceuse pour l’incliner. 1. Oprima los botones en los costados de la mecedora para ajustar la posición de reclinación.
  • Página 31 To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
  • Página 32 ADVERTENCIA NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc. NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o setá...
  • Página 33 Starting Swing (6 Speeds) • Démarrage de la balançoire (6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades) WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your infant. TO TURN SWING ON: Press power button on, and select desired motion to start the swing.
  • Página 34: Para Activar El Columpio

    ADVERTENCIA por caídas o resbalos. Use siempre el sistema de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé. PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de encendido y seleccione el movimiento deseado para activar el columpio.
  • Página 35 (Power Button) Press power button to turn swing on. To turn swing off press button. It will take a few seconds for the swing to return to neutral position, during which time the power LED light will flash until the swing turns off. Emergency stop - Press and Hold for 2 seconds to turn off product.
  • Página 36 (Nature Sounds) Selects sounds from nature. All five nature sounds will play in turn and then start again with the first sound. Skip a sound by pressing the nature button. Turn off nature sounds by turning volume all the way down. (Sons de la nature) Sélectionne des sons de la nature.
  • Página 37 (Speed Button) Press Speed up button to increase speed and Speed down button to decrease speed. There are 6 speeds. Speed is indicated by LED lights on the button. (Bouton Vitesse) Appuyer sur le bouton Accélérer pour augmenter la vitesse et sur le bouton Ralentir pour réduire la vitesse.
  • Página 38 To Use Vibration • Utilisation de la vibration • Cómo usar la vibración 1. Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D (LR20-1.5V) battery in module. Replace lid. 1. Retirer le couvercle du compartiment à piles qui se trouve sous le siège à...
  • Página 39 Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. Speed setting too low. 2. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.) 3. All LED lights blinking and swing not moving, check for obstacle blocking (11.3 kg) swing or that load is over 25 lb 4.
  • Página 40 Care and Maintenance • Soins et entretien • Atención y mantenimiento Removing Seat Pad • Retrait du coussin du siège • Cómo sacar la almohadilla del asiento 1. Disconnect snaps on back of seat pad. 1. Détacher les boutons-pression à l’arrière du coussin du siège.
  • Página 41 3. Open restraint system and insert shoulder straps through seat pad. 3. Dégager le système de retenue et insérer les courroies d’épaule à travers le coussin du siège. 3. Abra el sistema de seguridad y pase las correas del hombro por la almohadilla del asiento.
  • Página 42 • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin.
  • Página 43 Notes • Notas...
  • Página 44 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de regis- tro provista con su producto.