DeWalt DC300 Manual De Instrucciones

DeWalt DC300 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DC300:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DC300
36V Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fi l de 36 volts
Sierra circular inalámbrica de 36 V
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DC300

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The defi nitions below describe the level of severity for each signal b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, word.
  • Página 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Página 5: Safety Instructions For All Saws

    b) Use power tools only with specifi cally designated battery to support the work properly to minimize body exposure, blade packs. Use of any other battery packs may create a risk of binding, or loss of control. injury and fi re. e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, c) When battery pack is not in use, keep it away from other when performing an operation where the cutting tool may...
  • Página 6: Lower Guard Function

    a) Maintain a fi rm grip with both hands on the saw and position LOWER GUARD FUNCTION your arms to resist kickback forces. Position your body a) Check lower guard for proper closing before use. Do not to either side of the blade, but not in line with the blade. operate saw if lower guard does not move freely and close Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback instantly.
  • Página 7: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), body of the saw blade, increasing the risk of blade overheating and binding while cutting. • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable •...
  • Página 8 The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using with conductive materials such as keys, coins, hand tools the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then and the like. The U.S. Department of Transportation Hazardous follow charging procedures outlined.
  • Página 9: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash or municipal • DO NOT attempt to charge the battery pack with any solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally chargers other than the ones in this manual. The charger and conscious alternative.
  • Página 10 • The charger is designed to operate on standard 120 volt Minimum Gauge for Cord Sets household electrical power. Do not attempt to use it on any Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Ampere other voltage. This does not apply to the vehicular charger. 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Rating...
  • Página 11 Charger Diagnostics Important Charging Notes This charger is designed to detect certain problems that can arise with 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery the battery packs or the charger. Problems are indicated by the three pack is charged when the air temperature is between 65 °F and red lights fl...
  • Página 12: Storage Recommendations

    wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should COMPONENTS (Fig. 2) be kept away from charger cavities. Always unplug the charger WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage from the power supply when there is no battery pack in the cavity. or personal injury could result.
  • Página 13: Assembly And Adjustments

    TIGHTEN (COUNTERCLOCKWISE) Changing Blades (Fig. 3, 4) The DC300 is equipped with a keyless blade clamp (H) and is designed to be tightened by hand. The use of external tools may cause damage to this blade clamp. To Install the Blade: 1.
  • Página 14: Lower Blade Guard

    2. Retract the lower blade guard (G) and place blade on saw spindle 3. Clean any sawdust that may have accumulated in the guard or against the inner clamp washer, making sure that the blade will clamp washer area and check the condition and operation of the rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on lower blade guard as previously outlined.
  • Página 15 Model Diameter Arbor the material. DC300 7-1/4" 5/8" NOTE: When using carbide-tipped blades, make an exception to the above rule and allow only one-half of a tooth to project below the...
  • Página 16 Bevel Detent (Fig. 7) Installing and Removing the Battery Pack The saw is equipped with a bevel detent feature. As you tilt the shoe (Fig. 9) you will hear a click and feel the shoe stop at both 22.5 and 45 degrees. NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged.
  • Página 17 FIG. 10 cut off the end of a board. Always clamp work. Don’t try to hold short pieces by hand! Remember to support cantilevered and overhanging material. Use caution when sawing material from below. Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to be cut. Starting saw with blade against material to be cut or pushed forward into kerf can result in kickback.
  • Página 18 RIPPING (FIG. 13) 3. Using the retracting lever, retract lower blade guard to an upward position. Lower rear of shoe until blade teeth almost touch cutting Ripping is the process of cutting wider boards into narrower strips – line. cutting grain lengthwise. Hand guiding is more diffi cult for this type of 4.
  • Página 19 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call This warranty does not apply to accessories or damage caused where 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. repairs have been made or attempted by others. This warranty gives com.
  • Página 20: Free Warning Label Replacement

    WALT BATTERY PACKS Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D WALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfi...
  • Página 21: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé.
  • Página 22: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Propres À Toutes Les Scies

    b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles défectueux est dangereux et doit être réparé. risque de causer des blessures ou un incendie.
  • Página 24 c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de l’ouvrage. Lorsque la lame reste coincée ou qu’elle est immobilisée par Moins d’une dent entière de lame devrait être visible en dessous une entaille qui se referme, l’arrêt de la lame et la réaction du de l’ouvrage.
  • Página 25: Consignes Spécifi Ques Additionnelles De Sécurité Propres Aux Scies Circulaires

    e) Ne pas utiliser de lames usées ou endommagées, car celles- l’ouvrage. Pour toute autre opération de sciage, le protège-lame ci produisent des entailles plus étroites, ce qui peut causer une inférieur doit fonctionner automatiquement. friction excessive, coincer la lame et engendrer un rebond. d) Toujours s’assurer que le protège-lame inférieur recouvre f) Bien verrouiller les leviers de réglage de profondeur et la lame avant de déposer la scie sur le plancher ou sur un...
  • Página 26 • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de chimique. stabilité. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants.
  • Página 27 Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. recyclés. Puis suivre la procédure de charge indiquée. AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les piles de manière à...
  • Página 28 • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une Directives de sécurité importantes irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à propres à tous les chargeurs de piles l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. CONSERVER CES INSTRUCTIONS  : ce manuel contient des AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
  • Página 29 • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. Calibres minimaux des rallonges • Tirer sur la fi che plutôt que sur le cordon pour débrancher volts Longueur totale de cordon le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la en mètres (pieds) Intensité...
  • Página 30 • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. 0 % - 33 % voyant clignote Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer 33 % - 66 % voyant allumé, 2 voyant clignote le bloc-piles ne réduira pas ces risques. •...
  • Página 31: Recommandations De Stockage

    piles chargé à plein et en bon état. Ce chargeur comprend un mode de 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance mise au point automatique qui égalise ou équilibre chaque cellule du pour effectuer un travail qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à...
  • Página 32: Usage Prévu

    REMARQUE  : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés FIG. 2 complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE DESCRIPTION (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifi er l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
  • Página 33: Assemblage Et Ajustements

    Changement de lames (Fig. 3, 4) L’outil DC300 est muni d’une bride de fi xation de lame sans clé (H) qui est conçue pour un serrage à la main. L’utilisation d’outils risque SERRER d’endommager la bride de fi...
  • Página 34 6. Relever le levier logé sur la bride de la lame sans clé (H) et jamais utiliser la scie lorsque le protège-lame inférieur est serrer à la main solidement (fi g. 4). manquant, endommagé, mal assemblé ou en mauvais état de fonctionnement.
  • Página 35 Modèle Diamètre Arbre La fi gure 6 illustre une méthode pour déterminer la profondeur de DC300 7-1/4 po 5/8 po coupe appropriée. Il s’agit de déposer la pièce le long de la lame, tel Utiliser uniquement des lames D WALT pour coupe d’usage général...
  • Página 36: Si Un Réglage Supplémentaire S'avère Nécessaire,On Doit (Fig. 7, 8)

    2. Abaisser le levier pour resserrer le mécanisme de réglage. UTILISATION AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages Crans de biseau (Fig. 7) corporels graves, appuyer sur le bouton de verrouillage de la La scie est dotée de crans de réglage rapide de biseau. Au fur et à gâchette puis déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou mesure de l’inclination de la semelle, un clic se fera entendre et la avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Página 37: Support De La Pièce

    Support de la pièce Coupe AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure corporelle, soutenir Placer la section la plus large de la semelle sur la portion de la pièce correctement la pièce et tenir fermement la scie pour empêcher une solidement retenue et non sur celle qui se détachera. Par exemple, perte de maîtrise de l’outil.
  • Página 38: Sciage En Long (Fig. 13)

    pièce. Lorsqu’on soulève la scie, le protège-lame rétractable à ressort Une coupe en poche est une coupe effectuée dans un plancher, un se ferme automatiquement sous la lame. La lame étant exposée mur ou toute autre surface plane. jusqu’à ce moment, ne jamais de pencher sous la pièce en aucune 1.
  • Página 39 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Nettoyage Web : www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des Réparations évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
  • Página 40 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un...
  • Página 41: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 42: Seguridad Personal

    d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria fi...
  • Página 43: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de eléctrica en forma accidental. baterías específi camente diseñados. El uso de cualquier d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y del alcance de los niños y no permita que otras personas lesiones.
  • Página 44: Causas De Rebotes Y Advertencias Relacionadas

    c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de se levante y rebote contra la pieza de trabajo en la dirección del trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja operador. debe ser visible debajo de la pieza de trabajo. - Cuando la hoja está...
  • Página 45: Funcionamiento Del Protector Inferior

    hundirse en el medio, por su propio peso. Se debe colocar soporte el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas bajo el panel en ambos costados, cerca de la línea del corte y del las demás operaciones de aserrado, el protector inferior debe borde del panel.
  • Página 46 • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta productos de albañilería, y apoyada en un costado sobre una superfi cie estable, donde no • arsénico cromo provenientes madera tratada interrumpa el paso o provoque una caída.
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    Instrucciones de seguridad importantes dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, o que se haya caído, para todas las unidades de batería que esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
  • Página 48: El Sello Rbrc

    con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la Instrucciones importantes de seguridad irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la para todos los cargadores de baterías batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene líquidos y sales de litio.
  • Página 49 • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Calibre mínimo para cables de alimentación • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el Voltios Largo total del cordón cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y en metros (pies) cable.
  • Página 50: Cargador Averiado

    incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución de 0% a 33% la 1º luz titila o incendios. de 33% a 66% la 1º luz permanece encendida y la 2º luz titila • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto de 66% a 99% la 1º...
  • Página 51: Recomendaciones De Almacenamiento

    paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea cargador posee un modo de sintonización automático que iguala o capaz de producir sufi ciente potencia para trabajos que eran equilibra las células individuales del paquete de baterías para que fácilmente realizados antes.
  • Página 52: Uso Debido

    completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del FIG. 2 cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS COMPONENTES (Fig. 2) ADVERTENCIA: Nunca modifi...
  • Página 53: Montaje Y Ajustes

    La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Cambio de las hojas (Fig. 3, 4) La DC300 está equipada con una abrazadera de hoja sin llave (H) y está diseñada para ser ajustada en forma manual. El uso de AJUSTAR herramientas externas puede dañar la abrazadera de la hoja.
  • Página 54: Protector Inferior De La Hoja

    4. Enrosque manualmente la abrazadera de hoja sin llave (H) en el 5. Siga los pasos 2 al 6 enumerados bajo el título Para instalar la eje de la sierra (la abrazadera tiene roscas hacia la izquierda que sierra a fi n de asegurarse de que la hoja girará en la dirección deben ajustarse en sentido contrario a las agujas del reloj, según correcta.
  • Página 55: Ajuste De La Profundidad De Corte (Fig. 5, 6)

    Modelo Diámetro corte más rápido y sin sobrecalentamiento y reduce las posibilidades de retroceso de la hoja. La Figura 6 muestra un método para verifi car DC300 7-1/4" 5/8" que la profundidad de corte sea la correcta. Coloque una pieza del...
  • Página 56 PARA CONFIGURAR LA SIERRA PARA UN CORTE OPERATION BISELAD (FIG. 7) ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones 1. Eleve la palanca (o botón) (J) para afl ojar el ajuste del bisel, alinee personales graves, presione el botón de bloqueo de gatillo el indicador con la marca del ángulo deseado e incline la zapata y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de hasta alcanzar dicho ángulo.
  • Página 57: Apoyo De Las Piezas De Trabajo

    desea cortar. El indicador se alinea con el costado izquierdo (exterior) FIG. 11 FIG. 12 de la hoja de la sierra, que produce la ranura o corte de la sierra (“kerf”) NO APOYE la tabla o el APOYE la tabla o el panel al descender en movimiento a la derecha del indicador.
  • Página 58 sobrecalentamiento del motor. Si comienza el corte fuera de la línea, no FIG. 13 INSTALAR trate de forzarlo al lugar de corte correspondiente. Libere el interruptor LA GUÍA DE y deje que la hoja se detenga por completo. Luego puede retirar la CORTE sierra, observar nuevamente y comenzar un nuevo corte ligeramente EN ESTA...
  • Página 59: Mantenimiento

    MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en Reparaciones marcha accidental puede causar lesiones.
  • Página 60: Excepciones

    PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS PARA OTRAS LOCALIDADES: ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 SERVICIO MÁS CERCANO Si se encuentra en U.S., por favor llame al CULIACAN, SIN 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT)
  • Página 61: Para Su Seguridad

    90 días de la fecha de compra con su de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad com o dirígase al centro de servicio más cercano.
  • Página 62: Especificaciones

    ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES DC300 36 volts 4 000 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
  • Página 64 El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR14) Part No. N395763 DC300 Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido