Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES DC300 36V Cordless Circular Saw DC310 28V Cordless Circular Saw DC300 Scie circulaire sans fil de 36 volts DC310 Scie circulaire sans fil de 28 volts DC300 Sierra circular inalámbrica de 36 V DC310 Sierra circular inalámbrica de 28 V...
Página 2
DC300, 36 Volt 4000 RPM DC310, 28 Volt 3800 RPM FIG. 1 SWITCH LOCK-OFF I. KERF INDICATOR BUTTON J. BEVEL ADJUSTMENT B. TRIGGER SWITCH LEVER (DC300) OR KNOB (DC310) C. BATTERY PACK K. ADJUSTMENT SCREW D. DEPTH ADJUSTMENT LEVER L. BLADE LOCK BUTTON (not shown) E.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4- pulling or unplugging the power tool. Keep cord away WALT (1-800-433-9258) from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Página 4
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will d) Store idle power tools out of the reach of children and do reduce personal injuries. not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are c) Avoid accidental starting.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from • Check the operation and condition of the lower guard the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate flush with water.
Página 6
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing • Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit walls or other blind areas. The protruding blade may cut rapidly back toward the operator.
WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. only D WALT batteries. Other types of batteries may burst causing WARNING: Always wear proper personal hearing protection personal injury and damage.
Página 8
slots and result in excessive internal heat. Place the charger Important Safety Instruction for in a position away from any heat source. The charger is ventilated Battery Packs through slots in the top and the bottom of the housing. WARNING: For safe operation, read this manual and manuals •...
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids. of spent lithium ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent lithium ion • Do not store or use the tool and battery pack in locations battery to an authorized D WALT service center or to your local where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚)
Página 10
75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air Charger Diagnostics temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This charger is designed to detect certain problems that can arise This is important and will prevent serious damage to the battery with the battery packs or the charger.
FIG. 3 FIG. 2 DC300 ONLY (FIG. 4, 5) The DC300 is equipped with a keyless blade clamp (H) and is designed to be tightened by hand. The use of external tools may cause damage to this blade clamp. LOOSEN (clockwise) FIG.
Página 12
To Install the Blade: 2. Remove the keyless blade clamp (H) and outer clamp washer (P) only. Remove old blade. 1. Place inner clamp washer (O) on saw spindle with the large flat surface facing out toward the blade (Fig. 4). 3.
Página 13
LOWER BLADE GUARD (DC300 and DC310) with the blade wrench (screw has left-hand threads and must be turned clockwise to loosen).
Página 14
Model Diameter Arbor how much tooth projects beyond the material. DC300 7-1/4" 5/8" NOTE: When using carbide-tipped blades, make an exception to DC310 6-1/2"...
Página 15
(Fig. 11) consisting of a calibrated pivot bracket and a bevel IF ADDITIONAL ADJUSTMENT IS NEEDED (FIG. 12) adjustment lever (DC300) or knob (DC310). 1. Adjust the saw to 0˚ bevel. FIG. 11 2. Retract blade guard. Place the saw on blade side.
Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to FIG. 14 FIG. 15 be cut. Starting saw with blade against material to be cut or pushed DON’T support board or DO support board or forward into kerf can result in kickback. Push the saw forward at panel AWAY from the cut.
Página 17
4. Release the blade guard(its contact with the work will keep it FIG. 16 INSTALL in position to open freely as you start the cut). Remove hand RIP FENCE from guard lever and firmly grip auxilary handle, (M) as shown IN THIS in Figure 17.
Página 18
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Página 19
Patent Notification Manufactured under one or more of the following U.S. patents: 6859013 6133713 6329788 6057608 6175211 6653815 Other patents pending.
Página 20
I. Indicateur de trait de de la gâchette scie B. Gâchette J. Levier de réglage d’angle de biseau C. Bloc-piles (DC300) or bouton de D. Levier de réglage de la réglage d’angle profondeur de biseau (DC310) E. Semelle K. Vis de réglage F.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE teurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque le PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU corps est mis à la terre. TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : c) Ne pas exposer les outils électriques à...
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique pose des a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié risques de blessure grave. au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à...
Página 23
travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute Règles de sécurité supplémentaires opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est pour scies circulaires dangereuse. DANGER : Garder les mains éloignées des zones de coupe 5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENTÉ PAR et de la lame.
Página 24
• Toujours s’assurer que le protège-lame inférieur recouvre maîtrise de la scie, qui se soulève et se détache de la pièce en la lame avant de déposer la scie sur le plancher ou sur un direction de l’opérateur. établi, car, sans protection, une lame qui tourne encore fait •...
Página 25
• Ne pas utiliser de lames usées ou endommagées, car celles- • l’arsenic et le chrome provenant du bois traité (arséniate de ci produisent des entailles plus étroites, ce qui peut causer une cuivre et de chrome). friction excessive, coincer la lame et engendrer un rebond. Le risque associé...
• L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les systématiquement le chargeur si aucun bloc-piles n’y est inséré. symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. indiqués ci-après : • NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre V ..
• Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est le numéro de catalogue et la tension. Consulter le tableau figurant à destiné...
40,5 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les SRPRC en collaboration avec D WALT et d’autres utilisateurs de bâtiments métalliques l’été). piles ont établi aux États-Unis et au Canada des programmes facili- tant la cueillette des piles au lithium-ion déchargées. Aidez-nous à AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque protéger l’environnement et à...
Página 29
bloc-piles chargé à plein et en bon état. Ce chargeur comprend un voyant clignote 0 % - 33 % mode de mise au point automatique qui égalise ou équilibre chaque 33 % - 66 % voyant allumé, 2 voyant clignote cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à...
de charge. Vous pouvez également recharger un bloc-piles FIG. 2 FIG. 3 partiellement utilisé chaque fois que vous le souhaitez sans effet nuisible sur le bloc-piles. 5. Tout corps étranger conducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à...
Página 31
DC300 SEULEMENT (FIG. 4, 5) que la scie fonctionne ou de l’utiliser pour immobiliser l’outil. Ne L’outil DC300 est muni d’une bride de fixation de lame sans clé (H) jamais mettre la scie en marche avec le dispositif de verrouillage engagé;...
Página 32
3. Nettoyer toute trace de sciure qui aurait pu s’accumuler dans le protège-lame ou dans la zone de la rondelle de la bride. FIG. 6 Vérifier le bon état et le bon fonctionnement du protège-lame inférieur comme décrit précédemment. Ne pas lubrifier cette zone.
Página 33
SERRER PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR (DC300 ET DC310) (vers la gauche) AVERTISSEMENT : Le protège-lame inférieur est un dispositif de sécurité qui réduit les risques de blessure grave. Ne jamais utiliser la scie lorsque le protège-lame inférieur est...
(figure 11) composé d’un support piv- de profondeur (Fig. 9, D), puis otant étalonné et d'un levier de réglage d'angle de biseau (DC300) déplacer le patin afin d’obtenir la ou le bouton de réglage d'angle de biseau (DC310).
FIG. 13 FIG. 12 2. Abaisser le levier pour resserrer le mécanisme de réglage. Crans de biseau (DC300 only) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des accessoires.
courtes avec les mains ! Bien soutenir les pièces en saillie ou en Support de la pièce porte-à-faux et prendre les mesures de précaution nécessaires lors AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure corporelle, soute- de la coupe de matériau sur le dessous. nir correctement la pièce et tenir fermement la scie pour empêcher S’assurer que la lame tourne à...
REMARQUE : lors de la coupe de pièces étroites, s’assurer que les FIG. 17 1. Régler la semelle de la scie petits morceaux ne demeurent pas coincés dans le protège-lame de sorte que la lame coupe inférieur. à la profondeur voulue. 2.
Página 38
Ne pas ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente utiliser d’eau ni d’autres solutions de nettoyage. garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 Lubrification 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Página 39
cloueuse D WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produ- its vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à...
Página 40
3800 RPM FIG. 1 I. Indicador de corte Botón de bloqueo del interruptor J. Palanca de ajuste del bisel (DC300) o B. Interruptor disparador botón de ajuste C. Paquete de baterías del bisel (DC310) D. Palanca de ajuste de K. Tornillo de ajuste profundidad l.
c) No exponga máquinas herramienta a condiciones Reglas de seguridad generales lluviosas o húmedas. Si entra agua a la máquina ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. incumplimiento con alguna de las instrucciones enu- d) No abuse del cable.
la operación de máquinas herramienta para causar lesiones herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si corporales serias. se usa de la forma para la cual fue diseñada. b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre protección b) No use la máquina herramienta si el conmutador no ocular.
para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada o la caja protectora del motor. Si utiliza ambas manos para sos- podría resultar en una situación peligrosa. tener la sierra, no podrá cortarse accidentalmente con la hoja. • Mantenga su cuerpo a cualquiera de los dos lados de la 5) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA A BATERÍA hoja pero nunca en línea con la hoja de la sierra.
• NUNCA sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre • Si la hoja se tuerce o queda mal alineada dentro del corte, sus piernas. Es importante soportar la pieza de trabajo debida- los dientes del borde posterior de la sierra pueden penetrar mente para minimizar la exposición del cuerpo, el trabado de la la superficie superior de la madera lo que hace que la hoja se hoja o la pérdida de control.
Página 45
• Las palancas de bloqueo de profundidad de la hoja y ajuste • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del del bisel deben estar ajustadas y firmes antes de hacer el lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como corte.
Página 46
cargador y el paquete de baterías están específicamente ..Construcción Clase I .... terminal a tierra diseñados para funcionar en conjunto....(con conexión a tierra) ... símbolo de alerta • Estos cargadores no están diseñados para usos distintos ..Construcción Clase II ....
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañados: El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente reemplácelos de inmediato. cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los pro- •...
paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por WALT. ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o La RBRC, en cooperación con D WALT y otros usuarios de bat- dañada, no la introduzca en el cargador.
luces que titilarán según el estado de la carga del paquete de funcionar y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro baterías. sitio de recopilación para su reciclado. 3. Las tres luces rojas encendidas en forma continua indicarán DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR que la carga ha finalizado.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo del la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a interruptor (A) esté trabado para evitar el accionamiento del inter- 24 °C (65 °F a 75 °F).
DC300 SOLAMENTE (FIG. 4, 5) La DC300 está equipada con una abrazadera de hoja sin llave (H) y está diseñada para ser ajustada en forma manual. El uso de her- ramientas externas puede dañar la abrazadera de la hoja.
Página 52
PRECAUCIÓN: Nunca trabe el bloqueo de la hoja con la sierra en FIG. 6 funcionamiento ni intente trabar la hoja en un intento de detener la herramienta. Nunca encienda la sierra mientras el bloqueo de la hoja esté trabado. Esto ocasionaría daños graves a la sierra. Para reemplazar la hoja (Fig.
Página 53
5. Siga los pasos 2 a 6 bajo Para instalar la hoja, asegurándose que la hoja gire en la dirección correcta. PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA (DC300 y DC310) ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es un dispositivo de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales graves.
Página 54
éste. Esto sierra. minimiza la fricción de la hoja, elimina Modelo Diámetro las astillas del corte, permite un corte DC300 7-1/4" 5/8" más rápido y sin sobrecalentamiento y DC310 6-1/2" 5/8"...
ángulo ajustarla. del bisel, (Fig. 11), que consta de un soporte giratorio calib- rado y una palanca de ajuste del bisel (DC300) o botón de ajuste Ajuste de la zapata para cortes a 90˚ del bisel (DC310).
FIG. 13 Apoyo de las piezas de trabajo FIG. 12 ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar lesiones personales. La Figura 13 ilustra el soporte manual correcto de la sierra. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos y ubique su cuerpo y el brazo de modo que pueda resistir el retroceso de la hoja, en caso de que ocurriese.
Página 57
la sierra. Cuando ocurre esto, empuje la sierra más despacio, pero FIG. 16 con fuerza suficiente para seguir trabajando sin que la velocidad INSTALAR LA GUÍA DE disminuya. Forzar la sierra puede causar cortes ásperos, inexacti- CORTE tud, el retroceso de la hoja y el sobrecalentamiento del motor. Si EN ESTA comienza el corte fuera de la línea, no trate de forzarlo al lugar de DIRECCIÓN...
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con Web www.dewalt.com. agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Página 59
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________ en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por ____________________________________________________ reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS se venden en América Latina. Para los productos que se venden HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE en América Latina, debe consultar la información de la garantía AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía CULIACAN, SIN...
6133713 6329788 6057608 6175211 6653815 de los Estados Unidos. Puede haber otras patentes pendientes. Especificaciones DC300 36 volts 4 000 rpm DC310 28 volts 3 800 rpm IMPORTADO: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL.