TXS-870B
Order No. 15.0270
Set dʼamplificateurs
F
B
CH
dʼantenne
Veuillez lire la notice dʼutilisation soigneusement
avant tout fonctionnement et la conserver pour
vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce set dʼamplificateurs dʼantenne sert à améliorer
la sécurité face aux interférences et à augmenter
la portée des récepteurs suivants :
TXS-852, TXS-855
TXS-862, TXS-865
TXS-871, TXS-872, TXS-875
TXS-891, TXS-892, TXS-895
Selon la configuration des lieux, la portée peut
être doublée ou triplée. Sont livrés deux amplifi-
cateurs et deux étriers de montage. Les amplifi-
cateurs peuvent être reliés soit directement au
récepteur soit via le répartiteur dʼantenne TXS-
870DS. Les amplificateurs reçoivent via la prise
OUTPUT (2) leur alimentation du récepteur ou du
répartiteur.
2 Conseils dʼutilisation importants
Les amplificateurs répondent à toutes les direc-
tives importantes de lʼUnion européenne et por-
tent donc le symbole
.
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utili-
Set di amplificatori
I
per antenne
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo set di amplificatori per antenne serve per
migliorare la sicurezza contro le interferenze e per
aumentare la portata dei seguenti ricevitori:
TXS-852, TXS-855
TXS-862, TXS-865
TXS-871, TXS-872, TXS-875
TXS-891, TXS-892, TXS-895
A seconda delle condizioni locali si può raggiun-
gere una portata da doppia fino a tripla. Il set com-
prende due amplificatori e due angoli di montag-
gio. Gli amplificatori possono essere collegati
direttamente con il ricevitore oppure per mezzo
del ripartitore di antenne TXS-870DS. Sono ali-
mentati dal ricevitore o dal ripartitore attraverso la
presa OUTPUT (2).
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Gli amplificatori sono conformi a tutte le direttive
rilevanti dellʼUE e pertanto portano la sigla
sation en intérieur. Protégez-les de tout type de
projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune hu -
midité élevée et de la chaleur (plage de tempéra-
ture de fonctionnement autorisée : 0 °C à 40 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
les appareils sont utilisés dans un but autre que
celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont
pas correctement branchés ou pas réparés par
une personne habilitée, en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitive-
ment retirés du marché, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à leur élimina-
tion non polluante.
3 Fonctionnement
1) Avant le montage, il convient dʼeffectuer un test
pour pouvoir déterminer le lieu de montage
optimal des antennes (voir points 3 à 5).
Ensuite, montez les deux étriers de montage
livrés (5) à une distance de 0,5 m à 1 m à lʼen-
droit adéquat ; la distance minimale dépend
des conditions de réception.
G
Far funzionare gli apparecchi solo allʼinterno
di locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria
e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa
fra 0 °C e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola dʼarte degli
apparecchi, non si assume nessuna respon sa-
bilità per eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garan-
zia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi
definitivamente, consegnarli per lo smal-
timento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Messa in funzione
1) Prima del montaggio conviene fare delle prove
per trovare il punto ottimale per il montaggio
delle antenne (vedi i punti 3 a 5). Quindi mon-
tare i due angoli di montaggio in dotazione (5)
in un punto adatto, a una distanza non inferiore
a 0,5 a 1 m. La distanza minima dipende dalle
.
condizioni locali di ricezione.
1
2
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
2) Vissez les amplificateurs dʼantenne via leur
3) Mettez lʼ antenne du récepteur sur les prises
4) Connectez les prises OUTPUT (2) via respec-
5) Allumez le récepteur ou le répartiteur dʼan-
4 Caractéristiques techniques
Plage de fréquence: . . . . 470 – 870 MHz
Amplification : . . . . . . . . . 10 dB
Alimentation : . . . . . . . . . 12 – 18 V
Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Poids par amplificateur : . 140 g
Branchements : . . . . . . . 2 × BNC
Tout droit de modification réservé.
2) Avvitare gli amplificatori ai supporti per mezzo
3) Inserire le antenne del ricevitore nelle prese
4) Collegare le prese OUTPUT (2) con gli ingressi
5) Accendere il ricevitore o il ripartitore. Se il col-
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . 470 – 870 MHz
Amplificazione: . . . . . . . . 10 dB
Alimentazione: . . . . . . . . 12 – 18 V tramite
Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Peso/amplificatore: . . . . 140 g
Contatti: . . . . . . . . . . . . . 2 × BNC
Con riserva di modifiche tecniche.
3
4
5
6
prise filetée (3) avec la vis de montage (6) sur
les supports.
ANT (4) et orientez-la verticalement vers le
haut.
tivement un câble coaxial 75 Ω avec fiches
BNC mâles (par exemple BNC-050 de la gam -
me "img Stage Line") aux entrées dʼantenne du
récepteur ou du répartiteur dʼantenne.
tenne. Si le branchement est correct, le témoin
de fonctionnement rouge (1) brille.
par récepteur ou
répartiteur dʼantenne
delle boccole filettate (3) e delle viti di montag-
gio (6).
ANT (4) e orien tarle verso lʼalto.
per antenne del ricevitore oppure del ripartitore
servendosi di una cavo coassiale ciascuno di
75 Ω con connettori BNC (p. es. BNC-050 del
programma "img Stage Line").
legamento è stato eseguito in modo corretto, si
accende la spia rossa di funzionamento (1).
ricevitore opp. riparti-
tore
A-1522.99.01.02.2014