TXS-870B
Order No. 15.0270
Set de amplificadores
E
de antena
Por favor, lea este manual detalladamente antes
de utilizar la unidad y guárdelo para una posible
utilización en el futuro.
1 Aplicaciones
Este set de amplificadores de antenas sirve para
mejorar la seguridad de interferencia y para alar-
gar el rango de los siguientes receptores:
TXS-852, TXS-855
TXS-862, TXS-865
TXS-871, TXS-872, TXS-875
TXS-891, TXS-892, TXS-895
Dependiendo de las condiciones locales, es posi-
ble doblar o triplicar la distancia. Se incluyen en la
entrega dos amplificadores y dos abrazaderas
de montaje. Los amplificadores pueden directa-
mente ser conectados o al receptor o vía el divi-
sor de antena TXS-870DS. Los amplificadores
reciben su alimentación mediante la toma OUT-
PUT (2) del receptor o del divisor.
2 Notas de seguridad
Los amplificadores cumplen con todas las directi-
vas relevantes de la UE y por lo tanto están mar-
cados con el símbolo
.
Antenneversterkerset
NL
B
Lees deze gebruikershandleiding grondig door,
alvorens de antenneversterkerset in gebruik te
nemen. Bewaar de handleiding voor latere raad-
pleging.
1 Toepassingen
Deze antenneversterkerset dient om de storing-
vrijheid te verbeteren en de reikwijdte van de vol-
gende ontvangers te vergroten:
TXS-852, TXS-855
TXS-862, TXS-865
TXS-871, TXS-872, TXS-875
TXS-891, TXS-892, TXS-895
Naargelang de plaatselijke omstandigheden kan
een dubbele of drievoudige reikwijdte gereali-
seerd worden. In de leveringsomvang zijn twee
versterkers en twee montagebeugels inbegrepen.
De versterkers kunnen ofwel rechtstreeks op de
ontvanger worden aangesloten of via de antenne-
verdeler TXS-870DS. De versterkers worden via
de jack OUTPUT (2) door de ontvanger resp. de
verdeler gevoed.
2 Belangrijke gebruiksvoorschriften
De versterkers zijn allemaal in overeenstemming
met alle relevante EU-Richtlijnen en dragen
daarom het
-kenmerk.
G
Los aparatos son sólo para utilizaciones inte-
riores. Protegerlos contra todo tipo de proyec-
ciones de agua, salpicaduras de agua, la alta
humedad del aire y el calor (temperatura
ambiente admisible 0 – 40 °C).
G
Para limpiar utilizar sólo un paño seco y suave,
sin productos químicos ni agua.
G
Declinamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos
si los aparatos se utilizan por cualquier otro
fin que no sea el adecuado, no se conectan
correctamente o no están reparados de
manera experta; por estos mismos motivos
carecería todo tipo de garantía.
Una vez los aparatos son retirados defi-
nitivamente del servicio, debe deposi-
tarse en una fábrica de reciclaje adap-
tada para su eliminación no contami-
nante.
3 Funcionamiento
1) Antes del montaje debería hacerse una prueba
de funcionamiento para asegurar el lugar óptimo
de montaje de las antenas (ver pasos 3 a 5).
Después montar las dos abrazaderas entrega-
das (5) a una distancia mínima de 0,5 m a 1 m en
el lugar apropiado. La distancia mínima depende
de las condiciones locales de recepción.
G
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwa-
ter, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omge-
vingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting of van herstelling door
een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de
garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer de apparaten definitief uit
bedrijf worden genomen, bezorg ze dan
voor verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.
3 Ingebruikneming
1) Voorafgaand aan de montage moet u een test
doorvoeren, zodat de optimale montageplaats
voor de antennes kan worden bepaald (zie
stappen 3 tot 5). Monteer vervolgens de beide
bijgeleverde montagebeugels (5) op een ge -
schikte plaats met een tussenafstand van ten
minste 0,5 m tot 1 m. De minimale afstand hangt
af van de lokale ontvangstomstandig heden.
2) Schroef de antenneversterkers via de schroef-
1
2
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
2) Atornillar los amplificadores de antena vía su
3) Conectar las antenas del receptor a las tomas
4) Conectar las tomas OUTPUT (2) vía un cable
5) Conectar el receptor o el divisor de antena.
4 Especificaciones
Rango de frecuencias: . . 470 – 870 MHz
Amplificación: . . . . . . . . . 10 dB
Alimentación: . . . . . . . . . 12 – 18 V mediante
Temperatura ambiente: . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Peso para cada
amplificador: . . . . . . . . . . 140 g
Conexiones: . . . . . . . . . . 2 × BNC
Sujeto a modificaciones técnicas.
3) Steek de antennes van de ontvanger op de
4) Verbind de jacks OUTPUT (2) via met BNC-
5) Schakel de ontvanger resp. de antenneverde-
4 Technische gegevens
Frequentiebereik: . . . . . . 470 – 870 MHz
Versterking: . . . . . . . . . . 10 dB
Voedingsspanning: . . . . . 12 –18 V via
Omgevingstemperatuur-
bereik: . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . . 77 × 18 × 76 mm
Gewicht per versterker: . 140 g
Aansluitingen: . . . . . . . . . 2 × BNC
Wijzigingen voorbehouden.
3
4
5
6
toma roscada (3) con el tornillo de montaje (6)
a las abrazaderas.
ANT (4) y colocarlas verticalmente hacia arriba.
coaxial de 75 Ω respectivamente con tomas
BNC (p. ej., BNC-050 de la gama de productos
"img Stage Line") a las entradas de antena
del receptor o del divisor de antena.
Con la conexión correcta, el LED rojo (1) se ilu-
mina.
receptor o repartidor
de antena
draadmof (3) met de montageschroef (6) vast
in de beugels.
jacks ANT (4) en buig ze af naar boven.
stekkers uitgeruste coaxiale kabels van 75 Ω
(b.v. BNC-050 uit het gamma "img Stage Line")
met de antenne-ingangen van de ontvanger
resp. van de antenneverdeler.
ler in. Bij een correcte aansluiting licht de rode
POWER-LED (1) op.
de ontvanger of
de antenneverdeler
A-1522.99.01.02.2014