Página 3
Aviso de como usar la tarjeta carta No insetar/quitar la carta del lector mientras se enciende la unidad. Esto puede causar el bloqueo del equipo.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica. po no deben ser eliminadas; si se dete- rioran, solicitar otras de un agente de Furuno . Desconectar la alimentación inmediata- mente si cae agua dentro del equipo o si se observa humo o fuego.
INDICE INTRODUCCION ....................... viii A los Usuarios de los Radares Marinos de las Series 1722/1722C .... viii Características ..................... ix CONFIGURACIONES DEL SISTEMA ................PANORAMICA DE OPERACION ................1-1 1.1 Controles ......................1-2 ............1-2 1.1.1 Controles de la unidad de presentación ..................
Página 6
2.7 Escalas de Distancia ..................2-7 2.8 Longitud de Impulso ................... 2-8 2.9 Modo de Presentación ..................2-9 ..................2-9 2.9.1 Selección del modo ..........2-10 2.9.2 Descripción de los modos de presentación 2.10 Medida de Distancias ..................2-12 ........2-12 2.10.1 Medida de distancias con los anillos de distancia ............
Página 7
3.5 Tarjetas de Carta ....................3-10 .................... 3-10 3.5.1 Generalidades .................. 3-11 3.5.2 Indices y ampliación ............3-12 3.5.3 Tarjetas FURUNO y Nav-Charts ™ ..................3-14 3.5.4 Tarjetas C-MAP 3.6 Trazado de la Derrota ..................3-18 ................3-18 3.6.1 Presentación del trazado .........
Página 8
3.7 Marcas, Líneas ....................3-25 ..............3-25 3.7.1 Inscripción de marcas, líneas ............ 3-25 3.7.2 Cambio de los atributos de las marcas ................. 3-26 3.7.3 Selección del tipo de línea ................ 3-27 3.7.4 Borrado de marcas, líneas 3.8 Waypoints ......................3-29 ................
Página 9
5.3.2 Programación de las teclas de función 5.4 Configuración de la Carta ................5-12 ....................5-12 5.4.1 Corrección ........5-13 5.4.2 Atributos de las cartas FURUNO, Nav-Charts ™ ..............5-16 5.4.3 Atributos de las cartas C-MAP 5.5 Configuración de los Cuadros de Datos ............5-20 5.6 Configuración de Páginas Hot ...............
Página 10
(GP-310B) ........... 5-24 5.7.2 Configuración del receptor GPS ......5-26 5.7.3 Configuración de la presentación de líneas de posición 5.8 Configuración de Presentación Datos de Navegación ....... 5-28 5.9 Configuración Sonda ..................5-29 ................ 5-29 5.9.1 Configuración del sistema ................5-31 5.9.2 Configuración del sensor ....
FURUNO Electric Company desea hacer constar su agradecimiento por la con- sideración prestada a sus Radares Marinos 1722/1722C, en la seguridad de que muy pronto, el usuario, descubrirá porqué el nombre de FURUNO se ha con- vertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
• Nítida pantalla de 7’’, visible aún con luz solar directa. • Manejo sencillo mediante la combinación de teclas discretas, teclas «soft», teclas alfanuméricas y bola de control. • Utilización de cartas Furuno y Nav-Charts™ (Navionics) o C-Map. • Rápida regeneración de la carta. • Interfaz NavNet incorporada.
CONFIGURACIONES DEL SISTEMA Todos los productos NavNet incorporan una «tarjeta de circuito de red» que permite su integración en una red de área local (Ethernet 10 Base T). A cada equipo se le asigna una dirección IP, lo que habilita la transferencia de imágenes entre ellos. Por ejemplo, la imagen ploter puede ser transferida al radar y viceversa.
Página 14
Sistema NavNet de dos unidades Sistema NavNet de dos unidades Sistema NavNet de tres o más unidades Sistema NavNet de tres o más unidades...
1. PANORAMICA DE OPERACION Se proporciona en este capítulo la información básica para iniciar la utilización del equipo, la cual incluye lo siguiente: • Controles • Inserción de las tarjetas de carta • Encendido y apagado • Ajustes de contraste, brillo y colores •...
1. PANORAMICA DE OPERACION Controles 1.1.1 Controles de la unidad de presentación Las funciones del radar/ploter, video ploter, sonda y sistemas de cartas, se gobierna con los controles de la unidad de presentación (y el mando a distancia). Diez de estos están rotulados y controlan las funciones indicadas en sus etiquetas;...
Página 18
1. PANORAMICA DE OPERACION Teclas «soft» Las funciones de las cinco teclas «soft» cambian dependiendo de la operación en curso. La función que cada una de estas teclas ejecuta en cada momento se presenta en la pantalla, a la izquierda de las mismas, pulsando la tecla [HIDE/ SHOW];...
Página 19
1. PANORAMICA DE OPERACION Botón [ENTER] Realiza las funciones siguientes: • Registrar datos • Entrar datos alfanuméricos, tales como nombres de waypoints • Seleccionar elementos y opciones de menú • Ajustar valores Girándolo en sentido horario se seleccionan letras, números o símbolos. Selec- cionado un caracter, pulsar el botón para efectuar el registro.
1. PANORAMICA DE OPERACION Inserción de las Tarjetas de Cartas La unidad acepta tarjetas C-MAP o FURUNO y Nav-Charts (Navionics), de- ™ pendiendo del tipo de unidad; para insertar la tarjeta proceder como sigue. 1. Abrir la tapa del lector de cartas.
1. PANORAMICA DE OPERACION Encendido/Apagado Para encender el equipo pulsar la tecla [POWER/BRILL]. Suena un pitido y se efectúa la secuencia de arranque ilustrada más abajo; se verifican las memorias ROM, RAM, la pila interna y los datos en memoria; los resultados se presentan como OK o NG (fallo);...
1. PANORAMICA DE OPERACION Mando del Cursor, Cursor Elmando del cursor desplaza el cursor en la pantalla. En la presentación radar se obtiene la distancia y demora al cursor; en la presentación ploter, la latitud y lon- gitud de su posición. En la presentación ploter, el cursor puede ser desactivado pulsando la tecla «soft»...
1. PANORAMICA DE OPERACION Brillo de la Pantalla, Brillo del Panel, Contraste, Colores El ajuste del brillo de la pantalla, del panel, el contraste y la combinación de colores (serie 1722C), se efectúan como sigue. 1.5.1 Brillo de la pantalla, brillo del panel 1.
1. PANORAMICA DE OPERACION 1.5.2 Contraste 1. Pulsar brevemente la tecla [POWER/BRILL]. 2. Pulsar la tecla «soft» CONTST (serie 1722) o la CONTST/HUE (serie 1722C). 3. En el caso de la serie 1722C, al pulsar la tecla «soft» CONTST/HUE apare- cen dos: CONTST y HUE;...
1. PANORAMICA DE OPERACION Selección de la Presentación 1.6.1 Modos de presentación Si se dispone de una red con radar, navegador ysonda, son posibles cuatro pre- sentaciones de pantalla completa: ploter, radar, sonda y datos de navegación (en el caso de modelos de la serie 1722C también se dispone de presentación su- perpuesta);...
1. PANORAMICA DE OPERACION 1.6.2 Selección 1. Pulsar la tecla [DISP] para abrir la ventana de selección de las presentacio- nes de pantalla completa; los símbolos de los modos no disponibles se pre- sentan marcados con «X». PAGE 1-PAGE 5 son presentacionesque pueden ser configuradas por el usuario y que hemos denominado «páginas hot»...
1. PANORAMICA DE OPERACION 1.6.3 Conmutación de control en presentaciones combinadas y superpuestas La conmutación del control en las presentaciones combinadas o superpuestas se efectúa mediante teclas «soft». En el ejemplo ilustrado en la figura siguiente, las teclas «soft» RADAR CNTRL y PLOTTR CNTRL permiten la conmutación de control entre radar y ploter en la presentación combinada Ploter/Radar.
1. PANORAMICA DE OPERACION 1.6.4 Selección de la fuente de imagen Cuando en el sistema existen más de un radar o más de una sonda, se puede seleccionar la fuente de imagen para cada uno; esto no es posible si solo hay un radar o una sonda.
1. PANORAMICA DE OPERACION Cajas de Datos Las cajas de datos, con información de navegación, pueden ser presentados en cualquier presentación de pantalla completa. Son posibles seis cajas de datos (en caracteres grandes sólo dos); por defecto se presentan los de: posi- ción (latitud/longitud), rumbo efectivo, velocidad con respecto a tierra, distancia recorrida y posición del cursor.
1. PANORAMICA DE OPERACION Teclas de Función Las teclas de función proporcionan la facilidad de ejecutar una función mediante la sola pulsación de una tecla. Su programación por defecto es la siguiente. ó i ó i ó i ó i ó...
1. PANORAMICA DE OPERACION Presentación de Demostración El modo de demostración simula la operacióndel equipo para que el usuario pueda familiarizarse con las muchas funciones del mismo sin necesidad de na- vegador, radar o sonda conectados. La mayoría de los controles están operativos, lo que permite practicar el manejo.
Página 33
1. PANORAMICA DE OPERACION Nota 1: En SIMULATION 2, si no se encuentra el radar (sonda) de la red aparece el aviso «Radar (Sounder) source is not found. Cannot get simulation data». Si el radar (sonda) no está activo aparece el mensaje «Radar (Sounder) is not active.
2. OPERACION RADAR Se proporciona en este capítulo información en relación con la operación de ra- dar, incluida la función ARPA.; ésta requiere la conexión al sistema de un radar de las series 1833/1833C equipado con el dispositivo ARPA. Presentación Radar Presentación radar...
2. OPERACION RADAR Transmisión, Espera 1. Encender. La información de producto es seguida por la pantalla radar. 2. Pulsar brevemente la tecla [POWER/BRILL]. 3. Pulsar la tecla «soft» RADAR STBY para resaltar TX en su etiqueta. 4. Si no se requiere la imagen radar de momento, pero se quiere mantenerlo preparado, pulsar brevemente la tecla [POWER/BRILL y después la tecla «soft»...
Página 36
2. OPERACION RADAR Para ajustar la ganancia, seleccionar una escala larga y proceder como sigue: 1. Pulsar la tecla [GAIN]; aparecen las teclas «soft» correspondientes y la ven- tana de ajuste. Nótese que las etiquetas de las teclas «soft» son distintas según la fuente radar utilizada.
2. OPERACION RADAR Reducción de la Perturbación de Mar 2.5.1 Funcionamiento del circuito A/C SEA Los ecos procedentes de las olas es lo que llamamos «perturbación de mar». Esta aparece en forma de multitud de pequeños ecos que, aleatoriamente, cu- bren la parte central de la imagen enmascarando los ecos de los blancos cerca- nos al barco.
2. OPERACION RADAR 4. Si se ha seleccionado MAN, ajustar girando el botón [ENTER] mientras se observa la imagen; el margen de ajuste es de 0-100(%). 5. Cuando la fuente radar es un modelo de la serie 1833C, A/C SEA y A/C RAIN pueden ser ajustados automáticamente.
2. OPERACION RADAR 2.6.2 Ajuste del FTC La función FTC está disponible en los radares de la serie 1722 y resulta útil para la supresión de la perturbación de lluvia dispersa o en fuertes tormentas. Divide la perturbación en pequeños puntos, facilitando el reconocimiento de los ecos reales.
2. OPERACION RADAR Escalas de Distancia La escala de distancia determina automáticamente la longitud de impulso, el número de anillos de distancia y el intervalo entre ellos. Los valores de estos parámetros aparecen indicados en la esquina superior izquierda de la presen- tación.
2. OPERACION RADAR Longitud de Impulso La longitud de impulso está predeterminada para cada escala de distancias; no obstante, en algunas escalas es posible cambiarla a juicio del operador. Estas escalas son: 1,5 millas, 3 kilómetros: impulso corto, impulso medio. 3 millas, 6 kilómetros: impulso medio, impulso largo.
2. OPERACION RADAR Modo de Presentación Se dispone de cuatro modos de presentación radar: proa arriba, rumbo arriba, norte arriba y movimiento verdadero. Se requiere entrada de información de rumbo, excepto para proa arriba. 2.9.1 Selección del modo 1. Pulsar la tecla [HIDE/SHOW] para presentar las teclas «soft» radar. 2.
2. OPERACION RADAR 2.9.2 Descripción de los modos de presentación Proa arriba (HU) Presentación sin estabilización azimutal en la cual la línea que une el centro de la presentación con la parte superior representa la proa del barco. Los ecos de los blancos aparecen en la imagen a las distancias y demoras relativas al barco propio.
Página 44
2. OPERACION RADAR Norte arriba (NU) En este modo los ecos de los blancos aparecen a las distancias y demoras verdaderas con relación al barco propio. El Norte se mantiene en la parte supe- rior de la pantalla y la línea de proa cambia su dirección de acuerdo con el rumbo del barco.
2. OPERACION RADAR 2.10 Medida de Distancias La distancia a un blanco puede ser medida de tres maneras: con los anillos de distancia fijos, mediante el cursor y con el anillo variable (VRM). 2.10.1 Medida de distancias con los anillos de distancia Contar el número de anillos entre el centro de la presentación y el eco del blanco;...
2. OPERACION RADAR 2.10.2 Medida de distancias con el cursor Con el mando del cursor, situar éste en el borde interno del eco del blanco; en la parte inferior de la pantalla, a la derecha del símbolo +, aparecen las lecturas de distancia y demora a la situación del cursor.
2. OPERACION RADAR 2.10.3 Medida de distancias con el VRM 1. Pulsar la tecla [EBL/VRM] para presentar las teclas «soft» EBL/VRM. Teclas «soft» EBL/VRM 2. Pulsar la tecla «soft» VRM1 ON (anillo VRM de puntos) o la VRM2 ON (anillo VRM de trazos);...
2. OPERACION RADAR 2.10.4 Supresión de un VRM Pulsar la tecla «soft» correspondiente y después la [CLEAR]; el VRM y su indi- cación son suprimidos. 2.10.5 Supresión de los cuadros de datos EBL/ VRM Pulsar la tecla «soft» EBL o VRM asociada con el cuadro de datos EBL/VRM que se quiere suprimir y después pulsar la [CLEAR] una o dos veces.
2. OPERACION RADAR Medida de demoras con la EBL 4. Se pueden ocultar las teclas «soft» EBL/VRM pulsando la tecla [EBL/VRM]. Nota: La lectura de la demora puede ser con relación a la proa del barco (Rela- tiva) o verdadera (requiere entrada de señal de rumbo). La elección se efectua en EBL REFERENCE, menú...
2. OPERACION RADAR 2. Con el mando del cursor, situar éste dentro del cuadro de datos que se quie- re mover; al entrar en el cuadro, el cursor adquiere forma de mano; pulsar [ENTER]; la mano se convierte en un puño, lo que significa que el cuadro es- tá...
2. OPERACION RADAR 2.14 Redución de la Interferencia Radar Pueden presentarse interferencias mutuas si en las cercanías opera otro radar en la misma banda de frecuencias. En pantalla aparecen como puntos brillantes irregularmente distribuidos o formando líneas curvas desde el centro al borde de la imagen.
2. OPERACION RADAR 2.15 Ampliación Esta función amplia a tamaño doble el área seleccionada y la presenta en la ventana de ampliación, a la izquierda o a la derecha, en la parte baja de la pan- talla; la función es operativa en cualquier escala, pero no en movimiento verda- dero o cuando la presentación está...
2. OPERACION RADAR 3. Pulsar la tecla «soft» ZOOM ON/OFF para seleccionar ON. 4. Pulsar la tecla «soft» ARPA TGT ZM. Ventana de selección de Nº de blanco 5. Seleccionar el Nº del blanco (1-10) con el botón [ENTER]; pulsar [ENTER]. Si el número no existe suenan varios pitidos y la función se cancela.
2. OPERACION RADAR 2.16.2 Desplazamiento automático Sólo operativo en el modo de proa arriba, el valor del desplazamiento se calcula automáticamente en función de la velocidad del barco y del desplazamiento ma- ximo, el 60% de la escala en uso, según la fórmula: Velocidad del barco x 3/4 Desplazamiento en %...
2. OPERACION RADAR 2.17 Uso del Descentrado de EBL El descentrado de EBL permite la medida de la distancia y demora entre dos blancos y es útil en la predicción del rumbo de colisión. 2.17.1 Predición del rumbo de colisión El procedimiento descrito a continuación permite comprobar si un blanco está...
2. OPERACION RADAR 2.17.2 Medida de distancia y demora entre dos blancos Se describe a continuación el procedimiento para medir la distancia y la demo- ra entre dos blancos; sean estos «A» y «B» en la figura siguiente. 1. Con el mando del cursor, situar éste en el eco «A». 2.
2. OPERACION RADAR 2.18 Trazas de los Ecos Las estelas de los ecos proporcionan una representación del movimiento de los blancos en relación con el barco propio. Esta función resulta útil para prevenir los riesgos de coli sión. Trazas de eco 2.18.1 Selección del tiempo de traza 1.
2. OPERACION RADAR Ventana de selección del tiempo de la traza 5. Seleccionar el tiempo con el mando del cursor . 6. Pulsar la tecla «soft» ENTER. 2.18.2 Inicio de las trazas 1. Pulsar la tecla [HIDE/SHOW] para presentar las teclas «soft» de radar. 2.
2. OPERACION RADAR 2.18.4 Gradación de la traza (Serie 1722C) El aspecto de las trazas de los ecos puede ser uniforme en toda su longitud o variable; éste efecto es similar al de la persistencia en un TRC convencional. 1. Pulsar la tecla [HIDE/SHOW] para presentar las teclas «soft», si no lo están. 2.
2. OPERACION RADAR 2.19 Intensificación de los Ecos Normalmente, los ecos procedentes de blancos a larga distancia aparecen en la imagen con menor intensidad. La función de intensificación corrige este fenó- meno a todas las distancias. Se dispone de dos opciones para esta función: ES LOW, que amplia el eco en el sentido de la demora;...
2. OPERACION RADAR 2.20 Promediado de Eco Esta función, que requiere un radar de la serie 1833C conectado al sistema, suprime efectivamente la perturbación de mar. Los ecos recibidos de blancos estables, tales como barcos aparecen en la pantalla en casi la misma posición cada rotación de la antena.
2. OPERACION RADAR 2.21 Salida de Datos TLL Los datos de posición de blanco pueden ser transferidos a otras unidades de la red en formato IEC 61162 (NMEA 0183). Esta función requiere información de posición y de rumbo. 1. Pulsar la tecla [HIDE/SHOW] para presentar las teclas «soft», si no lo están. 2.
2. OPERACION RADAR 2.22 Alarma de Guardia Permite al operador establecer la distancia y demora de zona de guardia. Cuan- do los barcos, islas, masas de tierra, etc., violan la zona de guardia suena una alarma y el blanco causante de la alarma parpadea para llamar la atención del observador.
2. OPERACION RADAR Entonces, el equipo busca blancos dentro de la zona establecida para determi- nar el tipo de zona de guardia; si encuentra alguno, establece zona de guardia «saliendo», esto es, cualquier blanco que salga de la zona dispara la alarma; si no encuentra ninguno, establece zona de guardia «entrando», esto es, cualquier blanco que entre en la zona dispara la alarma.
2. OPERACION RADAR 2.23 Función de Vigilancia 2.23.1 Funcionamiento Esta función hace que el radar transmita periódicamente durante un minuto para comprobar los blancos de la zona de guarda. Si se encuentra algún cambio en la zona respecto a la transmisión anterior, suena la alarma y el radar pasa al es- tado de transmisión continua;...
2. OPERACION RADAR Ventana de selección 4. Seleccionar el tiempo y pulsar la tecla «soft» ENTER. 5. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. 2.24 Marcador de Waypoint El marcador de waypoint señala en la pantalla del radar un waypoint procedente del equipo de navegación.
éste es seguido automáticamente entre 0,1 y 32 millas, dentro o fuera del área de adquisición automática. Si se utiliza el sensor de rumbo FURUNO PG-1000, se requieren las sentencias de datos «RMC». Alternativamente, se pueden presentar las derrotas de otros barcos recibiendo las sentencias de datos TTM (Mensaje de Blanco en Seguimiento) vía la red o el...
2. OPERACION RADAR 2.25.1 Activación/desactivación ARPA, TTM 1. Pulsar la tecla [MENU] y después la tecla «soft» ARPA SETUP para abrir el menú ARPA SETUP. Menú ARPA SETUP 2. Seleccionar ARPA TARGET INFO y pulsar la tecla «soft» EDIT para abrir la ventana de selección.
2. OPERACION RADAR 2.25.2 Adquisición y seguimiento de blancos (ARPA) Los blancos pueden ser adquiridos y seguidos manual o automáticamente. Cuan- do se intenta adquirir el blanco número 11 aparece durante cinco segundos el mensaje «ARPA FULL-ALREADY TRACKING 10 TARGETS!». Sería necesa- rio cancelar el seguimiento de alguno de los blancos actuales;...
2. OPERACION RADAR Ventana del área de adquisición automática 5. Seleccionar ON y pulsar la tecla «soft» ENTER. 6. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. Se establece un área de adquisi- ción entre 2,0 y 2,5 millas y 45º a cada lado de la línea de proa. Nota: Se continua el seguimiento de los blancos adquiridos automáticamente cuando se conmuta a adquisición manual.
2. OPERACION RADAR 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla «soft» ARPA SETUP. 3. Seleccionar TARGET ID NUMBER. 4. Pulsar la tecla «soft» EDIT. 5. Seleccionar ON u OFF (por defecto). 6. Pulsar la tecla «soft» ENTER. 7. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. 2.25.4 Finalización del seguimiento de blancos ARPA Adquiridos 10 blancos, no es posible adquirir ninguno más a menos que se cancele el seguimiento de alguno de los anteriores o alguno se pierda.
2. OPERACION RADAR 2.25.5 Atributos de los vectores (ARPA) ¿Qué es un vector? Vector de un blanco es una línea que partiendo el eco del mismo representa su rumbo y velocidad. La punta del vector indica la posición estimada del blanco después de transcurrido el tiempo de vector establecido.
2. OPERACION RADAR 7. Con el mando del cursor, seleccionar el tiempo del vector. 8. Pulsar la tecla «soft» ENTER. 9. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. 2.25.6 Presentación de posiciones pasadas (ARPA) El ARPA puede presentar puntos igualmente espaciados (máximo 10) señalan- do las posiciones pasadas de los blancos en seguimiento.
2. OPERACION RADAR 2.25.7 Datos de blanco ARPA El ARPA calcula los parámetros del movimiento (distancia, demora, rumbo, ve- locidad, CPA y TCPA) de todos los blancos en seguimiento. Se puede presen- tar todos estos valores para un blanco como sigue. 1.
2. OPERACION RADAR 2.25.8 Alarma CPA/TCPA ( ARPA) Cuando la predicción del CPA y TCPA para un blanco rebasa los límites esta- blecidos suena la alarma, que puede ser silenciada pulsando la tecla [CLEAR]; además, el símbolo del blanco se convierte en un triángulo que parpadea junto con su vector.
2. OPERACION RADAR 7. Pulsar la tecla «soft» EDIT para abrir la ventana de selección TCPA. Ventana de selección TCPA 8. Con el mando del cursor, seleccionar el valor TCPA. 9. Pulsar la tecla «soft» ENTER. 10. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. 2.25.9 Alarma de blanco perdido (ARPA) Cuando el sistema detecta la pérdida de un blanco en seguimiento, el símbolo del blanco correspondiente se convierte en un rombo intermitente y el segui-...
La Resolución IMO A.477 (XII) e IEC 60936 requieren una distancia mínima menor de 50 m. Todos los radares FURUNO satisfacen este requisito. Distancia máxima La máxima distancia de detección del radar, Rmax, varía considerablemente dependiendo de varios factores tales como la altura de la antena sobre la línea...
Página 78
2. OPERACION RADAR Resolución radar Se consideran dos tipos de resolución (discriminación): en demora y en distan- cia. Resolución en demora Es la habilidad del radar para presentar como ecos separados los recibidos de dos blancos que están a la misma distancia y casi juntos. Es directamente pro- porcional a l alongitud de la antena e inversamente proporcional a la longitud de onda.
2. OPERACION RADAR 2.26.2 Falsos ecos Ocasionalmente aparecen ecos en posiciones en las que no existe ningún blan- co. No es difícil identificarlos si se conoce la razón por la cual aparecen que, tí- picamente son las siguientes. Ecos múltiples Pueden aparecer cuando se recibe, en distancias cortas, un eco fuerte de un barco, puente o rompeolas.
Página 80
2. OPERACION RADAR Imagen virtual Un blanco grande, a corta distancia, puede aparecer en la imagen en dos posi- ciones distintas; una de ellas corresponde al eco recibido directamente del blan- co; la otra es un falso eco causado por el efecto de espejo de alguna superficie reflectante situada cerca del barco o dentro del mismo.
2. OPERACION RADAR 2.26.3 SART (Respondedor de Búsqueda y Rescate) Un Respondedor de Búsqueda y Rescate (SART) es un dispositivo que puede ser activado por cualquier radar de banda X (3 cm) dentro de una distancia de 8 millas. Cada pulso de radar recibido provoca la transmisión de una respuesta que se desplaza repetitivamente por la banda completa de frecuencias del ra- dar.
Página 82
2. OPERACION RADAR Procedimiento general para la detección del SART 1. Usar la escala de 6 ó 12 millas puesto que las marcas SART están espacia- das aproximadamente 0,6 millas (1.125 m). 2. Desactivar la supresión automática de perturbación. 3. Desactivar el supresor de interferencias. Consideraciones generales Errores de distancia SART Cuando solo son visibles las 12 marcas correspondientes a los barridos lentos...
2. OPERACION RADAR En este caso, la posición del SART puede ser estimada midiendo 9,5 millas, hacia el barco propio, desde la marca más alejada. En algunos radares el control de antiperturbación de mar puede ser automáti- co o manual; en este caso se recomienda utilizar el modo manual. Control A/C RAIN Debe ser usado normalmente si es necesario;...
3. OPERACION PLOTER Presentaciones Ploter La presentación ploter puede ocupar la totalidad de la pantalla, ser superpuesta a la imagen radar (serie 1722C) o presentada en combinación con otras. Pulsar la tecla [DISP] para abrir la ventana de selección y seleccionar girando el botón [ENTER]: PLOT, NAV o OVRLY.
Página 85
3. OPERACION PLOTER Ventana de datos de navegación Los datos presentados en la ventana de datos de navegación dependen del es- tado de la tecla «soft» NAV y del cursor. Contenidos de la ventana de datos de navegación...
3. OPERACION PLOTER 3.1.2 Presentación compás La presentación de compás, que ocupa la mitad inferior de la pantalla en la pre- sentación combinada, proporciona información de gobierno. En la rosa del com- pás aparecen dos triángulos; el negro (relleno en presentación monocroma) indi- ca la demora al destino y el rojo (vacío en presentación monocroma)señala el rumbo del barco.
Página 87
3. OPERACION PLOTER A la izquierda o a la derecha de la escala del monitor aparece una flecha que indica la dirección a gobernar (a estribor en la figura anterior); en los modelos de color, estas flechas son: roja, para gobernar a babor; verde, para gobernar a es- tribor.
3. OPERACION PLOTER 3.1.3 Presentación autopista La presentación de autopista, que ocupa la mitad inferior de la pantalla en la pre- sentación combinada, proporciona una visión gráfica del progreso del barco en el rumbo previsto hacia el punto de destino. El monitor XTE muestra el valor y la dirección de la desviación de rumbo;...
3. OPERACION PLOTER 3.1.4 Presentación datos de navegación El usuario puede seleccionar que datos presentar y donde presentarlos, en el menú NAV DATA DISPLAY SETUP. Ver detalles en «5.8 Configuración de la Presentación de Datos de Navegación». Si no hay conexión a alguno de los sensores requeridos, en lugar de los datos correspondientes aparecen guiones (- -).
3. OPERACION PLOTER Modo de Presentación Se dispone de tres modos de presentación ploter: Norte arriba, Rumbo arriba y Rumbo arriba Auto. Se cambia el modo de presentación pulsando la tecla [SHOW/HIDE] y después la «soft» MODE; cada pulsación de esta tecla cambia el modo de presentación, y su indicación (en la esquina superior derecha de la pantalla), según la secuencia: Norte arriba (NTH UP), Rumbo arriba (CSE UP), Rumbo arriba Auto (AT CU).
3. OPERACION PLOTER 3.2.2 Rumbo arriba Cuando hay un punto de destino, éste está en la parte superior de la presenta- ción; sino, ahí aparece el rumbo en el momento en que se selecciona este modo. La marca del barco propio es un triángulo relleno. Este modo es útil para obser- var la navegación hacia el punto de destino.
3. OPERACION PLOTER Desplazamiento de la Presentación La presentación puede ser desplazada como sigue. 1. Pulsar el mando del cursor para presentar el cursor. 2. Situar el cursor en el borde de la pantalla; la presentación se dezplaza en sentido opuesto a la situación del cursor. 3.
Tarjetas de Carta 3.5.1 Generalidades El sistema lee cartas FURUNO y NavCharts™ (Navionics) o C-MAP, depen- diendo de la unidad de presentación de que se disponga. Si se carga la tarjeta adecuada y el barco está cerca de tierra, aparece la carta.
Ejemplo de carta mostrando los índices Nota: La presentación de los índices puede ser acivada o desactivada con «Chart border line» (ver página 5-7 en relación con las cartas Furuno y Navionics; ver página 5-10 en relación con las cartas C-Map).
3. OPERACION PLOTER 3.5.3 Tarjetas FURUNO y NavCharts™ Símbolos en las cartas En la tabla siguiente se ilustran y describen los símbolos de las cartas FURUNO y NavCharts™. Símbolos de la carta Datos de ayuda a la navegación En las cartas FURUNO y NavCharts™ se disponede datos de boyas y faros.
Página 96
3. OPERACION PLOTER Servicios portuarios (sólo NavCharts™) Los distintos servicios portuarios se indican en las cartas mediante símbolos. Con el mando del cursor, situar éste en el símbolo de velero (indica un puerto) y pulsar el botón [ENTER]. Los símbolos de los servicios disponible aparecen en la parte superior de la presentación.
3. OPERACION PLOTER 3.5.4 Tarjetas C-MAP Cursor y presentación de datos Mediante el cursor puede obtenerse de las cartas la información contenida en las mismas. 1. Pulsar el mando del cursor para activar el cursor. 2. Con el mando del cursor, situar el cursor en el punto deseado. 3.
Página 98
3. OPERACION PLOTER Símbolos Situando el cursor en un símbolo se obtiene información en relación con él. 1. Por ejemplo, situar el cursor en el símbolo de un faro. Símbolo de faro 2. Pulsar el botón [ENTER]; se abre la ventana de objetos. Ventana de objetos 3.
Página 99
3. OPERACION PLOTER Presentacióln de datos 5. Pulsar la tecla «soft» RETURN. Información de mareas Las cartas C-MAP NT permiten el cálculo de mareas en cualquier fecha; presen- tan, además, las horas de salida y puesta del sol. 1. Con el mando del cursor, situar éste en un símbolo de marea ( 2.
Página 100
3. OPERACION PLOTER Ventana TIDE 5. Pulsar la tecla «soft» CHANGE DATA para abrir la ventana DATE. Ventana de fecha 6. Escribir la fecha, pulsando para situar el cursor y girando [ENTER] para establecer el número. Repetir hasta completar la fecha. 7.
3. OPERACION PLOTER Trazado de la Derrota La derrota del barco es ploteada en la pantalla utilizando los datos procedentes de un equipo de navegación. Se explica en esta sección como activar o desac- tivar el trazado y como cambiar el intervalo de ploteo. Por defecto, el trazado de la derrota del barco propio está...
3. OPERACION PLOTER De blancos El trazado de la derrota de blancos con datos TTM procedentes de un equipo externo o del ARPA de la red, puede ser activado o desactivado. 1. Pulsar la tecla [MENU]; después pulsar las teclas «soft» CHART SETUP y TRACKS &...
3. OPERACION PLOTER 3.6.3 Cambio del color del trazado (Serie 1722C) El trazado de la derrota puede ser presentado en rojo (por defecto), amarillo, verde, azul claro, púrpura, azul o blanco, lo cual puede facilitar la distinción entre trazados realizados en circunstancias o fechas distintas. Del barco propio 1.
3. OPERACION PLOTER 3.6.4 Método e intervalo de ploteo de la derrota En el trazado de la derrota, la posición del barco, procedente del receptor de navegación, se almacena en la memoria según un intervalo (intervalo de ploteo) de tiempo o de distancia. Cuanto menor sea el intervalo mayor será la precisión en la reconstrucción de la derrota pero, se reduce el tiempo de almacenamiento de la misma.
3. OPERACION PLOTER Ventana de ajuste de distancia 4. Con el mando del cursor y el botón [ENTER], introducir el valor numérico. La tecla [CLEAR] borra toda la línea. 5. Pulsar el botón [ENTER] o la tecla «soft» ENTER. 6. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. 3.6.5 Cambio de la distribución de la memoria de trazado El equipo puede almacenar hasta 8.000 puntos de derrota y marcas.
3. OPERACION PLOTER 3.6.6 Borrado del trazado El trazado puede ser borrado totalmente, dentro de un área específica o aten- diendo a su color. Borrado del trazado del barco propio dentro de un área específica Esta función no es posible cuando en el modo de superposición (serie 1722C). 1.
Página 107
3. OPERACION PLOTER Borrado del trazado del barco propio atendiendo al color 1. Pulsar la tecla [MENU]; después pulsar las teclas «soft» CHART SETUP, TRACKS & MARKS CONTROL y ERASE T & M para abrir el menú ERASE. 2. Con el mando del cursor, seleccionar ERASE TRACKS BY COLOR y pulsar la tecla «soft»...
3. OPERACION PLOTER Marcas, Líneas Las marcas son útiles para señalar puntos de interés, boyas, naufragios, zonas de pesca, etc. Pueden ser inscritas marcas de siete formas diferentes y siete colores (serie 1722C) distintos: rojo, amarillo, verde, azul claro, púrpura, azul y blanco.
3. OPERACION PLOTER 3. En el caso de la serie 1722C, seleccionar MARKS/LINES COLOR y pulsar la tecla «soft» EDIT. Con el mando del cursor, seleccionar el color; pulsar la tecla «soft» ENTER. 4. Seleccionar MARKS SHAPE y pulsar la tecla «soft» EDIT. Ventana de selección 5.
3. OPERACION PLOTER 2. Seleccionar LINES STYLE y pulsar la tecla «soft» EDIT. Ventana de selección 3. Con el mando del cursor, seleccionar el tipo de línea y pulsar la «soft» ENTER. El tipo de línea «punto» desactiva el dibujo de líneas. La unión entre líneas depende de la forma de la marca;...
Página 111
3. OPERACION PLOTER Borrado de todas las marcas, líneas Debe ser tenido en cuenta que una borradas, las marcas y líneas no pueden ser restauradas. 1. Pulsar la tecla [MENU]; después pulsar las teclas «soft» CHART SETUP, TRACKS & MARKS CONTROL y ERASE T & M para abrir el menú ERASE. 2.
3. OPERACION PLOTER Waypoints En navegación se denomina waypoint a una situación concreta de una travesía que puede ser el inicio, un punto intermedio o el destino. Un waypoint es la míni- ma información que el equipo necesita para guiarle al destino por el camino más corto posible.
Página 113
3. OPERACION PLOTER 6. Pulsar la tecla «soft» SELECT MARK. 7. Pulsar la tecla «soft» MARK SHAPE para abrir la ventana de selección. Selección de marcas 8. Con el mando del cursor, seleccionar la marca. 9. Pulsar la tecla «soft» ENTER. 10.En el caso de la serie 1722C, pulsar las teclas «soft»...
Página 114
3. OPERACION PLOTER Por distancia y demora Este método es útil cuando se trata de registrar un waypoint usando la distancia y la demora a un blanco de radar. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar las teclas «soft» WAYPOINTS/ROUTES, WAYPOINTS y WAYPOINT BY RNG &...
3. OPERACION PLOTER En la lista de waypoints 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar las teclas «soft» WAYPOINTS/ROUTES y WAYPOINTS. 3. Pulsar la tecla «soft» LOCAL LIST (waypoints en orden del más cercano al más lejano) o la ALPHANUMERIC LIST (waypoints en orden alfanumérico). Listas de waypoints 4.
Página 116
3. OPERACION PLOTER 5. Pulsar la tecla «soft» EDIT WPT y efectuar la edición. 6. Pulsar la tecla «soft» SAVE. 7. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. En la presentación ploter 1. Pulsar la tecla [MENU] y después las «soft» WAYPOINTS/ ROUTES y WAYPOINTS.
3. OPERACION PLOTER 3.8.3 Borrado de waypoints En la presentación ploter 1. Pulsar el mando del cursor para activar el cursor. 2. Con el mando del cursor, situar éste en el waypoint que se quiere borrar; cuando es correctamente seleccionado, aparece en el waypoint un rombo intermitente.
3.8.4 Cambio del tamaño de la marca de waypoint En las cartas FURUNO y NavCharts™, el tamaño de todas las marcas de los waypoints puede ser pequeño o grande (por defecto). 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú.
3. OPERACION PLOTER 3.8.5 Búsqueda de waypoints Par buscar un waypoint en la lista alfanumérica, proceder como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar las teclas «soft» WAYPOINTS/ROUTES , WAYPOINTS y ALPHANUMERIC LIST para abrir la lista alfanumérica. Lista alfanumérica 3.
3. OPERACION PLOTER Rutas En muchos casos la travesía de un lugar a otro implica varios cambios de rum- bo, lo que requiere una serie de puntos intermedios (waypoints) para navegar de uno a otro. Esta serie de puntos es lo que llamamos “ruta”. El equipo puede, automáticamente, ir al punto siguiente de la ruta sin que sea necesario cambiar el punto de destino repetidamente.
Página 121
3. OPERACION PLOTER 5. Si se quiere, se puede escribir un nombre de ruta (seis caracteres) y un co- mentario (13 caracteres). 6. Pulsar la tecla «soft» LOCAL LIST o ALPHA LIST para abrir la lista de way- points. 7. Con el mando del cursor, seleccionar un waypoint y pulsar la tecla «soft» ADD WPT para incorporarlo a la ruta.
Página 122
3. OPERACION PLOTER Basada en la derrota del barco Se crea la ruta, con hasta 35 puntos de la derrota del barco, automática (en tiempo o distancia) o manualmente. Esta función es muy útil cuando se quiere repetir la derrota. 1.
Página 123
3. OPERACION PLOTER 5. Si se requiere, escribir el nombre de la ruta y el comentario. 6. Elegir el modo de registro de los puntos de la ruta (por tiempo, por distancia o manualmente) pulsado la tecla «soft» BCKTRK TIME o BCKTRK RANGE o MANUAL;...
3. OPERACION PLOTER 3.9.2 Conexión de rutas Dos rutas existentes pueden ser conectadas para constituir una nueva ruta. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar la tecla «soft» WAYPOINTS/ROUTES. 3. Pulsar la tecla «soft» ROUTES. 4. Pulsar la tecla «soft» NEW ROUTE. 5.
3. OPERACION PLOTER 3.9.3 Inserción, cambio de waypoints en una ruta En la lista de rutas 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar la tecla «soft» WAYPOINTS/ROUTES. 3. Pulsar la tecla «soft» ROUTES. 4. Con el mando del cursor, seleccionar la ruta. 5.
Página 126
3. OPERACION PLOTER 9. Con el mando del cursor, seleccionar el waypoint que se quiere insertar o cambiar. (Se puede conmutar entre la lista de waypoints local y la alfanumérica pulsando la tecla «soft» LOCAL LIST o la ALPHA LIST.) 10.Pulsar la tecla «soft»...
3. OPERACION PLOTER 3.9.4 Supresión de waypoints de una ruta En la lista de rutas 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar la tecla «soft» WAYPOINTS/ROUTES. 3. Pulsar la tecla «soft» ROUTES. 4. Con el mando del cursor, seleccionar la ruta. 5.
3. OPERACION PLOTER 3.10 Navegación 3.10.1 Navegación a un «punto rápido» La función «punto rápido» facilita la navegación a un punto, o puntos, sin necesi- dad de mantener indefinidamente los datos en la memoria. Modo de designación del «punto rápido» Es necesario informar a la unidad de como establecer el «punto rápido».
3. OPERACION PLOTER Navegación a varios «puntos rápidos» 1. Siguiendo el procedimiento «Modo de designación del «punto rápido»», se- leccionar 35 POINTS. 2. Pulsar la tecla «soft» GOTO. 3. Situar el cursor en un waypoint existente (aparece la tecla «soft» SELECT WPT) o en una situación nueva (aparece la tecla «soft»...
3. OPERACION PLOTER 3.10.3 Navegación a puertos, servicios portuarios (sólo cartas NavCharts™) Las cartas NavCharts™ disponen de una lista de servicios portuarios (ver pági- na 3-13) que puede ser utilizada para establecer el destino, comosigue. 1. Siguiendo el procedimiento «Modo de designación del «punto rápido»», se- leccionar 35 PTS/PORT SVC.
Página 131
3. OPERACION PLOTER 4. Si en el paso 3 se ha pulsado PORT, con el mando del cursor seleccionar un puerto y pulsar la tecla «soft» ENTER. Crear una ruta usando las teclas «soft» y pulsar el botón [ENTER]. (Si se quiere navegar directamente a ese puerto, simplemente pulsar la tecla «soft»...
3. OPERACION PLOTER 3.10.4 Seguimiento de una ruta Selección de la ruta 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar la tecla «soft» WAYPOINTS/ROUTES. 3. Pulsar la tecla «soft» ROUTES para abrir la lista de rutas. 4. Seleccionar la ruta. 5.
Página 133
3. OPERACION PLOTER Obstáculos Cuando se gobierna para evitar un obstáculo o el barco deriva, se puede volver a la derrota prevista (línea 1 de la figura) o ir directamente al waypoint (línea 2 de la figura). En estos casos, usar la función RESTART. Obstáculo 1.
Página 134
3. OPERACION PLOTER 5. Pulsar la tecla «soft» RESTART o la FOLLOW LEG. Nota: La navegación puede ser restaurada en la presentación ploter, con la tecla RESTART, cuando se selecciona un «punto rápido». 6. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. Velocidad para el cálculo de ETA Para el cálculo de la hora estimada de arribada a un waypoint es necesaria la entrada de la velocidad, automática o manualmente.
Página 135
3. OPERACION PLOTER Conmutación de waypoints El modo se selecciona como sigue: 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla «soft» PLOTTER SETUP. 3. Con el mando del cursor, seleccionar WAYPOINT SWITCHING. 4. Pulsar la tecla «soft» EDIT para abrir la ventana de conmutación. 5.
3. OPERACION PLOTER 3.11 Alarmas Se pueden establecer ocho condiciones de alarma (visual y sonora); éstas son: alarma de Arribada, alarma de Fondeo, alarma de Error Transversal (XTE), alar- ma de Proximidad, alarma de Velocidad, alarma de Distancia Recorrida, alar- ma de Temperatura de Agua y alarma Fondo.
3. OPERACION PLOTER 4. Con el mando del cursor, seleccionar INT & EXT BUZZ (sonido intrerno + externo), INTERNAL BUZZ (sonido interno) u OFF (sonido inhabilitado). Esto tiene efecto sobre todas las alarmas, incluidas las de radar. 5. Pulsar la tecla «soft» ENTER. 6.
3. OPERACION PLOTER 3.11.3 Alarma de fondeo Alerta del movimiento del barco cuando debería permanecer estacionario. Ha- bilitada esta alarma, una circunferencia de trazos (roja en los modelos 1722C), con una «X» en el centro, señala la zona en la que la alarma no se activa. Concepto de la alarma de fondeo 1.
3. OPERACION PLOTER 3.11.4 Alarma XTE (Error Transversal) Alerta de que el barco se desvía de la derrota prevista. Cuando se activa, dos líneas de trazos (rojas en los modelos 1722C) señalan las distancias de alar- Concepto de la alarma XTE 1.
3. OPERACION PLOTER Ventana de selección 4. Con el mando del cursor, seleccionar WITHIN, UNDER/OVER u OFF. 5. Para WITHIN y UNDER/OVER, establecer el margen de alarma: Usar para seleccionar el dígito; cambiar su valor girando el botón [ENTER]. 6. Pulsar la tecla «soft» ENTER o el botón [ENTER]. 7.
3. OPERACION PLOTER Ventana de selección 4. Con el mando del cursor, seleccionar ON u OFF. 5. Pulsar la tecla «soft» ENTER o el botón [ENTER]. 6. Pulsar la tecla [ALARM] para cerrar el menú. 3.11.7 Alarma de distancia recorrida Avisa cuando el barco ha recorrido cierta distancia previamente establecida.
3. OPERACION PLOTER 3.11.8 Información de alarmas Cuando el límite establecido para una alarma es rebasado se activa el sonido y en pantalla aparece, en rojo (en vídeo inverso en los modelos monocromos), el símbolo de altavoz. El sonido se silencia pulsando la tecla [CLEAR]. La alarma activa puede ser vista en el menú...
3. OPERACION PLOTER Mensajes de alarma En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de alarma ploter y sus signi- ficados. ú ! T I ! T I 3.12 Puesta a Cero de la Distancia Recorrida La distancia recorrida es mostrada en la presentación de datos de navegación. El contador se pone a cero como sigue: 1.
3. OPERACION PLOTER 3.13 Marca MOB, Posición MOB como Destino La función MOB (Hombre al Agua) graba y señala en pantalla la posición actual del barco; la marca MOB puede ser inscrita en cualquier modo excepto durante la reproducción de datos grabados o durante la ejecución de comprobaciones. Esta función requiere datos de posición.
4. OPERACION VIDEO SONDA Mediante conexión de la sonda opcional al sistema es posible presentar las imá- genes de la misma. Principio de Funcionamiento La sonda determina la distancia entre su transductor y los objetos bajo el agua, tales como pescado o el fondo, y presenta los resultados en la pantalla. Para esto, se sirve del hecho de que, una onda ultrasónica transmitida a través del agua viaja a una velocidad constante de 4.800 pies (1.500 m) por segundo.
4. OPERACION VIDEO SONDA Presentaciones Sonda 4.2.1 Selección de la presentación Se dispone de siete modos de presentación: una frecuencia, dos frecuencias, ampliación de marcador, ampliación de fondo, enganche de fondo, discrimina- ción de fondo y lupa. Para seleccionar una presentación: 1.
4. OPERACION VIDEO SONDA 4.2.2 Descripción de las presentaciones Presentación de una frecuencia Indicaciones en la presentación de una frecuencia Nota: La indicación de temperatura de agua requiere la conexión del sensor correspondiente; se activa o desactiva en TEMPERATURE GRAPH, menú SOUNDER.
Página 149
4. OPERACION VIDEO SONDA Imagen de 50 kHz La sonda se sirve de impulsos ultrasónicos para detectar las condiciones sub- marinas; cuanto menor es la frecuencia de estos impulsos, tanto más amplia es el área de detección. Así, la frecuencia de 50 kHz es útil en aplicaciones de de- tección general y para estimar la naturaleza del fondo.
Página 150
4. OPERACION VIDEO SONDA Presentación ampliación de fondo La ampliación de fondo presenta ampliados el fondo y los ecos del pescado de fondo a una distancia seleccionada en el menú RANGE SETUP (ver 5.9.3); re- sulta muy útil para estimar la dureza del fondo. Una cola del eco del fondo corta significa fondo blando;...
Página 151
4. OPERACION VIDEO SONDA Presentación lupa Disponible en todos los modos, presenta, en el 1/3 derecho de la pantalla, los ecos correspondientes a cada transmisión con amplitud y tono proporcionales a sus intensidades. Resulta útil para estimar la clase de pescado y la composi- ción del fondo.
4. OPERACION VIDEO SONDA Presentación de dos frecuencias La presentación de dos frecuencias muestra simultáneamente las imágenes de 50 kHz y de 200 kHz, dispuestas según se determine con la tecla «soft» SPLIT. Presentación de dos frecuencias 4.2.3 División de la pantalla en las presentaciones combinadas En las presentaciones combinadas la pantalla puede ser dividida vertical u hori- zontalmente, mediante la tecla «soft»...
4. OPERACION VIDEO SONDA Operación Automática Este modo resulta útil cuando se está ocupado, dado que libera al usuario de estar constantemente pendiente del equipo. 4.3.1 Funciones controladas La escala, la ganancia y el nivel de supresión antiperturbación se seleccionan automáticamente de acuerdo con la profundidad: La escala cambia automáticamente para situar el eco del fondo en la mitad in- ferior de la pantalla, pasando a la siguiente menos profunda cuando el fondo...
4. OPERACION VIDEO SONDA Operación Manual La ganancia, la escala y la función de desplazamiento de escala, utilizadas con- juntamente, permiten seleccionar la profundidad que se desea observar en la pantalla. La escala básica puede ser considerada como una “ventana” en la co- lumna de agua;...
4. OPERACION VIDEO SONDA Pulsar la tecla [GAIN] para abrir la ventana de ajuste; ajustar girando el botón [ENTER]; margen de ajuste de 0 a 100 (%). Pulsar la tecla «soft» RETURN para acabar. Ajuste de la ganancia Nota 1: En la presentación de dos frecuencias la ganancia puede ser ajustada independientemente para 50 kHz y 200 kHz.
4. OPERACION VIDEO SONDA Medida de Profundidades, Tiempos La profundidad de un punto de la imagen puede se rmedida con el VRM; el tiempo con el cursor de cruz. 1. El VRM se desplaza arriba o abajo girando en botón [ENTER] en uno u otro sentido;...
4. OPERACION VIDEO SONDA Reducción de Interferencias Interferencias procedentes de otros equipos acústicos funcionando en las cer- canías o de equipos eléctricos del propio barco, pueden aparecer en la imagen como se ilustra en la figura siguiente. Tipos de interferencia Proceder como sigue.
4. OPERACION VIDEO SONDA Reducción del Ruido de Bajo Nivel Pueden aparecer puntos azul claro en la mayor parte de la imagen, debido princi- palmente a ruido y suciedad del agua. Pueden ser eliminados ajustando CLUTTER en el menú SOUNDER SETUP. Ruido en la imagen Con el modo automático activado, la función Clutter se establece automática- mente.
4. OPERACION VIDEO SONDA Supresión de Ecos Débiles Las reflexiones procedentes de agua sucia o con plancton aparecen en la ima- gen en verde o azul claro (en los modelos de color) o como un moteado de fon- do. Estos ecos débiles pueden ser eliminados como sigue: Ecos débiles 1.
4. OPERACION VIDEO SONDA Marcador de Blanco (Serie 1722C) El marcador de blanco permite presentar los ecos de un determinado color en color blanco. Por ejemplo, puede ser deseable presentar el eco del fondo en co- lor blanco para facilitar la discriminación del pescado cercano al fondo. Nótese que es necesario que el eco del fondo sea de color marrón rojizo (disposición por defecto) para que funcione el marcador de blanco.
4. OPERACION VIDEO SONDA 4.10 Velocidad de Avance de la Imagen La velocidad de avance de la imagen determina lo rápido que las líneas de ex- ploración se desplazan a través de la pantalla. Al establecer esta velocidad, te- ner en cuenta que velocidades rápidas “estiran” los ecos horizontalmente; las lentas los “contraen”.
4. OPERACION VIDEO SONDA 4.10.2 Avance sincronizado con la velocidad del barco Si hay entrada de información de velocidad del barco, la velocidad de avance de la imagen puede ser establecida de acuerdo con aquella. Como se ilustra en la figura siguiente, la escala horizontal de la presentación no resulta afectada por los cambios de la velocidad del barco;...
4. OPERACION VIDEO SONDA 4.11 Colores de la Presentación(Serie 1722C) Pueden ser seleccionadas distintas combinaciones de los colores del fondo de pantalla y de los ecos: 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla «soft» SOUNDER MENU. 3. Seleccionar HUE y pulsar la tecla «soft» EDIT para abrir la ventana de selec- ción.
4. OPERACION VIDEO SONDA 4.12 Alarmas Se pueden establecer las siguientes condiciones de alarma (visual y sonora): alarma de Fondo, alarma de Pescado (enganche de fondo), alarma de Pesca- do (normal), alarma de Temperatura de Agua y alarma de Velocidad. La alarma de temperatura deagua requiere la entrada de datos de tempertura.
4. OPERACION VIDEO SONDA 4. Con el mando del cursor, seleccionar INT & EXT BUZZ (sonido intrerno + externo, INTERNAL BUZZ (sonido interno) u OFF (sonido inhabilitado). Esto tiene efecto sobre todas las alarmas, incluidas las de radar. 5. Pulsar la tecla [ALARM]. 4.12.2 Alarma de fondo Establecido el margen de alarma, ésta se activa cuando el eco del fondo está...
4. OPERACION VIDEO SONDA 4. Con el mando del cursor, seleccionar ON u OFF. Para ON, establecer el mar- gen de alarma con el mando del cursor y el botón [ENTER]: seleccionar el dígito con el mando del cursor y cambiarlo con las teclas numéricas. 5.
4. OPERACION VIDEO SONDA 4.12.5 Alarma de temperatura de agua Es necesaria la entrada de información de la temperatura del agua. Se dispone de dos tipos de alarma de temperatura. WITHIN RANGE: la alarma se activa cuando la temperatura está dentro de un margen establecido; OUT OF RANGE: la alarma se activa cuando la temperatura es superior o inferior al margen men- cionado anteriormente.
4. OPERACION VIDEO SONDA 4.12.6 Cuando se viola una condición de alarma Cuando el límite establecido para una alarma es rebasado se activa el sonido y en pantalla aparece el símbolo de altavoz (en rojo en los modelos en color; en vídeo inverso en los modelos monocromos).
4. OPERACION VIDEO SONDA Mensajes de alarma En la tabla siguiente se realcionan los mesajes de alarma de la sonda y sus sig- nificados. 4.13 Gráfico de Temperatura del Agua El gráfico de temperatura de agua (se requiere conexión al sensor correspon- diente) presenta ésta gráficamente en la presentación de sonda (ver la ilustra- ción de la página 4-3).
4. OPERACION VIDEO SONDA 4.14 Interpretación de la Presentación Sonda 4.14.1 Línea de cero La línea de cero (llamada a veces línea de transmisión) representa la posición del transductor y sale de la imagen cuando se utiliza el desplazamiento de esca- Línea de cero 4.14.2 Eco del fondo Los ecos del fondo son, normalmente, los más fuertes y se presentan en marrón...
4. OPERACION VIDEO SONDA 4.14.3 Ecos de pescado Los ecos de pescado aparecen normalmente entre la línea de cero y el fondo y son generalmente más débiles que el del fondo; esto es debido a que la propor- ción de energía ultrasónica reflejada por el pescado es menor que la reflejada por el fondo.
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD En este capítulo se describen las varias opciones que permiten personalizar el funcionamiento de la unidad según las preferencias o necesidades del usuario. Configuración Genérica Se describe a continuación la configuración de elementos comunes a las pre- sentaciones ploter, radar y sonda, contenidos en el menú...
Página 173
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Contenido del menú GENERAL SETUP ó i ó i ó i ó i ó i i t c i t c i t c i t c i t c é l é á a t I a i l é...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Contenido del menú GENERAL SETUP (continuación) ó i ó i ó i ó i ó i ó i é c i t á á t ó i a í t n i ó i s " "...
Página 175
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Menú RADAR DISPLAY SETUP ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i i t a o l / n í ó i & & ó i i t a &...
Página 176
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Menú RADAR DISPLAY SETUP (continuación) ó i ó i ó i ó i ó i l l i u á c i t ó l i o r t l l i u á c i t l l i...
5.2.2 Establecimiento de las escalas radar Se establecer las escalas de radar deseadas en el menú RADAR RANGE SETUP (las escalas posibles dependen del radar utilizado). Después de ejecu- tar el procedimiento, cambiar la escala con la tecla [RANGE] para activar el re- gistro.
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 5.2.3 Programación de las teclas de función Las teclas de función permiten la ejecución de una función específica mediante la simple pulsación de una tecla. Su programación por defecto es la siguiente. ó i ó i ó...
Página 179
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 4. Con el mando del cursor, seleccionar la función y pulsar la tecla «soft» ENTER o el botón [ENTER]. 5. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. Opciones para las teclas de función radar ú...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Configuración Ploter Se describe a continuación la configuración de la presentación ploter. 5.3.1 Opciones de navegación Se establecen en el menú PLOTTER SETUP. 1. Abrir la presentación ploter y pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla «soft» PLOTTER SETUP. Menú...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 5.3.2 Programación de las teclas de función Las teclas de función permiten la ejecución de una función específica mediante la simple pulsación de una tecla. Su programación por defecto es la siguiente. ó i ó i ó...
Página 182
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 4. Con el mando del cursor, seleccionar la función y pulsar la tecla «soft» ENTER o el botón [ENTER]. 5. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. Opciones para las teclas de función ploter ú...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Configuración de la Carta 5.4.1 Corrección En algunos casos la posición de la carta puede estar desplazada algunos se- gundos. Por ejemplo, el barco puede aparecer en la mar cuando de hecho está amarrado al muelle. Este error puede ser corregido como sigue. 1.
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 5.4.2 Atributos de las cartas FURUNO, Nav-Charts™ Los atributos de la carta pueden ser activados o desactivados en el menú CHART DETAILS que se abre como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar las teclas «soft» CHART SETUP y CHART DETAILS.
Página 185
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Contenido del menú CHART DETAILS (cartas Furuno, Nav-Charts™) P r o P r o P r o P r o P r o P r o P r o P r o ó i ó i ó...
Página 186
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Tecla «soft» CNTOUR LINE 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar las teclas «soft» CHART SETUP y CHART DETAILS. 3. Pulsar la tecla «soft» CNTOUR LINE. Información de profundidad (cartas Furuno, Nav-Charts™) 5-15...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 5.4.3 Atributos de las cartas C-MAP Los atributos de la carta pueden ser activados o desactivados en el menú CHART DETAILS que se abre como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar las teclas «soft» CHART SETUP y CHART DETAILS. Menú...
Página 188
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Contenido del menú CHART DETAILS (cartas C-MAP) P r o P r o P r o P r o P r o P r o P r o P r o ó i ó i ó...
Página 189
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Contenido del menú CHART DETAILS (cartas C-MAP) (continuación) P r o P r o P r o P r o P r o P r o P r o P r o ó i ó i ó...
Página 190
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Tecla «soft» CNTOUR LINE 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar las teclas «soft» CHART SETUP y CHART DETAILS. 3. Pulsar la tecla «soft» CNTOUR LINE. Información de profundidad (cartas C-MAP) 5-19...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Configuración de los Cajas de Datos Se puede elegir que datos mostrar el las cajas de datos de las presentaciones ploter, radar y sonda. Se pueden presentar seis cajas de datos de tamaños pequeño o dos de tamaño grande. 1.
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Configuración de Páginas Hot Se dispone de cinco páginas «hot» que pueden ser programadas por el usuario para la rápida selección de la presentación requerida. 1. Pulsar la tecla [MENU]; pulsar las teclas «soft» SYSTEM CONFIGURATION, SYSTEM SETUP, HOT PAGE &...
Página 193
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 3. Seleccionar la presentación girando el botón [ENTER]; pulsar el botón [ENTER]. Se abre la selección de presentaciones combinadas correspon- diente a la de pantalla completa seleccionada. Selección de presentación secundaria 4. Seleccionar girando el botón [ENTER]; pulsar el botón [ENTER]. 5-22...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Configuración del Navegador 5.7.1 Fuente de datos de navegación Se selecciona en el menú NAV SETUP. También permite establecer la veloci- dad media y la diferencia horaria (para uso de la hora local) en el caso de recep- tor GPS distinto del GP-310B.
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 5.7.2 Configuración del receptor GPS (GP-310B) En el menú GPS SETUP se configura el receptor GPS-310B. Pulsar la tecla [MENU]; pulsar las teclas «soft» SYSTEM CONFIGURATION, NAV OPTION y GPS SENSOR SETTING. Menú GPS SETUP Contenido del menú...
Página 196
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ñ ó i - i t á i t c á á á r ó r á v d i l a í...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 5.7.3 Configuración de la presentación de líneas de posición En el menú TD SETUP se selecciona la cadena Loran C o Decca para la presen- tación de líneas de posición. (No es necesaria la conexión a Loran C o Decca.) 1.
Página 198
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 4. Pulsar la tecla «soft» ENTER. 5. Si fuera necesario, se puede aplicar una corrección a la posición Loran C: seleccionar (GRI) CORRECTION 1 o CORRECTION 2 y pulsar la tecla «soft» EDIT; entrar el valor de la corrección con el mando del cursor y el botón [ENTER];...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Configuración de Presentación Datos de Navegación Presenta datos de navegación procedentes del navegador, de equipos de la red, etc. Se pueden elegir los datos y donde presentarlos, en el menú NAV DATA. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2.
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Configuración Sonda 5.9.1 Configuración del sistema 1. Seleccionar la presentación sonda y pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla «soft» SOUNDER SYSTEM SETUP. Menú SYSTEM SETUP Descripción del menú SYSTEM SETUP ó i ó i ó...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Menú SENSOR SETUP 3. Seleccionar el elemento a ajustar y pulsar la tecla «soft» EDIT. 4. Con el mando del cursor, ajustar el valor. Calibraciones de velocidad y temperatura: Por ejemplo si la lectura de temperatura de agua es 77ºF, pero la temperatura real es 75ºF, entrar -2(F)º.
Página 203
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD Menú RANGE SETUP 3. Seleccionar la escala a cambiar y pulsar la tecla «soft» EDIT. Establecer las escalas en orden creciente; una escala no puede ser mayor que la siguiente. 4. Establecer el valor de la escala con el mando del cursor y pulsar la tecla «soft»...
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 5.9.4 Programación de las teclas de función Las teclas de función permiten la ejecución de una función específica mediante la simple pulsación de una tecla. Su programación por defecto es la siguiente. ó i ó i ó...
Página 205
5. PERSONALIZACION DE LA UNIDAD 4. Con el mando del cursor o con el botón [ENTER], seleccionar la función y pulsar la tecla «soft» ENTER o el botón [ENTER]. 5. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. Opciones para las teclas de función sonda ú...
6. TRANSFERENCIA DE DATOS Este capítulo se ocupa del registro y reproducción de datos a y de las tarjetas de memoria así como de la carga y descarga de datos. Operaciones con las Tarjetas de Memoria Las tarjetas de memoria se utilizan para archivar datos tales como: •...
6. TRANSFERENCIA DE DATOS 6.1.2 Archivado de datos en de las tarjetas de memoria 1. Insertar una tarjeta formateada en la ranura del lector. 2. Pulsar la tecla [MENU]; pulsar las teclas «soft» SYSTEM CONFIGURATION, DATA TRANSFER, UPLOAD/DOWNLOAD DATA y SAVE DATA TO MEMORY CARD para abrir el menú...
6. TRANSFERENCIA DE DATOS Mensajes relativos a las tarjetas de memoria Las incidencias que pueden ocurrir en las operaciones con tarjetas de memoria generan avisos que indican las causas de las mismas. Son los siguientes: Mensajes relativos a las tarjetas de memoria ó...
Página 209
6. TRANSFERENCIA DE DATOS Menú LOAD DATA 4. Con el mando del cursor, seleccionar el elemento a cargar. 5. Pulsar la tecla «soft» EDIT (esta tecla es inoperativa si no hay tarjeta en el lector o si la que hay no contiene datos). 6.
6. TRANSFERENCIA DE DATOS Carga, Descarga de Datos Los datos de waypoints, rutas, marcas y líneas pueden ser transferidos a/desde un PC vía el puerto DATA 3 de la unidad de presentación. 6.2.1 Configuración del software de comunicación en el PC El formato de comunicación (RS-232C) con el PC es como sigue: Velocidad: 4.800 bps...
Página 211
6. TRANSFERENCIA DE DATOS 5. Para cambiar la velocidad de trasferencia, pulsar la tecla «soft» SELECT BPS. Ventana de selección 6. Seleccionar la velocidad y pulsar la tecla «soft» ENTER. 7. Pulsar la tecla «soft» DWLOAD o la UPLOAD. 8. Pulsar el botón [ENTER] para ejecutar la transferencia. Formato de datos de waypoints Formato de datos de waypoints 1: Latitud del waypoint...
Página 212
6. TRANSFERENCIA DE DATOS Caracteres disponibles para los comentarios Formato de datos de ruta Formato de datos de ruta 1: Número (1a 4) de sentencias necesarias para el total de datos de ruta. Ver Nota 2 2: Número (1 a 4) de sentencias usadas 3: Modo del mensaje (siempre C) 4: Número de ruta (001 a 300, 3 dígitos) 5 a 12: Nombres de waypoints (máx.
6. TRANSFERENCIA DE DATOS Fin de sentencia Fin de sentencia Carga de Datos de Waypoint desde el Yeoman Los datos de waypoints pueden ser cargados desde un equipo Yeoman; conec- tar éste a un puerto DATA del equipo y proceder como sigue. 1.
6. TRANSFERENCIA DE DATOS Recepción de Datos Vía Equipos de la Red Se puede recibir datos de waypoints, rutas, marcas y líneas, vía la red NavNet, de equipos del sistema. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar las teclas «soft» SYSTEM CONFIGURATION. 3.
Página 215
6. TRANSFERENCIA DE DATOS 8. Seleccionar ON u OFF y pulsar la tecla «soft» ENTER. 9. Seleccionar ON u OFF para WAYPOINTS & ROUTES. 10.Pulsar la tecla «soft» RCV. Se presenta el mensaje «NOW RECEIVING DATA»; si no se encuentran datos aparece el aviso «(nombre del «host») IS NOT FOUND»...
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS Se explica en este capítulo como mantener el equipo en buen estado de funcio- namiento y la solución a problemas simples. ADVERTENCIA No abrir el equipo. RIESGO DESCARGA ELECTRICA Sólo personal especializado. Existe en el interior del equi- po tensión de valor peligroso.
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS Sustitución del Fusible El fusible en la línea de alimentación protege contra inversión de la polaridad y fallo del equipo. Si se funde, antes de sustituirlo, hay que encontrar la causa. Utilizar fusibles del valor adecuado (10 A para alimentación de 12 V; 5 A para alimentación de 24 V).
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS Solución de Problemas Simples En la tabla siguiente se describe la solución a problemas simples que el usuario puede resolver. Si no se consigue restablecer el funcionamiento normal, solicitar asistencia técnica. 7.4.1 Generales S . . . i S .
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS Diagnosis El equipo dispone de programas de autocomprobación que verifican su funcio- namiento, los cuales se desciben a continuación. 7.5.1 Prueba de memoria I/O Se verifican individualmente la unidad de presentación, el receptor GPS GP- 310B, la sonda ETR-6/10N y el ARPA, presentando el número de programa.
Página 223
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS DISPLAY UNIT TEST En el menú MEMORY I/O TEST, pulsar la tecla «soft» DISPLAY UNIT TEST para ejecutar la prueba de la unidad de presentación. Se presenta el número de la versión del programa y el de la tarjeta de carta (si hubiera alguna insertada en el lector) y se verifican los distintos dispositivos.
Página 224
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS NETWORK SOUNDER (ETR-6/10N) TEST En el menú MEMORY I/O TEST, pulsar la tecla «soft» NETWORK SOUNDER TEST. Se presenta el número de la versión del programa de la sonda ETR-6/ 10N, se verifican la ROM y la RAM y se presenta la temperatura del agua (se requiere el sensor correspondiente) y la profundidad.
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS 7.5.2 Patrón de prueba Se genera un patrón para la verificación de la presentación de colores. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla «soft» SYSTEM CONFIGURATION. 3. Pulsar la tecla «soft» SYSTEM SETUP. 4.
Página 226
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS 7.5.3 Patrón del teclado, mando a distancia Se verifica el funcionamiento de los controles de la unidad de presentación y del mando a distancia. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla «soft» SYSTEM CONFIGURATION. 3.
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS Presentación Monitor GPS Proporciona información en relación con los satélites GPS, si hay conectado el GPS GP-310B o un GPS con salida de la sentencia de datos GP. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar las teclas «soft» SYSTEM CONFIGURATION, NAV OPTION y GPS SENSOR SETTINGS.
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS Borrado de las Memorias Las memorias ploter, radar y sonda pueden ser borradas para restaurar las con- figuraciones por defecto. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla «soft» SYSTEM CONFIGURATION. 3. Pulsar la tecla «soft» SYSTEM SETUP. 4.
7. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS 9. Pulsar el botón [ENTER] para ejecutar el borrado. 10.Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. 11.Apagar y encender el equipo. Mensajes de Error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y sus significados. ó...
APENDICE Lista de Cartas Geodésicas 001: WGS84 087: MAPARIMA, BWI : Trinidad and Tobago 002: WGS72 088: NORTH AMERICAN 1927 : Western United States 003: TOKYO : Mean Value (Japan, Korea, and Okinawa) 089: : Eastern United States 004: NORTH AMERICAN 1927 : Mean Value (CONUS) 090: : Alaska 005: EUROPEAN 1950 : Mean Value 091: : Bahamas (Excluding San Salvador Island)
Página 243
APENDICE Iconos Icono Significado Marca Norte. Señala al Norte. Carta correcta y escala apropiada - carta con completa fiabilidad. Carta sobredimensionada. Carta no insertada. Carta erronea insertada. Escala de carta demasiado pequeña. Ajuste de alarma ploter, radar, sonda violada. La derrota no está siendo registrada o ploteada. Desplazamiento de carta aplicada.
ESPECIFICACIONES DE LOS RADARES MARINOS MODELO 1722/1732/1742/1752/1762 MODELO 1722C/1732C/1742C/1752C/1762C 1. GENERALES Sistema de Indicación M1722/1732/1742/1752/1762 Presentación PPI, «raster scan», LCD monocro- M1722C/1732C/1742C/1752C/1762C Presentación PPI, «raster scan», LCD color Escala, Longitud de Impulso (PL), Frecuencia de Repetición de Impulsos (PRR) a l l µ...
Página 245
Ancho Horizontal del Haz Menor de 4º Ancho Vertical del Haz 20º Lóbulos Laterales Menos de -18 dB MODELO 1752/C: Radiador Guía ondas impresa Polarización Horizontal Velocidad de Antena 24 rpm Longitud del Radiador 70 cm Ancho Horizontal del Haz 3,3º Ancho Vertical del Haz 30º...
Página 246
M1722C/1732C/1742C/1752C/1762C Rectangular de 6,5’’, LCD en color; 234 (H) x 320 (V) puntos; área de presentación radar: 234 x 234 puntos o l l Escala máxima: M1722/C, 24 millas; M1732/174271752 (C), 36 millas; 1762/C, 48 millas Escalas (millas), Intervalo entre Anillos de Distancia (RI), Número de Anillos Marcadores Línea de Proa, escala de Demoras, anillos de Distan- cia, anillo Variable (VRM), línea Electrónica de Demora,...
Página 247
1 punto (11) Rutas «Rápidas» 1 con 35 puntos máx. (12) Cartas FURUNO y NAVIONICS; también C-MAP para el mo- delo C-MAP NT (13) Alarmas De Arribada y Fondeo, de Proximidad y XTE, de Velo- cidad, de Temperatura, de Distancia Recorrida 6.
Página 248
8. COLOR Unidad de Presentación N3.0 Unidad de Exploración M1722/1732 (C) N9.5 (arriba); 2.5PB3.5/10 (abajo) M1752/C/1762 (C) N9.5 9. DISTANCIA DE SEGURIDAD AL COMPAS Unidad de Presentación M1722/1732/1742/1752/1762 Al Magistral: 0,90 m; al de Gobierno: 0,60 m M1722C/1732C/1742C/1752C/1762C Al Magistral: 0,90 m; al de Gobierno: 0,60 m Unidad de Exploración M1722/C Al Magistral: 1,25 m;...