10
11
A
12
B
13
C
B
A
B
A
• バスケット布/ロッド 3 を、白タグ(A、B)が付いた面を下にして広げます。
• Spread out the basket cloth/rod 3 with the surface that the white tags (A and B) are attached to
facing down.
• Étalez le tissu du panier/la tige 3 avec la surface portant les étiquettes blanches (A et B) dirigée
vers le bas.
• Extienda la tela de la cesta/varilla 3 con la superficie a la que están conectadas las etiquetas
blancas (A y B) hacia abajo.
• Estique o tecido da cesta/haste 3 com a superfície que contém as marcas brancas (A e B)
voltadas para baixo.
• Breiten Sie das Korbtuch/Stange 3 mit der Oberfläche, an der die weißen Marken (A und B)
befestigt sind, nach unten weisend aus.
• Stendere il tessuto del raccoglitore/asta 3 con la superficie a cui sono attaccate le etichette
bianche (A e B) rivolta verso il basso.
• Spreid het opvangmanddoek/stang 3 uit met het oppervlak waar de witte labels (A en B) op zijn
bevestigd, naar beneden.
• Rozłóż materiał kosza/pręt 3 powierzchnią z białymi znacznikami (A i B) skierowaną w dół.
• ロッド 1 を、A の白タグが取り付けられた筒状の部分に通します。
• Feed rod 1 through the tubular part where white tag A is attached.
• Introduisez la tige 1 dans la parti tubulaire portant l'étiquette blanche A.
• Inserte la varilla 1 a través de la parte tubular donde se conecta la etiqueta blanca A.
• Passe a haste 1 pela parte tubular a que a marca branca A está afixada.
• Führen Sie die Stange 1 durch den röhrenförmigen Teil, an dem die weiße Marke A befestigt ist.
• Passare l'asta 1 attraverso la parte tubolare dove è attaccata l'etichetta bianca A.
• Voer stang 1 door het buisvormige gedeelte waar het witte label A is bevestigd.
• Wsuń pręt 1 do rurki z białym znacznikiem A.
• ロッド 2 を、B の白タグが取り付けられた筒状の部分に通します。
• Feed rod 2 through the tubular part where white tag B is attached.
• Introduisez la tige 2 dans la parti tubulaire portant l'étiquette blanche B.
• Inserte la varilla 2 a través de la parte tubular donde se conecta la etiqueta blanca B.
• Passe a haste 2 pela parte tubular a que a marca branca B está afixada.
• Führen Sie die Stange 2 durch den röhrenförmigen Teil, an dem die weiße Marke B befestigt ist.
• Passare l'asta 2 attraverso la parte tubolare dove è attaccata l'etichetta bianca B.
• Voer stang 2 door het buisvormige gedeelte waar het witte label B is bevestigd.
• Wsuń pręt 2 do rurki z białym znacznikiem B.
• 白タグ(A)がイラストと同じ位置になる向きで、アームの先端(B)をロッド 1 の両端(C)
に挿し込みます。
• Insert the tips (B) of the arm into both ends (C) of rod 1 such that the white tag (A) is oriented in
the position shown in the illustration.
• Insérez les extrémités (B) du bras dans les deux extrémités (C) de la tige 1, de telle manière que
l'étiquette blanche (A) soit orientée dans la position indiquée sur l'illustration.
• Inserte las puntas (B) del brazo en ambos extremos (C) de la varilla 1 de manera tal que la
etiqueta blanca (A) esté orientada en la posición que se observa en la ilustración.
• Insira as pontas (B) do braço nas duas extremidades (C) da haste 1 de forma que a marca
branca (A) esteja orientada na posição exibida na ilustração.
• Führen Sie die Spitzen (B) des Arms in beide Enden (C) der Stange 1 so ein, dass die weiße
Marke (A) in der Position ausgerichtet ist, die in der Abbildung dargestellt ist.
• Inserire le punte (B) del braccio in entrambe le estremità (C) dell'asta 1 in modo che l'etichetta
bianca (A) sia orientata nella posizione mostrata nella figura.
• Steek de punten (B) van de arm in beide uiteinden (C) van stang 1, zo dat het witte label (A) is
gericht naar de positie die in de illustratie wordt getoond.
• Wsuń końcówki (B) ramienia w oba końce (C) pręta 1, tak aby biały znacznik (A) znajdował się w
położeniu przedstawionym na rysunku.
7