Silvercrest KH 2299 Instrucciones De Uso

Silvercrest KH 2299 Instrucciones De Uso

Radio de cocina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2299-1/10-V4
Radio de cocina
Radio sottopensile
KH 2299
Radio de cocina
Instrucciones de uso
Radio sottopensile
Istruzioni per l'uso
Rádio encastrável
Manual de instruções
Undercupboard Radio
Operating manual
Unterbau-Radio
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 2299

  • Página 1 Radio de cocina Radio sottopensile KH 2299 Radio de cocina Instrucciones de uso Radio sottopensile Istruzioni per l‘uso Rádio encastrável Manual de instruções Undercupboard Radio Operating manual Unterbau-Radio Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2299-1/10-V4...
  • Página 2 KH 2299...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Volumen de suministro Datos técnicos Instrucciones de seguridad Las piezas del aparato Puesta en funcionamiento del aparato Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante Emplazar la radio de cocina El menú de ajuste Otras opciones de ajuste Funcionamiento de la radio Limpieza...
  • Página 4: Uso Conforme Al Previsto

    ámbitos industriales o comerciales. En caso de que se produzcan daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de garantía. Volumen de suministro 1 Radio de cocina KH 2299 1 Placa de montaje 4 Tornillos 1 Instrucciones de uso Datos técnicos...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    recibidas que queden fuera de la gama de frecuencia ra- dioeléctricas asignada. Instrucciones de seguridad • Este producto no está diseñado para que sea utiliza- do por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado instrucciones...
  • Página 6: Riesgo De Incendio

    • Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o inten- tar repararlo. Si se abre la carcasa existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anula la garantía. • Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. Para ello, no coloque ningún recipiente que contenga lí- quido (p.
  • Página 7: Indicación Sobre La Tensión De Choque (Eft/Proceso De Paso Eléctrico Rápido) Y Descargas Electroestáticas

    Nota acerca de la desconexión de red El interruptor de ON/AOT/OFF del aparato no lo des- conecta completamente de la red eléctrica. Además, en el modo inactivo el aparato también consume co- rriente. Para desconectar el aparato completamente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de enchufe.
  • Página 8: Las Piezas Del Aparato

    Las piezas del aparato q Placa de montaje / pie de apoyo w Cable de red e Antena flexible r Display t–i M1–M4 - teclas de posición de memoria M1–M4 o MEM/AMS - para memorizar y buscar y memorizar automáticamente emisoras de radio a MEM.SCAN - para activar automáticamente...
  • Página 9: Colocación De La Radio De Cocina Debajo De Un Armario Colgante

    2 Inserte las pilas. Preste atención a la polaridad correcta. De otro modo no funcionará la memoria y el aparato pue- de sufrir daños. 3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas 2). Debe escu- char como encastra la tapa. Indicación: Las pilas de reserva se deberán comprobar como mínimo una vez al año y en su caso cambiarlas.
  • Página 10: Emplazar La Radio De Cocina

    Emplazar la radio de cocina No instale la radio de cocina sin la placa de montaje q. De lo contrario el altavoz queda oculto y apenas se puede escuchar la música. De este modo se coloca la radio de cocina con la placa de montaje q suministrada: 1 Accione simultáneamente las dos palancas de anclaje en el dorsal del aparato hacia abajo.
  • Página 11 Ajustar la fecha 1. Pulse en modo automático la tecla MODE/LOCK k dos veces. En la pantalla r aparece „01.01.2010“, la indica- ción de fecha parpadea. 2. Pulse las teclas UP /DOWN 1(/l, para ajustar la fe-   cha en intervalos de días. Pulsar y mantener accionadas las teclas, cambia la fecha en intervalos de 10 días.
  • Página 12: Otras Opciones De Ajuste

    parpadea en la pantalla r. Pulse la tecla UP 1( para volver a activar la tecla de  actualización. Aparece el símbolo del reloj . 4. Pulse la tecla MODE/LOCK k de nuevo para memorizar el ajuste de la función de actualización y para ajustar el modo de visualización de la hora en formato de 12 o 24 horas.
  • Página 13 teclas, la indicación cambiará en pasos de 10 minutos. También puede pulsar una de las teclas M1–M4 t–i para activar uno de los tiempos memorizados como opción preestablecida para el temporizador de cocina. De fábrica están programados los siguientes tiempos: Tecla M1 t = 5 min.
  • Página 14 1. En primer lugar, seleccione el usuario que desee. Para cambiar de usuario, mantenga pulsada la tecla USER/ BAND h durante dos segundos. 2. Pulse la tecla TIMER s. Con las teclas UP /DOWN 1(/l, ajuste el tiempo   que desee.
  • Página 15: Funcionamiento De La Radio

    = Jueves = Viernes = Sábado = Domingo 5. Si mantiene pulsada la tecla TIMER s 2 segundos, pue- de elegir pulsando brevemente la tecla TIMER s un día determinado de la semana (p. ej. sólo "We"). El ajuste seleccionado es mostrado en la pantalla r . 6.
  • Página 16 Indicación: Manteniendo pulsada la tecla ON/AOT/OFF 2! se pasa a la función de temporizador de desconexión (véase pág. 16, capítulo AOT temporizador de desconexión). Ajustar manualmente la emisora 1. Con la tecla USER/BAND h, seleccione la frecuencia que desee: AM (MW) o FM (UKW). Pulse varias veces brevemente la tecla UP 1( para bus- ...
  • Página 17 tecla de preajuste M3 u para las posiciones de memoria C1 – C8 y la tecla de preajuste M4 i para las posiciones de memoria D1 – D8. El usuario "B" puede utilizar: La tecla de preajuste M1 t para las posiciones de memoria 11 –...
  • Página 18 emisoras con una buena sintonización y las memoriza. 2. La búsqueda de emisoras las puede interrumpir pulsando la tecla MEM/AMS o. Se reproduce la última emisora encontrada. 3. Si pulsa la tecla MEM.SCAN a, se activan por orden las emisoras memorizadas y se reproducen durante 10 segundos cada una.
  • Página 19: Limpieza

    Limpieza ¡Advertencia! ¡Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija de red. ¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo de una descarga eléctrica! Además la Radio de cocina podría sufrir daños irreparables. Limpie la carcasa de la Radio de cocina DVD únicamente con un paño ligeramente húmedo con detergente suave.
  • Página 20: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Este aparato corresponde según los requisitos básicos y nor- mativas relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC, a la directiva para aparatos de baja tensión 2006/95/EC, así como la directiva de diseño ecológico 2005/32/EC (Dispo- sición 1275/2008 Anexo II, Nº 1). Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Página 21 INDICE PAGINA Uso conforme Fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Componenti dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio Installazione della radio da cucina sotto un pensile Montaggio della radio da cucina Il menu delle impostazioni Altre impostazioni Funzionamento della radio Pulizia Smaltimento Conformità...
  • Página 22: Uso Conforme

    Non si assume alcuna responsabi- lità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparec- chio! Fornitura 1 radio da cucina KH 2299 1 piastra di montaggio 4 viti 1 manuale di istruzioni per l'uso Dati tecnici...
  • Página 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurez- za o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'ap- parecchio.
  • Página 24: Pericolo D'incendio

    • Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di allog- giamento aperto, sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica e la garanzia si estingue. • Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare pertanto alcun oggetto pieno di liquidi (ad es.
  • Página 25: Avvertenze Relative All'uso Delle Pile

    Temporale! • In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, pertan- to, disinserire sempre la spina dalla presa. Avvertenza sulla sospensione della tensione L'interruttore ON/AOT/OFF non scollega completa- mente l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità...
  • Página 26: Componenti Dell'apparecchio

    Componenti dell'apparecchio q Piastra di montaggio/base w Cavo e Antenna lineare r Display t–i M1–M4 - Tasti di memoria M1–M4 o MEM/AMS - Per la memorizzazione e la ricerca e memorizzazione auto- matica delle emittenti a MEM.SCAN - Per il richiamo automatico delle emittenti memorizzate s TIMER - Controllo della programmazione...
  • Página 27: Installazione Della Radio Da Cucina Sotto Un Pensile

    3. Chiudere lo sportello del vano pile 2). Lo sportello deve inserirsi udibilmente. Avvertenza: le pile di back-up devono essere controllate almeno una volta all'anno ed eventualmente sostituite. Installazione della radio da cucina sotto un pensile La radio da cucina può essere sospesa, ad es. a un pensile, con l'ausilio dell'acclusa piastra di montaggio q: 1.
  • Página 28: Il Menu Delle Impostazioni

    2. Spingere entrambi i perni di sostegni sulla piastra di mon- taggio q negli intagli sul lato inferiore posteriore della radio da cucina. 3. Spingere saldamente la piastra di montaggio q verso il lato posteriore dell'apparecchio, fino all'inserimento udibi- le. Ora è possibile montare la radio da cucina. Connessione all'alimentazione di corrente •...
  • Página 29 Quindi compaiono alternandosi l'indicazione dell'ora e quel- la della data. Per ripassare alla sola indicazione dell'ora, premere di nuovo il tasto DOWN  Impostazione della funzione promemoria È possibile programmare fino a 6 date che, un volta raggiun- te, l'apparecchio è in grado di generare un promemoria. 1.
  • Página 30: Altre Impostazioni

    2. Premere il tasto DOWN l, per impostare la modalità  12 ore. Nel display r appare „12 HOUR“. Premere il tasto 1(, per passare nuovamente alla modalità 24 ore.  Nel display r compare, nella modalità 12 ore, di seguito all'indicazione dell'ora, „AM“...
  • Página 31 Interruzione del timer da cucina • Per interrompere il timer da cucina, passare alla modalità timer da cucina premendo il tasto TIMER s. • Quindi premere brevemente il tasto TIMER s, per inter- rompere il timer da cucina. Il tempo viene arrestato, il display lampeggia per 10 secon- di.
  • Página 32 1. Nella modalità automatica, premere il tasto AL1/VOL. + g (o AL2/VOL. – f). Nel display r lampeggiano per 10 secondi l'orario di sveglia impostato per ultimo e il simbolo del tipo di allarme. 2. Premere il tasto UP /DOWN 1(/l, per impostare ...
  • Página 33: Funzionamento Della Radio

    l'apparecchio emette ogni ora un allarme promemoria acu- stico di 10 minuti, a partire dalle 8:00 fino alle 23:00. Nel display r lampeggia l'indicazione SDA. Per annullare spe- gnere l'allarme promemoria, premere un tasto a piacere. Funzionamento della radio Per la ricezione radio, svolgere completamente l'antenna lineare e e cercare una posizione favorevole con la radio in funzione.
  • Página 34 1. Tenere premuto per due secondi il tasto UP 1(: la radio  da cucina cerca l'emittente con la frequenza immediata- mente superiore. 2. Tenere premuto per due secondi il tasto DOWN l: la  radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza imme- diatamente inferiore.
  • Página 35 5. Ripetere i passi 1 - 4 (per i due utenti), fin quando non sono memorizzate tutte le emittenti desiderate. 6. Per richiamare le emittenti memorizzate, premere nella modalità radio (se necessario più volte) il tasto di pre- selezione corrispondente (M1–M4 t–i), fin quando nel display r non compare il numero della posizione di memoria desiderata.
  • Página 36: Pulizia

    A.O.T. - Timer di spegnimento L'apparecchio dispone di un timer di spegnimento per un tempo massimo di 90 minuti. 1. A radio acceso, premere per 2 secondi il tasto ON/ AOT/OFF (21), per richiamare la funzione. 2. Premere più volte il tasto ON/AOT/OFF 2!, per immet- tere i minuti (con incrementi di 5 minuti) durante i quali l'apparecchio deve continuare a rimanere acceso.
  • Página 37: Conformità Ce

    le pile/gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti. • Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. •...
  • Página 38 Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimbal- laggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le ripa- razioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
  • Página 39 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Material fornecido Dados técnicos Indicações de segurança Peças do aparelho Colocação do aparelho em funcionamento 42 Colocação do rádio de cozinha sob um armário suspenso Instalação do rádio de cozinha O menu de ajuste Outras possibilidades de ajuste Modo de rádio Eliminação Declaração de conformidade CE...
  • Página 40: Utilização Correcta

    O rádio de cozinha não se destina à utilização em áreas industriais ou comerciais. Não assumimos qualquer respon- sabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida! Material fornecido 1 Rádio de cozinha KH 2299 1 Placa de montagem 4 Parafusos 1 Manual de instruções Dados técnicos...
  • Página 41: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (in- cluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisiona- das por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam desta instruções acerca do funciona- mento do aparelho.
  • Página 42: Perigo De Incêndio

    • Não deve abrir a caixa do aparelho, nem reparar o próprio aparelho. Caso abra a caixa do aparelho, exis- te perigo de morte por choque eléctrico e a garantia perde a validade. • Proteja o aparelho contra salpicos e pingas de água. Por isso, não coloque qualquer objecto com líquidos (p.
  • Página 43: Indicações Relativas Ao Manuseamento Das Pilhas

    Indicação relativa à desconexão da rede O interruptor ON/AOT/OFF deste aparelho não o desliga totalmente da rede eléctrica. Além disso, o aparelho consome energia mesmo no modo Standby. Para desligar o aparelho totalmente da rede, a ficha de rede tem de ser retirada da tomada. Indicação sobre tensões transitórias (EFT/ processos de transição rápidos eléctricos) e descargas electrostáticas:...
  • Página 44: Peças Do Aparelho

    Peças do aparelho q Placa de montagem/base w Cabo de rede e Antena de fio r Visor t–i M1–M4 - Botões de posição da memória M1–M4 o MEM/AMS - Para memorizar e para a locali- zação e memorização automáti- cas de emissoras de rádio a MEM.SCAN - Para aceder automaticamente às emissoras de rádio memoriza-...
  • Página 45: Colocação Do Rádio De Cozinha Sob Um Armário Suspenso

    e o aparelho pode ser danificado. 3. Feche a tampa do compartimento para as pilhas 2). A tampa tem de encaixar de forma audível. Nota: As pilhas de reserva devem ser testadas pelo menos uma vez por ano e, se necessário, substituídas. Colocação do rádio de cozinha sob um armário suspenso Pode pendurar o rádio de cozinha, p.
  • Página 46: O Menu De Ajuste

    Para instalar o rádio de cozinha com a placa de montagem fornecida q, proceda da seguinte forma: 1. Pressione as duas alavancas de fixação na parte de trás do aparelho. Desloque a placa de montagem q para baixo e retire-a. 2.
  • Página 47 Se premir o botão DOWN l no modo automático, o  visor apresenta r brevemente "DAY". De seguida, alterna entre a indicação da hora e da data. Se pretende visualizar permanentemente a indicação da hora, volte a premir o bo- tão DOWN ...
  • Página 48: Outras Possibilidades De Ajuste

    Ajustar o modo de 12 ou 24 horas 1. No modo automático, prima o botão MODE/LOCK k cinco vezes. No visor r é apresentado "24 HOUR" para o modo de indicação de 24 horas. 2. Prima o botão DOWN l para regular o modo de ...
  • Página 49 4. 30 antes de terminar o tempo, é emitido um sinal sonoro que, com o decorrer do tempo, se vai tornando cada vez menos espaçado. Quando o tempo terminar, o sinal é emitido de forma contínua e com um volume crescente. 5.
  • Página 50 Função de alarme (alarme 1 e alarme 2) Pode programar duas horas de alarme com o seu rádio de cozinha. Função de alarme Símbolo no visor r Sinais de alarme Rádio Desligado sem símbolo 1. No modo automático, prima o botão AL1/VOL. + g (ou AL2/VOL.
  • Página 51: Modo De Rádio

    Quando o alarme toca... • e a função de alarme "Rádio" está seleccionada, o rádio funciona durante uma hora com o volume predefinido. Para desligar, prima o botão AL1/VOL. + g (ou AL2/ VOL. – f). • e se estiver seleccionada a função de despertar "Sinais de alarme", ouvem-se os sinais de alarme durante 10 minutos com um volume crescente.
  • Página 52 4. Se a emissora ajustada directamente transmitir dados de RDS, a indicação acende no visor r. Em seguida, o visor r indica o nome da emissora e a hora é actualizada (se esta função estiver activada nas configu- rações, ver secção "Ajustar função de actualização"). Procurar emissora automaticamente Pode permitir a procura autónoma de emissoras.
  • Página 53 Prima uma vez o respectivo botão de predefinição para ace- der à posição de memória "1", prima duas vezes para "2", e assim sucessivamente. Nas emissoras AM, existe um botão de predefinição para cada uma das 4 posições de memória. 1.
  • Página 54 Ajustar o volume • No modo de rádio, prima repetidamente o botão AL2/ VOL — f ou mantenha-o premido para reduzir o volume. • Prima repetidamente o botão AL1/VOL. + g ou mante- nha-o premido para aumentar o volume. Bloquear Pode bloquear o rádio de cozinha, de modo a que pessoas não autorizadas ou crianças não possam alterar as configu- rações.
  • Página 55: Eliminação

    Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC. Eliminar o aparelho • Elimine o produto ou as suas peças através de um serviço autorizado de recolha de resíduos ou através da institui- ção de recolha do seu município.
  • Página 56: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guar- de o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone.
  • Página 57 INDEX PAGE Intended Use Items supplied Technical data Safety instructions The appliance components Setting up the appliance Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet Setting up the kitchen radio The Settings menu Further setting possibilities Radio operation Cleaning Disposal CE Conformity Importer Warranty and Service...
  • Página 58: Intended Use

    This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the appliance! Items supplied 1 Kitchen radio KH 2299 1 Mounting plate 4 Screws 1 Operating manual Technical data...
  • Página 59: Safety Instructions

    Safety instructions • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Página 60 • You are not permitted to open the appliance housing or repair the appliance. If the housing is opened, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses. • Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g.
  • Página 61 Notice regarding separation from mains-power The ON/AOT/OFF switch does not completely discon- nect the appliance from the power network. Addition- ally, the appliance consumes power when in standby- mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the mains power socket.
  • Página 62: The Appliance Components

    The appliance components q Mounting plate/Baseplate w Power cable e Wire aerial t–i M1–M4 - Memory buttons M1–M4 o MEM/AMS - to save and automatically search for and save radio stations a MEM.SCAN - automatic recall of saved radio stations s TIMER - controls the timer programming d Illuminated clamp strip...
  • Página 63: Fixing The Kitchen Radio Beneath A Wall Cabinet

    Note: The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones. Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet With the supplied mounting plate q you can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet: 1.
  • Página 64: The Settings Menu

    Providing mains power • When you have completed installation of the appliance, insert the plug into a mains power socket. The display r is illuminated and the appliance tries to receive an RDS signal to automatically adjust the time and date. •...
  • Página 65 Press the buttons UP /DOWN 1(/l to set the first   desired reminder date. Pressing and holding the buttons changes the date at intervals of 10 days. 3. When you press the button TIMER s, the year number is deactivated and thus you are reminded on this date every year.
  • Página 66: Further Setting Possibilities

    Further setting possibilities Setting the display brightness Press the button LIGHT/DIMMER j repeatedly to set the brightness level at which the display should be illuminated. The brightness can be set at 3 levels. Illuminated clamp strip Documents, for example recipes, with a width of up to 10 cm can be inserted and automatically held in the clamp strip d.
  • Página 67 • Press the button TIMER s once again. The time then con- tinues to run. • To completely switch the kitchen timer off, press and hold the button TIMER s for 3 seconds The clock and cooking pot symbol disappear. Programming the kitchen timer You can programme frequently used times for the kitchen timer into the appliance, so that you do not need to enter...
  • Página 68: Radio Operation

    between "workdays" (Mo, Tu, We, Th, Fr), "weekends" (Su, Sa) and "every day" (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa). Thereby, orientate yourself on the weekday indicator in the display r: = Monday = Tuesday = Wednesday = Thursday = Friday = Saturday = Sunday.
  • Página 69 Switching the radio on and off 1. To switch the radio function on, press the button ON/ AOT/OFF 2!. In the display r the currently selected frequency is shown. 2. Press the button ON/AOT/OFF 2! once again to switch the radio off and return the appliance to the automatic modus.
  • Página 70 Each user can save 36 radio stations in the appliance. 32 x VHF stations and 4 x MW stations. For saving UKW stations, User "A" has available: Preset button M1 t for the save positions A1 – A8, Preset button M2 y for the save positions B1 – B8, Preset button M3 u for the save positions C1 –...
  • Página 71 3. When you press the button MEM.SCAN a, the saved radio stations are recalled in their sequence and each is played for 10 seconds. 4. To quickly move on to another radio station, press the but- ton MEM.SCAN a. 5. To quit the automatic recall, press the button MODE/ LOCK k.
  • Página 72: Cleaning

    Cleaning Warning! Always remove the plug before cleaning the appliance! Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably damaged! Clean the housing of the kitchen radio with a slightly moist cloth and a mild detergent only.
  • Página 73: Ce Conformity

    CE Conformity This device complies, regarding conformity, to the basic requirements and other relevent provisions of the Low Volt- age Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the Eco Design Directive 2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Appendix II, Number 1). Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Página 74 - 72 -...
  • Página 75 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Weitere Einstellmöglichkeiten Radiobetrieb Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen- dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späte- ren Gebrauch auf.
  • Página 76: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus eigen- mächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen! Lieferumfang 1 Küchenradio KH 2299 1 Montageplatte 4 Schrauben 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Netzanschluss:...
  • Página 77: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
  • Página 78 • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder das Gerät reparieren. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Le- bensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewähr- leistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Página 79 Hinweis zur Netztrennung Der ON/AOT/OFF-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz- stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/ elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen: Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schnel-...
  • Página 80: Die Geräteteile

    Die Geräteteile q Montageplatte/Standfuß w Netzkabel e Wurfantenne r Display t–i M1–M4 - Speicherplatztasten M1–M4 o MEM/AMS - zum Speichern und automatischen Suchen und Speichern von Radio- sendern a MEM.SCAN - zum automatischen Aufrufen gespeicherter Radiosender s TIMER - steuert die Timer-Programmierung d Beleuchtete Klemmleiste f AL2/VOL —...
  • Página 81: Anbringen Des Küchenradios Unter Einem Hängeschrank

    Hinweis: Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden. Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montage- platte q z. B. unter einem Küchenschrank aufhängen: 1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das Küchenra- dio aus.
  • Página 82: Das Einstellungs-Menü

    2. Schieben Sie die vier Haltenasen an der Montageplatte q in die Vertiefungen auf der Unterseite des Küchenradios. 3. Drücken Sie die Montageplatte q fest in Richtung Ge- räterückseite, bis sie hörbar einrastet. Sie können das Küchenradio nun aufstellen. Stromversorgung herstellen •...
  • Página 83 Wenn Sie später im Automatik-Modus die DOWN -Taste  l drücken, zeigt das Display r kurz „DAY“ an. Anschlie- ßend wechseln sich dann die Uhrzeit- und die Datumsanzei- ge ab. Um wieder zur ausschließlichen Uhrzeitanzeige zu wechseln, drücken Sie die DOWN -Taste l erneut.
  • Página 84: Weitere Einstellmöglichkeiten

    12- oder 24-Stundenmodus einstellen 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/LOCK k fünfmal. Im Display r erscheint „24 HOUR“ für den 24-Stundenmodus. 2. Drücken Sie die Taste DOWN l, um den 12-Stunden-  modus einzustellen. Im Display r erscheint „12 HOUR“. Drücken Sie die Taste UP 1(, um wieder auf den ...
  • Página 85: Küchentimer Programmieren

    4. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Ab- ständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend und mit ansteigender Lautstärke. 5. Drücken Sie dann die Taste TIMER s, um den Signalton zu beenden.
  • Página 86 Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2) Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten pro- grammieren. Weckfunktion Symbol im Display r Signaltöne Radio Abgeschaltet kein Symbol 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste AL1/VOL. + g (oder AL2/VOL. – f). Im Display r blinken 10 Sekunden lang die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms.
  • Página 87: Radiobetrieb

    Wenn der Alarm ertönt... • und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft das Radio eine Stunde mit der zuvor eingestellten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken Sie die Taste AL1/VOL. + g (oder AL2/VOL. – f). • und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist, ertönen die Signaltöne 10 Minuten in anfangs zunehmender Laut- stärke.
  • Página 88 4. Überträgt der gerade eingestellte Sender RDS-Daten, leuchtet die -Anzeige im Display r. Dann zeigt das Display r den Namen des Radiosenders an, und die Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den Einstellungen akti- viert, siehe Abschnitt „Update-Funktion einstellen“). Sender automatisch suchen Sie können nach Sendern suchen lassen.
  • Página 89 3. Drücken Sie ggf. wiederholt eine der Preset-Tasten M1–M4 t–i, um den Sender auf dem gewünschten Speicherplatz abzuspeichern. Im Display r blinken die Anzeige des von Ihnen angewählte Speicherplatzes so- wie „MEM“. 4. Drücken Sie die Taste MEM/AMS o erneut. „MEM“ und der Speicherplatz werden dauerhaft angezeigt, der Sen- der ist gespeichert.
  • Página 90: Reinigen

    • Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der Tasten drücken, blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine Funktion ausgeführt. • Um die Sperre aufzuheben, halten Sie erneut die Taste MODE/LOCK k gedrückt, bis das Schlüsselsymbol erlischt. AOT - Ausschalttimer Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten.
  • Página 91: Batterien/Akkus Entsorgen

    Batterien/Akkus entsorgen • Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. • Batterien/Akkus können Giftstoffe enthalten, die die Um- welt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus des- halb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflich- tung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Página 92 Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän- gert.
  • Página 93 - 91 -...
  • Página 94 - 92 -...

Tabla de contenido