Silvercrest KH 2396 Instrucciones De Uso

Silvercrest KH 2396 Instrucciones De Uso

Radio de cocina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

5
new
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2396-3/10-V3
Radio de cocina
Radio sottopensile
KH 2396
Radio de cocina
Instrucciones de uso
Radio sottopensile
Istruzioni per l'uso
Rádio encastrável
Manual de instruções
Under-Cabinet Radio
Operating manual
Unterbau-Radio
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 2396

  • Página 1 Radio de cocina Radio sottopensile KH 2396 Radio de cocina Instrucciones de uso Radio sottopensile Istruzioni per l‘uso Rádio encastrável Manual de instruções Under-Cabinet Radio Operating manual Unterbau-Radio Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2396-3/10-V3...
  • Página 2 KH 2396...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Volumen de suministro Datos técnicos Instrucciones de seguridad Las piezas del aparato Puesta en funcionamiento del aparato Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante Emplazar la radio de cocina El menú de ajuste Funcionamiento de la radio En caso de avería Limpieza...
  • Página 4: Uso Conforme Al Previsto

    Volumen de suministro 1 Radio de cocina KH 2396 1 Placa de montaje 4 Tornillos 2 pilas del tipo AAA/Micro 1 Instrucciones de uso Datos técnicos...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad • Este producto no está diseñado para que sea utiliza- do por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado instrucciones sobre cómo utilizar el producto.
  • Página 6: Riesgo De Incendio

    • Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o inten- tar repararlo. Si se abre la carcasa existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anula la garantía. • Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. Para ello, no coloque ningún recipiente que contenga lí- quido (p.
  • Página 7: Indicación Sobre La Tensión De Choque (Eft/Proceso De Paso Eléctrico Rápido) Y Descargas Electroestáticas

    Nota acerca de la desconexión de red El interruptor de ON/OFF del aparato no lo desconec- ta completamente de la red eléctrica. Además, en el modo inactivo el aparato también consume corriente. Para desconectar el aparato completamente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de enchufe.
  • Página 8: Las Piezas Del Aparato

    Las piezas del aparato q Placa de montaje / pie de apoyo w Cable de red e Antena flexible r Display t ON/OFF - Interruptor de encendido/ apagado función de radio  - Tecla de selección descendente DOWN  - Tecla de selección ascendente i PRESET —...
  • Página 9: Colocación De La Radio De Cocina Debajo De Un Armario Colgante

    Indicación: Las pilas de reserva se deberán comprobar como mínimo una vez al año y en su caso cambiarlas. Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante Precaución: Los trabajos descritos a continuación sólo los podrá realizar personal que disponga de la experiencia co- rrespondiente ya que la ejecución inadecuada pueden producir daños en el aparato y/o de la superficie del armario.
  • Página 10: El Menú De Ajuste

    De este modo se coloca la radio de cocina con la placa de montaje q suministrada: 1 Accione simultáneamente las dos palancas de anclaje en el dorsal del aparato hacia abajo. Tire de la placa de montaje q hacia atrás y retirela. 2.
  • Página 11 los dos niveles de brillo el más bajo. 2. Pulse la tecla UP u, para conmutar al nivel de ilumi-  nación más claro „H“ (high). Pulse la tecla DOWN  para conmutar de nuevo al nivel de iluminación más bajo. 3. Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para memorizar el ajuste del brillo de indicación y para cambiar al ajuste de la función de recordatorio.
  • Página 12 botones para cambiar la visualización rápido. Al pulsar y mantener pulsadas las dos teclas, se modifica la indica- ción en intervalos de 10 minutos. O bien pulse las teclas PRESET +/— o/i, para llamar un tiempo preprograma- do para el temporizador de cocina. De fábrica vienen preprogramadas las temporizaciones siguientes: PRESET 0 = 5 min.
  • Página 13 lo del reloj y la radio de cocina muestre de nuevo la hora o bien la frecuencia de la radio. Programar el temporizador de cocina Las temporizaciones de uso frecuente para su temporizador de cocina las puede programar en el aparato de modo que no es necesario introducirla cada vez de nuevo.
  • Página 14: Funcionamiento De La Radio

    5. Si mantiene pulsada la tecla A.O.T./SNOOZE s 2 segundos, puede elegir pulsando brevemente la tecla A.O.T./SNOOZE s un día determinado de la semana (p. ej. sólo WED). El ajuste seleccionado es mostrado en la pantalla r. 6. Para regresar de nuevo a la selección de „Días labora- bles“, „Fin de semana“...
  • Página 15 Búsqueda automática de emisora Puede optar a que se busque la emisora. La radio de cocina recorre las frecuencias hasta localizar una emisora. 1. Mantenga pulsada la tecla UP u durante dos segun-  dos: La radio de cocina busca la emisora con la frecuen- cia más alta siguiente-.
  • Página 16: En Caso De Avería

    • Si pulsa con el bloqueo activado cualquiera de las teclas, parpadea únicamente el símbolo de la llave, pero sin que se ejecute ninguna función. También puede desactivar con bloque de teclas conectado una alarma activada. • Para eliminar el bloqueo, mantenga pulsada de nuevo la tecla MEMORY/ d hasta que se apague el símbo- lo de la llave.
  • Página 17: Evacuación

    ¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo de una descarga eléctrica! Además la Radio de cocina podría sufrir daños irreparables. Limpie la carcasa de la Radio de cocina únicamente con un paño ligeramente húmedo con detergente suave. ¡Al realizar la limpieza tenga cuidad de que no penetre humedad en la carcasa del aparato! Evacuación...
  • Página 18: Importador

    Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa- mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 19 INDICE PAGINA Uso conforme Fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Componenti dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio Installazione della radio da cucina sotto un pensile Montaggio della radio da cucina Menu Impostazioni Funzionamento della radio In caso di guasti Pulizia Smaltimento Conformità...
  • Página 20: Uso Conforme

    Non si assume alcuna garanzia/ responsabilità per i danni risultanti da uso non conforme o da modifiche eseguite in proprio dell‘apparecchio! Fornitura 1 radio da cucina KH 2396 1 piastra di montaggio 4 viti 2 pile tipo AAA/micro...
  • Página 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurez- za o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'ap- parecchio.
  • Página 22: Pericolo D'incendio

    • Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di allog- giamento aperto, sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica e la garanzia si estingue. • Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare pertanto alcun oggetto pieno di liquidi (ad es.
  • Página 23: Avvertenze Relative All'uso Delle Pile

    Temporale! • In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, pertan- to, disinserire sempre la spina dalla presa. Avvertenza sulla sospensione della tensione L'interruttore ON/OFF non scollega completamente l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità...
  • Página 24: Componenti Dell'apparecchio

    Componenti dell'apparecchio q Piastra di montaggio/base w Cavo e Antenna lineare r Display t ON/OFF - Interruttore On/Off funzione radio  - Tasto di selezione giù DOWN  - Tasto di selezione su i PRESET — - Per la selezione delle posizioni di memoria o PRESET + - Per la selezione delle posizioni di...
  • Página 25: Installazione Della Radio Da Cucina Sotto Un Pensile

    Avvertenza: le pile di back-up devono essere controllate almeno una volta all'anno ed eventualmente sostituite. Installazione della radio da cucina sotto un pensile Attenzione: i lavori descritti di seguito possono essere eseguiti solo da persone con adeguata esperienza, poiché un‘ese- cuzione non professionale può...
  • Página 26: Menu Impostazioni

    1. Premere contemporaneamente verso il basso le due leve di arresto sul retro dell'apparecchio. Spingere la piastra di montaggio q all'indietro e rimuoverla. 2. Spingere entrambi i perni di sostegni sulla piastra di mon- taggio q negli intagli sul lato inferiore posteriore della radio da cucina.
  • Página 27 2. Premere il tasto UP u, per passare al livello di lumino-  sità più alto „H“ (high). Premere il tasto DOWN y, per  passare nuovamente al livello di luminosità più basso. 3. Premere nuovamente il tasto MODE/BASS g per salvare l‘impostazione della luminosità...
  • Página 28 un orario preprogrammato per il timer da cucina. L‘impo- stazione predefinita in fabbrica è la seguente: PRESET 0 = 5 min. (messaggio = T0) PRESET 1 = 10 min. (messaggio = T1) PRESET 2 = 20 min. (messaggio = T2) PRESET 3 = 30 min.
  • Página 29 1. Premere il tasto TIMER f. 2. Con i tasti UP /DOWN u/y impostare il tempo desi-  derato. 3. Premere il tasto MEMORY/ d. Nel display r lam- peggerà „T“. 4. Con i tasti PRESET +/— o/i selezionare la posizione di memoria in cui salvare il nuovo tempo per il timer da cu- cina.
  • Página 30: Funzionamento Della Radio

    6. Per ritornare alla selezione di “giorni feriali”, “fine setti- mana” o “qualsiasi giorno”, tenere premuto nuovamente il tasto A.O.T./SNOOZE s per 2 secondi. 7. Premere il tasto MODE/BASS g, per salvare le imposta- zioni e ritornare alla modalità automatica. Quando suona l'allarme...
  • Página 31 1. Tenere premuto per due secondi il tasto UP u: la radio  da cucina cerca l'emittente con la frequenza immediata- mente superiore. 2. Tenere premuto per due secondi il tasto DOWN y: la  radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza imme- diatamente inferiore.
  • Página 32: In Caso Di Guasti

    • Premendo un tasto mentre il blocco è attivato, lampegge- rà unicamente il simbolo della chiave ma non verrà ese- guita alcuna funzione. Tuttavia è possibile disattivare un allarme attivato anche in presenza del blocco dei tasti. • Per eliminare il blocco, mantenere premuto nuovamente il tasto MEMORY/ d fino alla scomparsa del simbo- lo della chiave.
  • Página 33: Pulizia

    Pulizia Attenzione! Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente! L'infiltrazione di umidità nell'apparecchio comporta il pericolo di scarica elettrica! La radio da cucina può subire danni irreparabili! Pulire l'alloggiamento della radio da cucina solo con un pan- no leggermente umido e un detergente delicato.
  • Página 34: Conformità Ce

    Conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva EMV 2004/108/ EC, Direttiva per apparecchi a bassa tensione 2006/95/ EC e alla Direttiva Ecodesign 2009/125/EC (Disposizione 1275/2008 Appendice II, n. 1). Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Página 35 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Material fornecido Dados técnicos Indicações de segurança Peças do aparelho Colocação do aparelho em funcionamento 38 Colocação do rádio de cozinha sob um armário suspenso Instalação do rádio de cozinha O menu de ajuste Modo de rádio Em caso de erro Eliminação Declaração de conformidade CE...
  • Página 36: Utilização Correcta

    Material fornecido 1 Rádio de cozinha KH 2396 1 Placa de montagem 4 Parafusos 2 Pilhas do tipo AAA/Micro 1 Manual de instruções Dados técnicos...
  • Página 37: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (in- cluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisiona- das por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam desta instruções acerca do funciona- mento do aparelho.
  • Página 38: Perigo De Incêndio

    • Não deve abrir a caixa do aparelho, nem reparar o próprio aparelho. Caso abra a caixa do aparelho, exis- te perigo de morte por choque eléctrico e a garantia perde a validade. • Proteja o aparelho contra salpicos e pingas de água. Por isso, não coloque qualquer objecto com líquidos (p.
  • Página 39: Indicações Relativas Ao Manuseamento Das Pilhas

    Indicação relativa à desconexão da rede O interruptor ON/OFF deste aparelho não o desliga totalmente da rede eléctrica. Além disso, o aparelho consome energia mesmo no modo Standby. Para des- ligar o aparelho totalmente da rede, a ficha de rede tem de ser retirada da tomada.
  • Página 40: Peças Do Aparelho

    Peças do aparelho q Placa de montagem/base w Cabo de rede e Antena de fio r Visor t ON/OFF - Interruptor ligar/desligar do fun- cionamento do rádio  - Botão de selecção para baixo DOWN  - Botão de selecção para cima i PRESET —...
  • Página 41: Colocação Do Rádio De Cozinha Sob Um Armário Suspenso

    Nota: As pilhas de reserva devem ser testadas pelo menos uma vez por ano e, se necessário, substituídas. Colocação do rádio de cozinha sob um armário suspenso Atenção: Os seguintes trabalhos descritos apenas podem ser executados por pessoas com a respectiva experiência, uma vez que uma execução incorrecta pode causar danos no aparelho e/ou na superfície da estrutura.
  • Página 42: Instalação Do Rádio De Cozinha

    Instalação do rádio de cozinha Não instale o rádio de cozinha sem a placa de montagem q. De outro modo, a coluna fica coberta e é praticamente impossível ouvir a música. Para instalar o rádio de cozinha com a placa de montagem fornecida q, proceda da seguinte forma: 1.
  • Página 43 3. Prima novamente o botão MODE/BASS g para memo- rizar a data e alterar o ajuste da luminosidade de apre- sentação. Ajustar a claridade do ecrã 1. No modo automático, prima o botão MODE/BASS g três vezes. No visor r surge “L” (low) e é exibido o nível de luminosidade mais baixo dos dois existentes.
  • Página 44 Temporizador de cozinha 1. Prima o botão TIMER f. 2. Com os botões UP /DOWN u/y ajuste a hora  pretendida (é possível um período de 1 minuto a 23:59 h). Ao premir e manter uma das teclas premidas, poderá alterar a indicação em avanço rápido.
  • Página 45 Interromper temporizador de cozinha • Para interromper o temporizador de cozinha, mantenha o botão TIMER f premido até o símbolo do relógio se apagar e o rádio de cozinha voltar a apresentar a hora ou a radiofrequência. Programar temporizador de cozinha Pode programar no aparelho tempos frequentemente ne- cessários para o temporizador de cozinha, para que não necessite de os inserir sempre.
  • Página 46: Modo De Rádio

    4. Prima a tecla A.O.T./SNOOZE s para configurar os dias da semana em que pretende activar o despertador: Pode escolher entre "dia útil" (MON, TUE, WED, THU, FRI), "fim-de-semana" (SAT, SUN) e "Todos os dias" (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN). 5.
  • Página 47 Ajustar a emissora manualmente 1. Prima o botão UP u para aumentar a frequência.  2. Prima o botão DOWN y para diminuir a frequência.  Procurar emissora automaticamente Pode permitir a procura autónoma de emissoras. O rádio de cozinha percorre as frequências, até ter encontrar uma emissora.
  • Página 48: Em Caso De Erro

    Bloquear Pode bloquear o rádio de cozinha, de modo a que pessoas não autorizadas ou crianças não possam alterar as configu- rações. • Mantenha o botão MEMORY/ d premido durante 2 segundos. É apresentado no visor r um símbolo de uma chave.
  • Página 49: Eliminação

    Limpeza Aviso! Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer limpeza! Se entrar humidade no aparelho, existe o perigo de choques eléctricos! Além disso, o rádio de cozinha também pode sofrer danos irreparáveis! Limpe a parte exterior do rádio de cozinha unicamente com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave.
  • Página 50: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e outras prescrições relevantes da Directiva CEM 2004/108/EC, a Directiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/EC e a Directiva 2009/125/EC no que respeita aos requisitos de concepção ecológica(Portaria n.º 1275/2008 Anexo II, N.º...
  • Página 51 INDEX PAGE Intended Use Items supplied Technical data Safety instructions The appliance components Setting up the appliance Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet Setting up the kitchen radio The settings menu Radio operation Non-functionality Cleaning Disposal CE Conformity Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the...
  • Página 52: Intended Use

    No warranty/liability will be assumed for damage resulting from improper use or from unauthorised reconstruction of the device! Items supplied 1 Kitchen radio KH 2396 1 Mounting plate 4 Screws 2 Batteries type AAA/Micro 1 Operating manual...
  • Página 53: Safety Instructions

    Safety instructions • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Página 54 • You are not permitted to open the appliance housing or repair the appliance. If the housing is opened, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses. • Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g.
  • Página 55 Notice regarding separation from mains-power The ON/OFF switch does not completely disconnect the appliance from the power network. Additionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the mains power socket.
  • Página 56: The Appliance Components

    The appliance components q Mounting plate/Baseplate w Power cable e Wire aerial r Display t ON/OFF - On/off switch, radio function  - Selection button down DOWN  - Selection button up i PRESET — - for the selection of memory slots o PRESET + - for the selection of memory slots a Battery compartment...
  • Página 57: Fixing The Kitchen Radio Beneath A Wall Cabinet

    Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet Caution: The following described procedures must only be car- ried out by persons with corresponding experience since if they are carried out incorrectly it can lead to device damage and/or cupboard surface damage. With the supplied mounting plate q you can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet: 1.
  • Página 58: The Settings Menu

    Providing mains power • Insert the plug into a mains power socket. The display is illuminated, the time begins to run but the radio is switched off (Automatic mode). The settings menu Setting the time The radio must be off to set the time. 1.
  • Página 59 Press the buttons UP /DOWN u/y to set the de-  sired reminder date. Press and hold the keys to change the date in quick succession. 3. If you press the A.O.T./SNOOZE button s the date is deactivated and thus will remind you of this date every year.
  • Página 60 3. Press the button TIMER f once again to start the kitchen timer. In the display r a clock icon running in reverse and a cooking pot symbol appears. From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals the closer the set time approaches.
  • Página 61 Setting alarm times (Alarms 1 and 2) You can programme two alarm times into your kitchen radio. Alarm function Symbol in the display r Acoustic signal Radio Switched off no symbol 1. In automatic mode, press the button VOL. —/ALARM SET 1 h (or VOL.
  • Página 62: Radio Operation

    • To halt it, press the button VOL. —/ALARM SET 1 h or VOL. +/ALARM SET 2 j. The Reminder function The device will remind you of the date that you have set with the remind function. In these cases, from 8:00 – 23:00 on that day, and at every full hour, the acoustic alarm sounds for 10 minutes.
  • Página 63 4. Press the button MEMORY/ d once again. "MEM" and the memory position are constantly indicated, the radio station is saved. 5. To access saved radio stations, in radio operation, press repeatedly the PRESET +/— buttons o/i, until the number of the desired memory slot appears in the display r.
  • Página 64: Non-Functionality

    4. On expiry of the time period the appliance switches itself off. 5. To simply switch the unit off, press the button ON/OFF t. Non-functionality • Do not attempt to take the device apart and/or, in the event of possible defects, to repair yourself. You could po- tentially damage the sensitive electronic components.
  • Página 65: Ce Conformity

    fore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. • Every consumer is statutorily obliged to dispose of bat- teries/rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
  • Página 66 The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies alsoto replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
  • Página 67 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Radiobetrieb Im Fehlerfall Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen- dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späte- ren Gebrauch auf.
  • Página 68: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus eigen- mächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung/Haftung übernommen! Lieferumfang 1 Küchenradio KH 2396 1 Montageplatte 4 Schrauben 2 Batterien Typ AAA/Micro 1 Bedienungsanleitung Technische Daten...
  • Página 69: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
  • Página 70 • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder das Gerät reparieren. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Le- bensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewähr- leistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Página 71 Hinweis zur Netztrennung Der ON/OFF-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/ elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen: Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schnel-...
  • Página 72: Die Geräteteile

    Die Geräteteile q Montageplatte/Standfuß w Netzleitung e Wurfantenne r Display t ON/OFF - Ein-/Ausschalter Radiofunktion y DOWN - Auswahltaste abwärts  u UP - Auswahltaste aufwärts  i PRESET — - zur Auswahl von Speicherplätzen o PRESET + - zur Auswahl von Speicherplätzen a Batteriefach s A.O.T./SNOOZE - steuert den Ausschalttimer /...
  • Página 73: Anbringen Des Küchenradios Unter Einem Hängeschrank

    Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Vorsicht: Die im Folgenden beschriebenen Arbeiten dürfen nur von Personen mit entsprechender Erfahrung ausgeführt werden, da eine unsachgemäße Ausführung zu Beschä- digungen des Gerätes und/oder der Schrankfläche führen kann. Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montage- platte q z.
  • Página 74: Das Einstellungs-Menü

    1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie die Montage- platte q nach hinten und nehmen Sie sie ab. 2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der Montageplat- te q in die Vertiefungen an der hinteren Unterseite des Küchenradios.
  • Página 75 Anzeigehelligkeit einstellen 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS g dreimal. Im Display r erscheint „L“ (low) und zeigt die niedrigere von zwei Helligkeitsstufen an. 2. Drücken Sie die Taste UP u, um auf die hellere Be-  leuchtungsstufe „H“ (high) umzuschalten. Drücken Sie die Taste DOWN y, um wieder auf die niedrigere Hellig- ...
  • Página 76 Küchentimer 1. Drücken Sie die Taste TIMER f. 2. Stellen Sie mit den Tasten UP /DOWN u/y die ge-   wünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute bis 23:59 h ist möglich). Drücken und Halten einer der Tasten ändert die Anzeige in schneller Folge.
  • Página 77: Küchentimer Programmieren

    Küchentimer abbrechen • Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie die Taste TIMER f solange gedrückt, bis das Uhrensymbol erlischt und das Küchenradio wieder die Uhrzeit oder Radiofre- quenz anzeigt. Küchentimer programmieren Sie können häufig benötigte Zeiten für den Küchentimer im Gerät programmieren, so dass Sie sie nicht immer wieder eingeben müssen.
  • Página 78: Radiobetrieb

    4. Drücken Sie die Taste A.O.T./SNOOZE s, um die Wochen- tage, an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen: Sie können wählen zwischen „werktags“ (MON, TUE, WED, THU, FRI), „Wochenende“ (SAT, SUN) und „An jedem Tag“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN). 5.
  • Página 79 Sender manuell einstellen 1. Drücken Sie die Taste UP u, um die Frequenz zu erhö-  hen. 2. Drücken Sie die Taste DOWN y, um die Frequenz zu  verringern. Sender automatisch suchen Sie können nach Sendern suchen lassen. Das Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen, bis es einen Sender gefun- den hat.
  • Página 80: Im Fehlerfall

    Sperren Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen ändern können. • Halten Sie die Taste MEMORY/ d 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display r erscheint ein Schlüsselsym- bol. • Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der Tasten drücken, blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine Funktion ausgeführt.
  • Página 81: Reinigen

    Reinigen Warnung! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker! Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Kü- chenradio dabei irreparabel beschädigt werden! Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt! Entsorgen...
  • Página 82: Hinweise Zur Konformität

    Hinweise zur Konformität Das Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Nieder- spannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign- Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1). Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garantie &...
  • Página 83 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max.
  • Página 84 - 82 -...
  • Página 85 - 83 -...
  • Página 86 - 84 -...

Tabla de contenido