® La marca y los logotipos de BLUETOOTH son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con licencia. ® Modbus es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la Modbus Organization, Inc.
SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........Área de validez.................. 5 Grupo de destinatarios..............5 Información adicional ................ 5 Símbolos ..................... 6 Nomenclatura ..................6 Seguridad.................. Uso previsto..................8 Indicaciones de seguridad ..............8 Contenido de la entrega ............11 Descripción del producto ............
Página 4
Ajuste de la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta................45 Reducción de la atenuación de señales de radiocontrol ....45 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak........ 46 Manejo..................47 Señales de los leds ................47 Vista general de la pantalla ..............
• Conocimiento de las normativas y directivas aplicables • Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad Información adicional Encontrará enlaces a información detallada en la página web www.SMA-Solar.com: Título y contenido del documento Tipo de documento Localización de fallos, limpieza, recambio de...
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Título y contenido del documento Tipo de documento “Resistencia de aislamiento (Riso) de instalacio- Información técnica nes fotovoltaicas sin separación galvánica” “Integrated Plant Control y Q on Demand Información técnica 24/7”...
Página 7
SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Denominación completa Denominación utilizada en este documento Electronic Solar Switch SMA BLUETOOTH Wireless Technology BLUETOOTH Instrucciones de funcionamiento STP15-17TL-10-BE-es-10...
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción del permiso de explotación.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas...
Página 10
2 Seguridad SMA Solar Technology AG Daños en la pantalla o en la placa de características por la utilización de productos de limpieza • Si el inversor está sucio, limpie la carcasa, la tapa de la carcasa, la placa de características, la pantalla y los leds únicamente con agua limpia y un paño.
SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 12
3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Posición Cantidad Denominación Arandela de cierre M6 Tornillo cilíndrico M5x20* Arandela de cierre M5* * Pieza de repuesto para la tapa de la carcasa STP15-17TL-10-BE-es-10 Instrucciones de funcionamiento...
SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto Descripción del producto Sunny Tripower El Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con dos seguidores del punto de máxima potencia (MPP) que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para la red y la inyecta a la red pública.
Página 14
Tenga en cuenta la documentación Junto con el led rojo, este símbolo indica un error (para solucionarlo, consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com). BLUETOOTH Junto con el led azul, este símbolo señaliza que la comunicación por BLUETOOTH está...
Página 15
SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto Símbolo Explicación Funcionamiento del ESS: • Cuando el ESS está introducido, el circuito de CC está cerrado. • Si se oye una señal acústica y la pantalla muestra un mensaje de error que prohíbe la retirada del ESS, espere a que se haga de noche.
SMA compatibles, consulte www.SMA-Solar.com). Speedwire/Webconnect SMA Speedwire/Webconnect es un tipo de comunicación basado en el estándar ethernet que permite una transferencia de datos (10/100 Mbit) optimizada para inversores entre equipos con Speedwire en plantas fotovoltaicas y el software Sunny Explorer. La función Webconnect posibilita la transferencia directa de datos entre los inversores de una planta pequeña y el portal de internet...
SMA Power Control Module El SMA Power Control Module permite al inversor implantar la gestión de red, y dispone además de un relé multifunción (para obtener información sobre el montaje y la configuración, consulte las instrucciones de instalación del SMA Power Control Module).
4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG Detección de fallos de string La detección de fallos de string detecta si ha fallado un único string o un substring. Si se produce un fallo de aislamiento, la detección de fallos de string desconecta el string averiado del inversor.
SMA Solar Technology AG 5 Montaje Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No monte el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Dimensiones para el montaje: Imagen 2: Posición de los puntos de fijación Distancias recomendadas: Si se respetan las distancias recomendadas, la disipación suficiente del calor está garantizada. Así evita que se reduzca la potencia debido a una temperatura demasiado elevada.
SMA Solar Technology AG 5 Montaje Imagen 3: Distancias recomendadas Posiciones de montaje permitidas y no permitidas: ☐ El inversor debe instalarse en una posición autorizada. Así no entrará humedad en el inversor. ☐ El inversor debería instalarse de tal forma que los avisos de la pantalla y las señales de los leds puedan leerse sin problemas.
Página 22
5 Montaje SMA Solar Technology AG Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 59 kg. Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
Página 23
SMA Solar Technology AG 5 Montaje 2. Coloque la pared trasera en horizontal en la pared y marque la posición de los agujeros que hay que perforar para fijar la pared trasera. Utilice por lo menos un orificio en el lado superior derecho e izquierdo y el orificio del centro de la pared trasera.
Página 24
5 Montaje SMA Solar Technology AG 9. Desenrosque los seis tornillos de la tapa de la carcasa inferior con una llave Allen (ancho 3). 10. Pliegue hasta arriba la tapa inferior y retírela. 11. Atornille el inversor a la pared trasera. Para ello, coloque dos tornillos cilíndricos M5x10 con una...
Página 25
SMA Solar Technology AG 5 Montaje • Guíe el arco del candado por el orificio de la armella. • Cierre el arco del candado. • Conserve la llave del candado en un lugar seguro. Instrucciones de funcionamiento STP15-17TL-10-BE-es-10...
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Seguridad en la conexión eléctrica Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas...
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.2.1 Vista inferior Imagen 5: Áreas de conexión y aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor Posición Denominación Hembrilla para el ESS Racor atornillado para cables M20x1,5 para el cable de conexión del relé...
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.2.2 Vista interior Imagen 6: Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación Cubierta de protección de CC Hembrilla para conectar el relé multifunción Hembrilla para conectar la interfaz de comunicación para RS485 o Speedwi- re/Webconnect Caja de bornes para conectar el cable de CA...
Página 29
Para calcular estas pérdidas, utilice el software de diseño “Sunny Design” a partir de la versión de software 2.0, que puede descargarse en www.SMA- Solar.com.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Toma a tierra adicional: Seguridad de acuerdo con IEC 62109 El inversor no está equipado con una monitorización del conductor de protección. Para garantizar la seguridad de acuerdo con la norma IEC 62109, debe aplicar una de estas medidas: •...
Página 31
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 4. Introduzca desde el exterior el racor atornillado para cables en la apertura en la carcasa y fíjelo desde el interior con la contratuerca. 5. Introduzca el cable de CA en el inversor a través del racor atornillado. Para ello, si es necesario, afloje un poco la tuerca de unión del racor.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.3.3 Conexión de toma a tierra adicional Si en el lugar de montaje es necesaria una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial, puede conectar al inversor una toma a tierra adicional. De esta forma evitará las corrientes de contacto si falla el conductor de protección de la caja de bornes para el cable de CA.
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica ☐ En todos los strings debe estar conectado el mismo número de módulos fotovoltaicos conectados en serie. ☐ Debe respetarse la corriente de entrada máxima por string, que no debe superar la corriente de paso de los conectadores de enchufe de CC (consulte el capítulo 11 “Datos técnicos”,...
Página 34
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Limitación del fusible electrónico de string por acumuladores de strings Al utilizar acumuladores de string externos, la funcionalidad del fusible electrónico de string se puede ver limitada. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el disyuntor esté desconectado de los tres conductores de fase y asegurado contra cualquier reconexión accidental.
Página 35
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica • Si la tensión de entrada de CC es suficiente y los conectadores de enchufe de CC están correctamente conectados, póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 13, página 59) . ✖ ¿Suena una señal acústica y en la pantalla aparece un mensaje de error con el número...
Página 36
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Daños en el inversor debido a la penetración de humedad El inversor solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradas con conectadores de enchufe de CC y con selladores.
SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Puesta en marcha Procedimiento para la puesta en marcha Antes de poner el inversor en marcha, debe comprobar los diferentes ajustes y realizar los cambios necesarios. Este capítulo describe el procedimiento y proporciona una vista general de los pasos que deberá...
5 minutos. Ajuste de la NetID La NetID de todos los inversores y productos de comunicación con BLUETOOTH de SMA está ajustada de fábrica a 1. Si su planta se compone de un inversor y como máximo otro equipo BLUETOOTH (por ejemplo, un ordenador con BLUETOOTH o un producto de comunicación...
Página 39
• Si su planta se compone de un inversor y otros dos equipos BLUETOOTH (como un ordenador con interfaz BLUETOOTH o un producto de comunicación de SMA) o de varios inversores con BLUETOOTH, debe modificar la NetID de su planta. De esta forma permitirá la comunicación con varios equipos BLUETOOTH.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 2. Para configurar una nueva NetID, ponga el interruptor giratorio C en la posición correspondiente a la NetID determinada con un destornillador plano (hoja: 2,5 mm). 3. Para desactivar la comunicación por BLUETOOTH, ponga el interruptor giratorio C en la posición 0 con un destornillador plano (hoja:...
Página 41
✖ ¿Se enciende el led rojo y en la pantalla aparecen un mensaje de error y un número de evento? • Solucione el error (consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com). Instrucciones de funcionamiento STP15-17TL-10-BE-es-10...
8 Configuración SMA Solar Technology AG Configuración Procedimiento para la configuración Cuando haya puesto en funcionamiento el inversor, deberá realizar los diferentes ajustes a través de los interruptores giratorios del inversor o a través de un producto de comunicación. Este capítulo describe el procedimiento de la configuración y proporciona una vista general de los...
4. Ponga el interruptor giratorio B en la posición correspondiente al idioma deseado con un destornillador plano (hoja: 2,5 mm). 5. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el manual de servicio técnico en www.SMA- Solar.com). ☑ El inversor hará efectivos los ajustes después de la puesta en marcha. Este proceso puede durar hasta 5 minutos.
☐ Los cambios en los parámetros relevantes para la red deben estar aprobados por el operador de red responsable. ☐ Para modificar parámetros relevantes para la red, debe disponer del código SMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com). Procedimiento: 1.
SMA Solar Technology AG 8 Configuración Ajuste de la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta Debe configurar la limitación de la potencia activa si no existe un control de la planta y la limitación de potencia activa del inversor se controla por medio de un producto de comunicación.
8 Configuración SMA Solar Technology AG Requisitos: ☐ La versión de firmware del inversor debe ser 2.62.04.R como mínimo. Procedimiento: • Ajuste estos parámetros: Nombre del Nombre del parámetro en Uni- Rango Valor que con- parámetro en BLUETOOTH o Speedwire/Web-...
Si se produce alguna incidencia durante el funcionamien- to de inyección, en la pantalla se mostrará un aviso de evento concreto (para los avisos de evento, consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com). Intermitente Todavía no se cumplen las condiciones para el funciona- miento de inyección.
9 Manejo SMA Solar Technology AG Vista general de la pantalla La pantalla muestra los datos de funcionamiento actuales del inversor (como la potencia actual, la energía diaria y la energía total), así como eventos o fallos. La energía y la potencia se representan en un diagrama de barras.
Página 49
SMA Solar Technology AG 9 Manejo Posición Símbolo Explicación Conexión BLUETOOTH activa Calidad de la conexión BLUETOOTH Conexión activa con una red Speedwire Conexión activa con el Sunny Portal El relé multifunción está activo. Limitación de potencia por temperatura demasiado elevada Limitación de la potencia activa a través del control de la plan-...
El error mostrado debe resolverlo en el lugar un especialista. Para obtener información sobre la localización de fallos, con- sulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com. El fallo mostrado no puede solucionarse in situ. • Póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 13, página 59).
SMA Solar Technology AG 10 Desconexión del inversor de la tensión 10 Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
Página 52
10 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Peligro de quemaduras por contacto con la cubierta de protección de CC Durante el funcionamiento, la cubierta de protección de CC puede calentarse. • No toque la cubierta de protección de CC.
SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos 11 Datos técnicos Entrada de CC STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 Potencia de CC máxima a cos φ = 1 15 340 W 17 410 W Tensión de entrada máxima 1 000 V 1 000 V Rango de tensión del MPP 360 V … 800 V 400 V … 800 V Tensión asignada de entrada 600 V...
11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 Tensión nominal de CA 220 V, 230 V, 240 V 220 V, 230 V, 240 V Rango de tensión de CA* 160 V … 280 V 160 V … 280 V Corriente nominal de CA a 230 V 21,7 A 24,6 A Corriente de salida máxima 24 A...
SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Monitorización de la red SMA Grid Guard 4 Protección máxima admisible 50 A Monitorización de fallo a tierra para STP Monitorización de aislamiento: R > 366,3 kΩ 15000TL-10 Monitorización de fallo a tierra para STP Monitorización de aislamiento: R > 323,4 kΩ...
11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Tipo de protección según IEC 60529 IP65 Clase de protección según IEC 61140 Sistemas de distribución TN-C, TN-S, TN-C-S, TT (si U < 30 V) N_PE Autorizaciones y normas nacionales, ver- AS 4777, BDEW 2008, C10/11:2012, CE, sión 10/2014* CEI 0-16, CEI 0-21, EN 50438, G59/3,...
SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Conexión de CA Borne de conexión por resorte Pantalla Pantalla gráfica de cristal líquido BLUETOOTH De serie RS485, con separación galvánica Opcional Speedwire/Webconnect Opcional Relé multifunción Opcional SMA Power Control Module Opcional Pares de apriete Tornillos de la tapa superior de la carcasa 6 Nm ±...
12 Accesorios SMA Solar Technology AG 12 Accesorios En la siguiente tabla encontrará los accesorios de su producto. Si necesita alguno de ellos, solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor. Denominación Descripción breve Número de pedido de SMA Módulo de datos 485...
13 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Tipo de equipo del inversor • Número de serie del inversor •...
Página 60
Sunny Boy, Sunny Mini Central, Sunny Tri- power: +33 472 09 04 40 Lyon Monitoring Systems: +33 472 09 04 41 Sunny Island : +33 472 09 04 42 Sunny Central : +33 472 09 04 43 India SMA Solar India Pvt. Ltd. +91 22 61713888 Mumbai Italia SMA Italia S.r.l. +39 02 8934-7299 Milano Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Página 61
SMA Solar Technology AG 13 Contacto +971 2 234-6177 SMA Middle East LLC Middle East LLC Other countries International SMA Service Line Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) Niestetal Instrucciones de funcionamiento STP15-17TL-10-BE-es-10...
• 2006/95/CE (baja tensión, DBT) • 1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente.
Página 64
SMA Solar Technology www.SMA-Solar.com...