SMA Sunny Tripower 15000TL Instrucciones Para La Sustitución
SMA Sunny Tripower 15000TL Instrucciones Para La Sustitución

SMA Sunny Tripower 15000TL Instrucciones Para La Sustitución

Ocultar thumbs Ver también para Sunny Tripower 15000TL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109

Enlaces rápidos

Spare part set "Power assembly" for
Sunny Tripower 15000TL / 20000TL /
25000TL
NR3-STP200H-AST / NR-STP200H-AST / NR3-STP250H-
AST / NR-STP250H-AST
STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 | 119832-00.01 | Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA Sunny Tripower 15000TL

  • Página 1 Spare part set "Power assembly" for Sunny Tripower 15000TL / 20000TL / 25000TL NR3-STP200H-AST / NR-STP200H-AST / NR3-STP250H- AST / NR-STP250H-AST STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 | 119832-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............29 ČEŠTINA Návod k výměně ..............56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............82 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución......... 109 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........136 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........164 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 191 PORTUGUÊS Manual de substituição ............218 ROMÂNĂ...
  • Página 3: Legal Provisions

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographical Elements in the Document ..............
  • Página 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Página 6: Symbols In The Document

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage. Symbols in the Document...
  • Página 7: Designations In The Document

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Página 8 2 Safety SMA Solar Technology AG This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Página 10 Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 11: Component Overview

    SMA Solar Technology AG 3 Component Overview Component Overview Figure 1 : Overview of the components in the inverter Position Designation H-AST H-AC-CON AC terminal Communication assembly SB5GCOM with optional display DC switch area with optional surge arresters Mounting plate of the DC load-break switch Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage.
  • Página 12: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Designation Quantity Lint-free cleaning cloth Replacement Manual Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
  • Página 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 7. Pull the DC load-break switch out in a downward direction. 8. Unscrew all 6 screws from the lower enclosure lid (hex socket, AF3). 9. Lift and remove the lower enclosure lid from below.
  • Página 14 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when touching exposed DC conductors or DC plug contacts if the DC connectors are damaged or loose The DC connectors can break or become damaged, become free of the DC cables, or no longer be connected correctly if the DC connectors are released and disconnected incorrectly.
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 18. Disconnect the communication assembly from the inverter. To do so, release and remove the ribbon cable from the communication assembly. Discharging residual voltages in the inverter Prior to removing individual assemblies, all assemblies must always be discharged.
  • Página 16 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG • 1 to PE, 2 to PE STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Página 17 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources • 1 to PE, 2 to PE, 3 to PE 6. Discharge the assembly H-AC-CON at the contact points: Replacement Manual STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 18 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG • 1 to PE, 2 to PE, 3 to PE STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Página 19 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources L1 L2 L3 N • L1 to PE, L2 to PE, L3 to PE L‒ 7. Discharge the DC inputs at the contact points L1+ to grounding conductor, L2+ to grounding conductor, L- to grounding conductor, L1+ to L- and L2+ to L-.
  • Página 20: Removing The H-Ast

    6 Removing the H-AST SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge. • Ground yourself before touching any component. Removing the H-AST 1.
  • Página 21: Installing The H-Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Installing the H-AST Installing the H-AST Figure 2 : Handling area of H-AST Position Designation Area of the H-AST that can be touched without consequence This area can be used as a holding point during mounting.
  • Página 22 7 Installing the H-AST SMA Solar Technology AG Additionally required equipment ☐ Isopropyl alcohol Procedure: 1. Check whether printed circuit board retaining clips are in place at the appropriate positions in the inverter. If any printed circuit board retaining clips are missing, insert the supplied printed circuit board retaining clips in these positions in the enclosure.
  • Página 23 SMA Solar Technology AG 7 Installing the H-AST 5. If the pattern of thermally conductive plastic on the rear side of the H-AST shows evidence of damage, the H-AST must be replaced. If small impurities (see image) are present, these can be carefully removed using a pointed tool.
  • Página 24: Recommissioning The Inverter

    8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 9. Insert all cables into the terminals on the H-AST. 10. Recommission the inverter (see Section 8, page 24). Recommissioning the Inverter If you have disconnected the inverter from all voltage sources and want to recommission it, proceed as follows.
  • Página 25 SMA Solar Technology AG 8 Recommissioning the Inverter Requirements: ☐ The inverter must be correctly mounted. ☐ The DC connectors must be correctly assembled. ☐ The AC cable must be connected correctly. Procedure: 1. Carry out the necessary tests according to the locally applicable laws, standards and directives for the correct recommissioning after power assembly replacement.
  • Página 26 8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 7. Connect the DC connector to the inverter in its original position. ☑ The DC connectors snap into place. 8. Ensure that all DC connectors are securely in place. 9. Make sure that the AC cable is routed so that it cannot be damaged by the partition in the lower enclosure lid.
  • Página 27: Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    SMA Solar Technology AG 9 Returning and Disposing of the Defective Assembly 14. Tighten the 2 screws (torque: hex socket, AF3, torque2.0 Nm). 15. Turn the DC load-break switch of the inverter to position I. 16. Switch on the circuit breaker of all 3 line conductors. All 3 LEDs start to glow and the start-up phase begins.
  • Página 28 • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 29: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 30 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........31 Gültigkeitsbereich....................... 31 Zielgruppe ........................31 Inhalt und Struktur des Dokuments................31 Warnhinweisstufen..................... 31 Symbole im Dokument ....................32 Auszeichnungen im Dokument .................. 32 Benennungen im Dokument..................33 Sicherheit................... 33 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Página 31: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Página 32: Symbole Im Dokument

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
  • Página 33: Benennungen Im Dokument

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Página 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
  • Página 35 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 36 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Página 37 • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Página 38: Komponentenübersicht

    übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Komponentenübersicht Abbildung 1 : Übersicht der Komponenten im Wechselrichter...
  • Página 39: Lieferumfang

    SMA Solar Technology AG 4 Lieferumfang Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Bezeichnung Anzahl H-AST-Baugruppe Linsenkopfschraube M4x15 A2-70 Leiterplattenhalteclip Distanzhalter (beiliegend oder gesteckt)
  • Página 40 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 5. Stromfreiheit mit Zangenamperemeter an allen DC-Kabeln feststellen. 6. Den DC-Lasttrennschalter abschrauben. Dazu die 2 Schrauben des DC-Lasttrennschalters herausdrehen (Innensechskant, SW3). 7. Den DC-Lasttrennschalter nach unten herausziehen. 8. Alle 6 Schrauben des unteren Gehäusedeckels herausdrehen (Innensechskant, SW3).
  • Página 41 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 11. Position der DC-Steckverbinder notieren, um sie später an derselben Position wieder anschließen zu können. GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht...
  • Página 42 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 16. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste nacheinander zwischen L1 und PE, L2 und PE und L3 und PE mit geeignetem Messgerät feststellen. Dazu die Prüfspitze jeweils in die runde Öffnung der Anschlussklemme stecken.
  • Página 43 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten • 1 gegen PE, 2 gegen PE Austauschanleitung STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 44 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG • 1 gegen PE, 2 gegen PE, 3 gegen PE 6. Die Baugruppe H-AC-CON an den Kontaktpunkten entladen: STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Austauschanleitung...
  • Página 45 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten • 1 gegen PE, 2 gegen PE, 3 gegen PE Austauschanleitung STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 46 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG L1 L2 L3 N • L1 gegen PE, L2 gegen PE, L3 gegen PE, N gegen PE L‒ 7. Die DC-Eingänge an den Kontaktpunkten L1+ gegen PE, L2+ gegen PE, L- gegen PE, L1+ gegen L- und L2+ gegen L- entladen.
  • Página 47: Ast Ausbauen

    SMA Solar Technology AG 6 H-AST ausbauen ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. H-AST ausbauen 1.
  • Página 48: Ast Einbauen

    7 H-AST einbauen SMA Solar Technology AG H-AST einbauen Abbildung 2 : Handlingsbereich der H-AST Position Bezeichnung Bereich der H-AST, der unbedenklich berührt werden kann Bereich kann für die Montage als Haltepunkt genutzt werden. Bereich der H-AST, der mit besonderer Sorgfalt zu behandeln ist Bereich kann für die Montage als Haltepunkt genutzt werden.
  • Página 49 SMA Solar Technology AG 7 H-AST einbauen Zusätzlich benötigte Hilfsmittel: ☐ Isopropanol Vorgehen: 1. Prüfen, ob im Wechselrichter an den entsprechenden Positionen Leiterplattenhalteclips vorhanden sind. Wenn Leiterplattenhalteclips fehlen, an diese Positionen die mitgelieferten Leiterplattenhalteclips in das Gehäuse einsetzen. 2. Auflageflächen im Gehäuse reinigen. Dazu Isopropanol und ein fusselfreies Tuch verwenden.
  • Página 50 7 H-AST einbauen SMA Solar Technology AG 5. Wenn auf der Rückseite der H-AST das Muster der Wärmeleitplaste Beschädigungen aufweist, muss die H-AST ausgetauscht werden. Wenn kleine Verunreinigungen (siehe Bild) vorhanden sind, können diese mit einem spitzen Werkzeug vorsichtig entfernt werden.
  • Página 51: Wechselrichter Wieder In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 9. Alle Kabel in die Klemmen auf der H-AST stecken. 10. Den Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen (siehe Kapitel 8, Seite 51). Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen Wenn Sie den Wechselrichter spannungsfrei geschaltet haben und wieder in Betrieb nehmen möchten, führen Sie die folgenden Handlungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus.
  • Página 52 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG Voraussetzungen: ☐ Der Wechselrichter muss korrekt montiert sein. ☐ DC-Steckverbinder müssen korrekt konfektioniert sein. ☐ Das AC-Kabel muss korrekt angeschlossen sein. Vorgehen: 1. Erforderliche Prüfungen zur korrekten Wiederinbetriebnahme nach Baugruppentausch gemäß...
  • Página 53 SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 7. Die DC-Steckverbinder an ihrer ursprünglichen Position wieder an den Wechselrichter anschließen. ☑ Die DC-Steckverbinder rasten hörbar ein. 8. Sicherstellen, dass alle DC-Steckverbinder fest stecken. 9. Sicherstellen, dass das AC-Kabel so verlegt ist, dass es durch die Trennwand des unteren Gehäusedeckels nicht beschädigt wird.
  • Página 54: Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    9 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen SMA Solar Technology AG 14. Die beiden Schrauben anziehen (Innensechskant, SW3, Drehmoment: 2,0 Nm). 15. Den DC-Lasttrennschalter des Wechselrichters auf Position I stellen. 16. Den Leitungsschutzschalter von allen 3 Phasen einschalten. Alle 3 LEDs beginnen zu leuchten und die Startphase beginnt.
  • Página 55 • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 56: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 57 SMA Solar Technology AG Obsah Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........58 Rozsah platnosti ......................58 Cílová skupina......................58 Obsah a struktura dokumentu ................... 58 Stupně výstražných upozornění ................58 Symboly v dokumentu....................59 Typografické konvence v dokumentu ............... 59 Označení...
  • Página 58: Informace K Tomuto Dokumentu

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Página 59: Symboly V Dokumentu

    SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění. OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám.
  • Página 60: Označení V Tomto Dokumentu

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Página 61: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Tento dokument nenahrazuje regionální, zemské, provinční, federální nebo národní zákony ani předpisy a normy, které platí pro instalaci a elektrickou bezpečnost a používání produktu. Společnost SMA Solar Technology AG neodpovídá za dodržení, resp. nedodržení těchto zákonů či ustanovení v souvislosti s instalací produktu. Pokud výměnu a veškeré činnosti uvedené v tomto dokumentu provádějí osoby, které nejsou odbornými pracovníky ve smyslu této dokumentace, vede to ke ztrátě...
  • Página 62 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Página 63 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Página 64: Přehled Komponent

    Za opravu přístroje a zohlednění a aplikaci dalších norem, které odpovídají nadřazenému standardu, je odpovědný provádějící odborný pracovník. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Přehled komponent Obrázek 1 : Přehled komponent ve střídači...
  • Página 65: Odpojení Střídače Od Napětí

    SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí Označení Počet Modul H-AST Šroub s čočkovitou hlavou M4×15 A2-70 Přidržovací svorka desky plošných spojů Rozpěrka (přiložena nebo zasunuta) Utěrka nepouštějící vlákna Návod k výměně Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole.
  • Página 66 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 6. Odšroubujte DC odpínač zátěže. Za tímto účelem vyšroubujte 2 šrouby DC odpínače zátěže (klíč s vnitřním šestihranem vel. 3). 7. DC odpínač zátěže vytáhněte směrem dolů. 8. Vyšroubujte všech 6 šroubů dolního víka krytu střídače (klíč...
  • Página 67 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem při kontaktu s obnaženými DC vodiči nebo kontakty DC konektoru v případě poškozených nebo uvolněných DC konektorů Při chybném odjištění a odpojení DC konektorů mohou DC konektory prasknout, poškodit se nebo uvolnit, případně...
  • Página 68 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 18. Od střídače odpojte komunikační modul. Za tímto účelem odjistěte a odpojte plochý kabel na komunikačním modulu. Vybití zbytkového napětí ve střídači Před demontáží jednotlivých konstrukčních skupin je vždy nutné vybít všechny konstrukční skupiny.
  • Página 69 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí • 1 proti PE, 2 proti PE Návod k výměně STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 70 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG • 1 proti PE, 2 proti PE, 3 proti PE 6. Vybijte modul H-AC-CON na kontaktních bodech: STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí • 1 proti PE, 2 proti PE, 3 proti PE Návod k výměně STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 72 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG L1 L2 L3 N • L1 proti PE, L2 proti PE, L3 proti PE, N proti PE L‒ 7. DC vstupy vybijte na kontaktních bodech L1+ proti PE, L2+ proti PE, L- proti PE, L1+ proti L- a L2+ proti L-.
  • Página 73: Demontáž Modulu H-Ast

    SMA Solar Technology AG 6 Demontáž modulu H-AST OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete kterékoli součástky, uzemněte se. Demontáž modulu H-AST 1. Odpojte střídač od napětí (viz kapitola 5, strana 65).
  • Página 74: Montáž Modulu H-Ast

    7 Montáž modulu H-AST SMA Solar Technology AG Montáž modulu H-AST Obrázek 2 : Manipulační oblast modulu H-AST Položka Označení Oblast modulu H-AST, které se lze bez problémů dotýkat Oblast lze při montáži používat jako přidržovací bod. Oblast modulu H-AST vyžadující zvýšenou opatrnost Oblast lze při montáži používat jako přidržovací...
  • Página 75 SMA Solar Technology AG 7 Montáž modulu H-AST Další potřebné pomůcky: ☐ Isopropanol Postup: 1. Zkontrolujte, zda jsou ve střídači na příslušných místech přidržovací svorky desky plošných spojů. Pokud přidržovací svorky desky plošných spojů chybí, na tato místa vložte do krytu dodané...
  • Página 76 7 Montáž modulu H-AST SMA Solar Technology AG 5. Pokud je na zadní straně modulu H-AST obrazec z teplovodivé pasty poškozený, je nutné modul vyměnit. Pokud zjistíte drobná znečištění (viz obr.), můžete je opatrně odstranit špičatým nástrojem. 6. Zkontrolujte, zda jsou na zadní straně modulu H- AST na příslušných místech rozpěrky.
  • Página 77: Opětovné Uvedení Střídače Do Provozu

    SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu 9. Zapojte všechny kabely do svorek na modulu H- AST. 10. Uveďte střídač znovu do provozu (viz kapitola 8, strana 77). Opětovné uvedení střídače do provozu Pokud jste střídač odpojili od napětí a chcete ho opět uvést do provozu, proveďte ve stanoveném pořadí...
  • Página 78 8 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG Podmínky: ☐ Střídač musí být správně namontovaný. ☐ DC konektor musí být správně osazený. ☐ AC kabel musí být správně připojený. Postup: 1. Proveďte kontroly potřebné pro řádné opětovné uvedení do provozu po výměně konstrukční...
  • Página 79 SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu 7. DC konektory znovu připojte na původní místa na střídači. ☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou. 8. Ověřte, zda jsou všechny DC konektory pevně zastrčené. 9. Zajistěte, aby byl AC kabel uložený tak, aby se nemohl poškodit o přepážku dolního víka krytu střídače.
  • Página 80: Zaslání Vadné Konstrukční Skupiny Zpět Nebo Její Likvidace

    9 Zaslání vadné konstrukční skupiny zpět nebo její likvidace SMA Solar Technology AG 14. Dotáhněte oba šrouby (klíč s vnitřním šestihranem vel. 3, točivý moment: 2,0 Nm). 15. DC odpínač zátěže střídače nastavte do polohy I. 16. Zapněte jistič vedení všech tří fází. Rozsvítí se všechny tři LED diody a zahájí se spouštěcí fáze.
  • Página 81 • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Página 82: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 83 SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........84 Τομέας ισχύος......................84 Σε ποιους απευθύνεται ....................84 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 84 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............84 Σύμβολα στο έγγραφο....................85 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 86 Ονομασίες...
  • Página 84: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Página 85: Σύμβολα Στο Έγγραφο

    SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Página 86: Διακρίσεις Στο Έγγραφο

    2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας στο πεδίο Λεπτά.
  • Página 87: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Página 88 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση Σε εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση υπάρχουν υψηλές τάσεις. Η επαφή με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
  • Página 89 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Página 90 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Página 91: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Επισκόπηση εξαρτημάτων...
  • Página 92: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    4 Παραδιδόμενος εξοπλισμός SMA Solar Technology AG Παραδιδόμενος εξοπλισμός Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές. Σε περίπτωση που ο παραδιδόμενος εξοπλισμός δεν είναι πλήρης ή σε περίπτωση ζημιών επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
  • Página 93 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 4. Περιμένετε μέχρι να απενεργοποιηθούν τα LED και ενδεχομένως ο καταναλωτής, ο οποίος είναι συνδεδεμένος στο ρελέ πολλαπλών λειτουργιών. 5. Βεβαιωθείτε ότι σε όλα τα καλώδια DC δεν υπάρχει ρεύμα χρησιμοποιώντας αμπερόμετρο...
  • Página 94 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων σε περίπτωση επαφής με το προστατευτικό κάλυμμα Το προστατευτικό κάλυμμα DC μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. • Μην ακουμπάτε το προστατευτικό κάλυμμα DC. 11. Σημειώστε τη θέση των βυσμάτων σύνδεσης DC, για να μπορέσετε να τα συνδέσετε αργότερα...
  • Página 95 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 15. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στη λωρίδα ακροδεκτών AC διαδοχικά μεταξύ των αγωγών L1 και N, L2 και N και L3 και N με κατάλληλη συσκευή μέτρησης. Για τον σκοπό αυτό εισάγετε την ακίδα...
  • Página 96 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG • 1 προς PE, 2 προς PE STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Página 97 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση • 1 προς PE, 2 προς PE, 3 προς PE 6. Αποφορτίστε το συγκρότημα H-AC-CON στα σημεία επαφής: Οδηγίες αντικατάστασης STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 98 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG • 1 προς PE, 2 προς PE, 3 προς PE STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Página 99 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση L1 L2 L3 N • L1 προς PE, L2 προς PE, L3 προς PE, N προς PE L‒ 7. Εκφορτίστε τις εισόδους DC στα σημεία επαφής L1+ με PE, L2+ με PE, L- με PE, L1+ με L- και...
  • Página 100: Αφαίρεση H-Ast

    6 Αφαίρεση H-AST SMA Solar Technology AG ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Η επαφή με ηλεκτρονικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ζημιές στοv μετατροπέα ή να τον καταστρέψει εξαιτίας ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. • Γειώστε το σώμα σας, πριν ακουμπήσετε κάποιο εξάρτημα.
  • Página 101: Τοποθέτηση H-Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση H-AST Τοποθέτηση H-AST Εικόνα 2 : Περιοχή χειρισμών του H-AST Θέση Ονομασία Περιοχή του H-AST, την οποία μπορείτε να ακουμπάτε χωρίς κίνδυνο Η περιοχή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την τοποθέτηση ως σημείο συγκράτησης. Περιοχή του H-AST, την οποία πρέπει να χειριστείτε με ιδιαίτερη προσοχή...
  • Página 102 7 Τοποθέτηση H-AST SMA Solar Technology AG Πρόσθετα απαιτούμενα εργαλεία: ☐ Ισοπροπανόλη Διαδικασία: 1. Ελέγξτε εάν υπάρχουν κλιπ συγκράτησης πλακέτας στα αντίστοιχα σημεία στον μετατροπέα. Εάν λείπουν κλιπ συγκράτησης πλακέτας, τοποθετήστε σε αυτά τα σημεία στο περίβλημα τα κλιπ συγκράτησης πλακέτας που παραλάβατε.
  • Página 103 SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση H-AST 5. Εάν στην πίσω πλευρά του H-AST το σχέδιο της θερμοαγώγιμης πάστας έχει υποστεί ζημιές, πρέπει να αντικατασταθεί το H-AST. Εάν υπάρχουν μικροί ρύποι (βλέπε εικόνα), μπορείτε να τους απομακρύνετε προσεκτικά με ένα μυτερό εργαλείο.
  • Página 104: Επανενεργοποίηση Μετατροπέα

    8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 9. Τοποθετήστε όλα τα καλώδια στους σφιγκτήρες στο H-AST. 10. Θέστε ξανά σε λειτουργία τον μετατροπέα (βλ. κεφάλαιο 8, σελίδα 104). Επανενεργοποίηση μετατροπέα Όταν έχετε απομονώσει τον μετατροπέα από την παροχή τάσης και θέλετε να τον ενεργοποιήσετε...
  • Página 105 SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα Προϋποθέσεις: ☐ Ο μετατροπέας πρέπει να έχει εγκατασταθεί σωστά. ☐ Τα βύσματα σύνδεσης DC πρέπει να είναι σωστά συναρμολογημένα. ☐ Το καλώδιο AC πρέπει να έχει συνδεθεί σωστά. Διαδικασία: 1. Πραγματοποιήστε τους απαραίτητους ελέγχους για τη σωστή επανενεργοποίηση μετά από...
  • Página 106 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 7. Συνδέστε τα βύσματα σύνδεσης DC στην αρχική τους θέση ξανά στον μετατροπέα. ☑ Τα βύσματα σύνδεσης DC ασφαλίζουν με χαρακτηριστικό ήχο 8. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα βύσματα σύνδεσης DC είναι στερεωμένα. 9. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο AC έχει τοποθετηθεί έτσι, ώστε δεν έχει υποστεί ζημιά από το...
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα 14. Σφίξτε τις δύο βίδες (κλειδί άλεν, μέγ. 3, ροπή σύσφιξης: 2,0 Nm). 15. Τοποθετήστε τον αποζεύκτη φορτίου DC του μετατροπέα στη θέση Ι. 16. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη προστασίας αγωγών και των 3 φάσεων. Και τα 3 LED αρχίζουν...
  • Página 108: Επιστροφή Ή Απόρριψη Ελαττωματικού Συγκροτήματος

    συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Página 109: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 110 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ........111 Área de validez......................111 Grupo de destinatarios....................111 Contenido y estructura del documento..............111 Niveles de advertencia....................111 Símbolos del documento ................... 112 Marcas de texto en el documento................112 Denominación en el documento ................
  • Página 111: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Página 112: Símbolos Del Documento

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.
  • Página 113: Denominación En El Documento

    NR3-STP250H-AST STP 25000TL-30 NR-STP250H-AST Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Página 114: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    Queda excluida cualquier responsabilidad de SMA Solar Technology AG ante daños causados directa o indirectamente como resultado de dicha intervención por parte de personas no autorizadas.
  • Página 115: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Página 116 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Página 117: Daños En El Inversor Por Descarga Electrostática

    Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Página 118: Vista General De Componentes

    3 Vista general de componentes SMA Solar Technology AG Vista general de componentes Imagen 1 : Vista general de los componentes del inversor Posición Denominación H-AST H-AC-CON Borne de CA Subgrupo de comunicación SB5GCOM con pantalla opcional Zona del interruptor de CC con descargadores de sobretensión opcionales Placa de fijación del interruptor-seccionador de potencia de CC...
  • Página 119: Denominación

    SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión Denominación Cantidad Distanciador (incluido o insertado) Paño de limpieza sin pelusa Instrucciones para la sustitución Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo.
  • Página 120: Peligro De Quemaduras Por Contacto Con La Cubierta De Protección De Cc

    5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 6. Desenrosque el interruptor-seccionador de potencia de CC. Desenrosque los 2 tornillos del interruptor- seccionador de potencia de CC (hexágono interior, ancho 3). 7. Extraiga hacia abajo el interruptor-seccionador de potencia de CC.
  • Página 121 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
  • Página 122: Descarga De Tensiones Residuales En El Inversor

    5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 17. Asegúrese de que no haya tensión entre ninguno de los bornes del relé multifunción y el PE de la caja de bornes de CA. 18. Desconecte el subgrupo de comunicación del inversor.
  • Página 123 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión • 1 respecto a PE, 2 respecto a PE Instrucciones para la sustitución STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 124 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG • 1 respecto a PE, 2 respecto a PE, 3 respecto a PE 6. Descargue el subgrupo H-AC-CON en los puntos de contacto: STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Instrucciones para la sustitución...
  • Página 125 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión • 1 respecto a PE, 2 respecto a PE, 3 respecto a PE Instrucciones para la sustitución STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 126 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG L1 L2 L3 N • L1 respecto a PE, L2 respecto a PE, L3 respecto a PE, N respecto a PE L‒ 7. Descargue las entradas de CC en los puntos de contacto L1+ contra tierra, L2+ contra tierra, L- contra tierra, L1+ contra L- y L2+ contra L-.
  • Página 127: Desmontaje Del H-Ast

    SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del H-AST PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
  • Página 128: Montaje Del H-Ast

    7 Montaje del H-AST SMA Solar Technology AG Montaje del H-AST Imagen 2 : Área de manipulación del H-AST Posición Denominación Área del H-AST que es inofensivo tocar El área puede utilizarse como punto de sujeción para el montaje. Área del H-AST que se debe tratar con especial esmero El área puede utilizarse como punto de sujeción para el montaje.
  • Página 129 SMA Solar Technology AG 7 Montaje del H-AST Herramientas adicionales necesarias: ☐ Isopropanol Procedimiento: 1. Compruebe si en el inversor hay colocadas pinzas de agarre de las placas de circuito en las posiciones correctas. Si las pinzas de agarre de las placas de circuito no están colocadas, coloque en...
  • Página 130 7 Montaje del H-AST SMA Solar Technology AG 5. Si la muestra de la pasta térmica de la cara posterior del H-AST muestra daños, el H-AST se debe sustituir. Si hay pequeñas impurezas (consulte la imagen), pueden retirarse con cuidado con una herramienta puntiaguda.
  • Página 131: Nueva Puesta En Marcha Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor 9. Introduzca todos los cables en los bornes del H- AST. 10. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el capítulo 8, página 131). Nueva puesta en marcha del inversor Si ha desconectado el inversor de la tensión y desea volver a ponerlo en funcionamiento, siga...
  • Página 132: Procedimiento

    8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG Requisitos: ☐ El inversor debe estar correctamente montado. ☐ Los conectadores de enchufe de CC deben estar correctamente confeccionados. ☐ El cable de CA debe estar correctamente conectado. Procedimiento: 1.
  • Página 133 SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor 7. Conecte los conectadores de enchufe de CC al inversor en su posición original. ☑ Los conectadores de enchufe de CC encajan de manera audible. 8. Compruebe que todos los conectadores de enchufe de CC estén firmemente colocados.
  • Página 134: Significado

    9 Enviar el subgrupo a portes pagados o eliminarlo SMA Solar Technology AG 14. Apriete los dos tornillos (hexágono interior, ancho 3, par de apriete: 2,0 Nm). 15. Coloque el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor en la posición I.
  • Página 135 • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 136: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 137 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document........138 Champ d’application ....................138 Groupe cible ......................138 Contenu et structure du document ................138 Niveaux de mise en garde..................138 Symboles utilisés dans le document................139 Formats utilisés dans le document................
  • Página 138: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Página 139: Symboles Utilisés Dans Le Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité.
  • Página 140: Désignations Utilisées Dans Le Document

    STP 25000TL-30 NR-STP250H-AST Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
  • Página 141: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 142 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
  • Página 143 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Página 144 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Página 145: Vue D'ensemble Des Composants

    à une norme supérieure. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
  • Página 146: Mise Hors Tension De L'onduleur

    5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG Désignation Quantité Module H-AST Vis à tête bombée M4x15 A2-70 Clips de fixation pour carte de circuit imprimé Entretoises (fournies ou déjà montées) Chiffon de nettoyage non pelucheux Instructions de remplacement Mise hors tension de l’onduleur...
  • Página 147 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 6. Dévissez l’interrupteur-sectionneur DC. Pour ce faire, dévissez les deux vis de fixation de l’interrupteur- sectionneur DC (clé pour vis à six pans creux, surplat de 3). 7. Retirez l’interrupteur-sectionneur DC vers le bas.
  • Página 148 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Página 149 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 18. Retirez le module de communication de l’onduleur. Pour ce faire, déverrouillez et débranchez le câble plat du module de communication. Décharger les tensions résiduelles subsistant dans l’onduleur Avant de procéder au démontage des modules de construction, il est impératif de tous les décharger au préalable.
  • Página 150 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG • 1 par rapport au conducteur de protection, 2 par rapport au conducteur de protection STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Instructions de remplacement...
  • Página 151 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur • 1 par rapport au conducteur de protection, 2 par rapport au conducteur de protection, 3 par rapport au conducteur de protection 6. Déchargez le module H-AC-CON sur les points de contact :...
  • Página 152 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG • 1 par rapport au conducteur de protection, 2 par rapport au conducteur de protection, 3 par rapport au conducteur de protection STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Instructions de remplacement...
  • Página 153 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur L1 L2 L3 N • L1 par rapport au conducteur de protection, L2 par rapport au conducteur de protection, L3 par rapport au conducteur de protection, N par rapport au conducteur de protection...
  • Página 154: Démonter Le Module H-Ast

    6 Démonter le module H-AST SMA Solar Technology AG L‒ 7. Déchargez les entrées DC au niveau des points de contact L1+ par rapport au conducteur de protection, L2+ par rapport au conducteur de protection, L- par rapport au conducteur de protection, L1+ par rapport à...
  • Página 155 SMA Solar Technology AG 6 Démonter le module H-AST 2. Desserrez tous les câbles des bornes sur le module H-AST. Pour desserrer les câbles des bornes, utilisez un tournevis approprié. 3. Retirez toutes les vis de fixation du module H-AST et éliminez-les.
  • Página 156: Monter Le Module H-Ast

    7 Monter le module H-AST SMA Solar Technology AG Monter le module H-AST Figure 2 : Zone de manipulation du module H-AST Position Désignation Emplacement du module H-AST pouvant être touché sans précaution particu- lière. Peut être utilisé comme point de fixation pour le montage.
  • Página 157 SMA Solar Technology AG 7 Monter le module H-AST Moyen auxiliaire supplémentaire requis : ☐ Isopropanol Procédure : 1. Vérifiez que des clips de fixation pour circuit imprimé sont bien compris aux positions correspondantes dans l’onduleur. Si ce n’est pas le cas, insérez les clips de fixation pour circuit imprimé...
  • Página 158 7 Monter le module H-AST SMA Solar Technology AG 5. Si le revêtement thermoconducteur à l’arrière du module H-AST est endommagé, remplacez le module H-AST. En cas de petites salissures (voir illustration), celles-ci peuvent être enlevées avec précaution à l’aide d’un outil pointu.
  • Página 159: Remise En Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur 9. Insérez tous les câbles dans les bornes sur le module H-AST. 10. Remettez l’onduleur en service (voir chapitre 8, page 159). Remise en service de l’onduleur Si vous avez mis l'onduleur hors tension et que vous souhaitez le remettre en service, effectuez les opérations suivantes dans l'ordre indiqué.
  • Página 160 8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG Conditions requises : ☐ L’onduleur doit être correctement monté. ☐ Les connecteurs DC doivent être correctement assemblés. ☐ Le câble AC doit être correctement branché. Procédure : 1. Effectuez les contrôles requis en vue d’une remise en service en bonne et due forme après le remplacement des ensembles, conformément aux lois, normes et directives en vigueur.
  • Página 161 SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur 7. Raccordez à nouveau les connecteurs DC à l’onduleur dans leur position d’origine. ☑ Les connecteurs DC s’enclenchent de façon audible. 8. Assurez-vous que tous les connecteurs DC sont bien enfichés.
  • Página 162 8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 14. Serrez les deux vis (clé pour vis à six pans creux, surplat de 3, couple de serrage : 2,0 Nm). 15. Positionnez l’interrupteur-sectionneur DC de l’onduleur sur la position I. 16. Activez le disjoncteur miniature des trois phases. Les trois DEL s’allument et la phase de démarrage commence.
  • Página 163: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Página 164: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 165 SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........166 Ambito di validità ....................... 166 Destinatari........................166 Contenuto e struttura del documento................ 166 Livelli delle avvertenze di sicurezza................166 Simboli nel documento ....................167 Convenzioni tipografiche nel documento..............167 Denominazioni nel documento .................
  • Página 166: Note Relative Al Presente Documento

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Página 167: Simboli Nel Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare lesioni leggere o medie. AVVISO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può...
  • Página 168: Denominazioni Nel Documento

    Gruppo H-AST, H-AST, gruppo Sicurezza Utilizzo conforme Questo kit di pezzi di ricambio consente di sostituire il gruppo di potenza (AST) negli inverter SMA. Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Kit di pezzi di ricambio Inverter...
  • Página 169: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Avvertenze di sicurezza importanti Conservazione delle istruzioni Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi intervento. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Página 170 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 171 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno dell'inverter. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
  • Página 172 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Página 173: Panoramica Dei Componenti

    SMA Solar Technology AG 3 Panoramica dei componenti Panoramica dei componenti Figura 1 : Panoramica dei componenti nell'inverter Posizione Denominazione H-AST H-AC-CON Morsetto CA Gruppo di comunicazione SB5GCOM con display opzionale Campo interruttore CC con scaricatori di sovratensioni opzionali Piastra di fissaggio del sezionatore CC Contenuto della fornitura Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno.
  • Página 174: Disinserzione Dell'inverter

    5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Denominazione Numero Panno per pulizia privo di pelucchi Istruzioni per la sostituzione Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo. Rispettare sempre la sequenza indicata.
  • Página 175 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 6. Svitare il sezionatore CC. A tale scopo svitare le 2 viti del sezionatore CC con una brugola da 3. 7. Estrarre il sezionatore CC dal basso. 8. Svitare tutte e 6 le viti del coperchio inferiore dell’involucro (brugola da 3).
  • Página 176 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
  • Página 177 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 18. Scollegare il gruppo di comunicazione dall’inverter. A tale scopo sbloccare il cavo piatto sul prodotto di comunicazione e rimuoverlo. Scarico delle tensioni residue nell'inverter Prima di smontare singoli gruppi, tutti i gruppi devono essere scaricati.
  • Página 178 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG • 1 contro PE, 2 contro PE STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter • 1 contro PE, 2 contro PE, 3 contro PE 6. Saricare il gruppo H-AC-CON sui punti di contatto: Istruzioni per la sostituzione STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 180 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG • 1 contro PE, 2 contro PE, 3 contro PE STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Página 181 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter L1 L2 L3 N • L1 contro PE, L2 contro PE, L3 contro PE, N contro PE L‒ 7. Scaricare gli ingressi CC nei punti di contatto L1+ verso PE, L2+ verso PE, L- verso PE, L1+ verso L- e L2+ verso L-.
  • Página 182: Smontaggio H-Ast

    6 Smontaggio H-AST SMA Solar Technology AG AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica. • Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare un componente. Smontaggio H-AST 1.
  • Página 183: Montaggio Del Gruppo H-Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Montaggio del gruppo H-AST Montaggio del gruppo H-AST Figura 2 : Zona in cui afferrare H-AST Posizione Denominazione Area di H-AST che può essere toccata senza pericolo L'area può essere utilizzata come punto di supporto per il montaggio.
  • Página 184 7 Montaggio del gruppo H-AST SMA Solar Technology AG Ulteriore materiale ausiliario richiesto: ☐ Isopropanolo Procedura: 1. Verificare se nell'inverter sono presenti clip del circuito stampato nelle posizioni corrispondenti e se sono correttamente in sede. Se le clip del circuito stampato sono assenti, inserire nell'involucro le clip del circuito stampato fornite.
  • Página 185 SMA Solar Technology AG 7 Montaggio del gruppo H-AST 5. Se sul retro di H-AST il modello della pasta termoconduttiva risulta danneggiato, il gruppo AST deve essere sostituito. Eventuali piccole impurità (vedere la figura) possono essere rimosse delicatamente con un attrezzo appuntito.
  • Página 186: Rimessa In Servizio Dell'inverter

    8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 9. Inserire tutti i cavi nei morsetti su H-AST. 10. Rimettere in servizio l’inverter (v. cap. 8, pag. 186). Rimessa in servizio dell’inverter Se l’inverter è stato disinserito e si desidera rimetterlo in servizio, eseguire le seguenti operazioni nella sequenza indicata.
  • Página 187 SMA Solar Technology AG 8 Rimessa in servizio dell’inverter Requisiti: ☐ L’inverter deve essere montato correttamente. ☐ I connettori CC devono essere correttamente confezionati. ☐ Il cavo CA deve essere correttamente collegato. Procedura: 1. Eseguire le verifiche necessarie per la corretta rimessa in funzione dopo la sostituzione del gruppo in conformità...
  • Página 188 8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 7. Collegare i connettori a spina CC all’inverter alla sua posizione originale. ☑ I terminali CC scattano in posizione con un clic. 8. Accertarsi che tutti i terminali CC siano saldamente inseriti.
  • Página 189: Spedizione E Smaltimento Del Gruppo Difettoso

    SMA Solar Technology AG 9 Spedizione e smaltimento del gruppo difettoso 14. Stringere le due viti (brugola da 3, coppia: 2,0 Nm). 15. Portare il sezionatore di carico CC dell’inverter in posizione I. 16. Attivare l’interruttore automatico di tutti e 3 i conduttori esterni. Tutti e 3 i LED si accendono e comincia la fase di avvio, che può...
  • Página 190 • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Página 191 Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 192 Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............193 Geldigheid........................193 Doelgroep ........................193 Inhoud en structuur van het document..............193 Niveaus veiligheidswaarschuwing................193 Symbolen in het document ..................194 Markeringen in document ..................194 Benamingen in het document ..................195 Veiligheid ..................195...
  • Página 193: Toelichting Bij Dit Document

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Página 194: Symbolen In Het Document

    1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden. VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden.
  • Página 195: Benamingen In Het Document

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 196: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
  • Página 197 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 198 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Página 199 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Página 200: Overzicht Componenten

    3 Overzicht componenten SMA Solar Technology AG Overzicht componenten Afbeelding 1 : Overzicht van de componenten in de omvormer Positie Aanduiding H-AST H-AC-CON AC-aansluitklem Communicatiemodule SB5GCOM met optioneel display DC-schakelaars met optionele overspanningsbeveiligingen Bevestigingsplaat DC-lastscheider Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem contact op met uw vakhandelaar als de levering niet volledig of beschadigd is.
  • Página 201: Omvormer Spanningsvrij Schakelen

    SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen Aanduiding Aantal Pluisvrije reinigingsdoek Vervangingshandleiding Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
  • Página 202 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 6. De DC-lastscheider afschroeven. Draai daarvoor de 2 schroeven van de DC-lastscheider eruit (inbussleutel, SW 3). 7. Trek de DC-lastscheider naar beneden toe uit. 8. Draai alle 6 schroeven van de onderste behuizingsdeksel eruit (inbussleutel, SW 3).
  • Página 203 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
  • Página 204 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 17. Verzeker u ervan dat er geen spanning staat tussen alle klemmen van het multifunctionele relais en PE van de AC-klemmenstrook. 18. Communicatiemodule van de omvormer scheiden. Daarvoor de bandkabel op de communicatiemodule ontgrendelen en lostrekken.
  • Página 205 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen • 1 tegen aardleiding, 2 tegen aardleiding Vervangingshandleiding STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 206 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG • 1 tegen aardleiding, 2 tegen aardleiding, 3 tegen aardleiding 6. Ontlaad de module H-AC-CON bij de contactpunten: STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Vervangingshandleiding...
  • Página 207 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen • 1 tegen aardleiding, 2 tegen aardleiding, 3 tegen aardleiding Vervangingshandleiding STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 208 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG L1 L2 L3 N • L1 tegen aardleiding, L2 tegen aardleiding, L3 tegen aardleiding, N tegen aardleiding L‒ 7. De DC-ingangen op de contactpunten L1+ tegen PE, L2+ tegen PE, L- tegen PE, L1+ tegen L- en L2+ tegen L- ontladen.
  • Página 209: Ast Demonteren

    SMA Solar Technology AG 6 H-AST demonteren LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt.
  • Página 210: De H-Ast Inbouwen

    7 De H-AST inbouwen SMA Solar Technology AG De H-AST inbouwen Afbeelding 2 : Handlingsgebied van de H-AST Positie Aanduiding Bereik van de H-AST, dat zonder problemen kan worden aangeraakt. Bereik kan voor de montage als aanraakpunt worden gebruikt. Bereik van de H-AST, dat met bijzondere zorgvuldigheid moet worden behan- deld.
  • Página 211 SMA Solar Technology AG 7 De H-AST inbouwen Aanvullend benodigde hulpmiddelen: ☐ Isopropanol Werkwijze: 1. Controleer, of in de omvormer op de betreffende posities printplaat-bevestigingsclips aanwezig zijn. Wanneer printplaat-bevestigingsclips ontbreken, op deze posities de meegeleverde printplaat- bevestigingsclips in de behuizing plaatsen.
  • Página 212 7 De H-AST inbouwen SMA Solar Technology AG 5. Wanneer aan de achterzijde van de H-AST het patroon van de warmtegeleidende pasta beschadigingen vertoont, moet de H-AST worden vervangen. Wanneer kleine verontreinigingen aanwezig zijn (zie afbeelding), kunnen deze met een spits gereedschap voorzichtig worden verwijderd.
  • Página 213: Omvormer Weer In Bedrijf Stellen

    SMA Solar Technology AG 8 Omvormer weer in bedrijf stellen 9. Steek alle kabels in de aansluitklemmen van de H- AST. 10. Stel de omvormer weer in bedrijf (zie hoofdstuk 8, pagina 213). Omvormer weer in bedrijf stellen Als u de omvormer spanningsvrij hebt geschakeld en weer in bedrijf wilt nemen, voer dan de hieronder beschreven handelingen in de aangegeven volgorde uit.
  • Página 214 8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG Voorwaarden: ☐ De omvormer moet correct gemonteerd zijn. ☐ DC-connectoren moeten correct zijn geconfectioneerd. ☐ De AC-kabel moet correct zijn aangesloten. Werkwijze: 1. Vereiste controles voor de correcte heringebruikname na modulevervanging conform alle ter plekke geldende wetten, normen en richtlijnen uitvoeren.
  • Página 215 SMA Solar Technology AG 8 Omvormer weer in bedrijf stellen 7. Sluit de DC-connector in de oorspronkelijke positie weer op de omvormer aan. ☑ De DC-connectoren klikken hoorbaar vast. 8. Controleer of alle DC-connectoren goed vastzitten. 9. Zorg ervoor dat de AC-kabel zo wordt gelegd dat deze niet door de scheidingswand van de onderste behuizingsdeksel kan worden beschadigd.
  • Página 216: Defecte Module Terugsturen Of Afvoeren

    9 Defecte module terugsturen of afvoeren SMA Solar Technology AG 14. De beide schroeven aantrekken (inbussleutel, SW3, aandraaimoment: 2,0 Nm). 15. Stel de DC-lastscheider van de omvormer in op de stand I. 16. Schakel de leidingbeveiligingsschakelaar van alle 3 de fasen in. Alle 3 de leds gaan branden en de startfase begint.
  • Página 217 • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Página 218: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 219 SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......220 Aplicabilidade......................220 Grupo-alvo ......................... 220 Conteúdo e estrutura do documento ................ 220 Níveis de aviso......................220 Símbolos no documento .................... 221 Sinalizações no documento ..................221 Designações no documento..................222 Segurança.................222...
  • Página 220: Observações Relativas A Este Documento

    • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Página 221: Símbolos No Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento CUIDADO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar lesões leves ou moderadas. PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar danos materiais. Símbolos no documento Símbolo Explicação...
  • Página 222: Designações No Documento

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 223: Avisos De Segurança Importantes

    SMA Solar Technology AG 2 Segurança Avisos de segurança importantes Guardar o manual Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança.
  • Página 224 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Página 225 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de lesões causadas por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, os danos nos componentes eletrónicos podem estar na origem da formação de substâncias, gases e poeiras tóxicos no interior do inversor. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações...
  • Página 226: Respeitar Normas Superiores

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 227: Vista Geral Dos Componentes

    SMA Solar Technology AG 3 Vista geral dos componentes Vista geral dos componentes Figura 1 : Vista geral dos componentes no inversor Posição Designação H-AST H-AC-CON Terminal CA Módulo de comunicação SB5GCOM com visor opcional Área de interruptores CC com descarregadores de sobretensões opcionais Placa de fixação do interruptor-seccionador de CC...
  • Página 228: Colocar O Inversor Sem Tensão

    5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG Designação Número Pano de limpeza que não largue pelos Manual de substituição Colocar o inversor sem tensão Antes de qualquer trabalho no inversor é sempre necessário colocá-lo sem tensão, conforme descrito neste capítulo.
  • Página 229 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 6. Desaparafusar o interruptor-seccionador de CC. Para tal, desapertar os 2 parafusos do interruptor- seccionador de CC (chave Allen, largura da chave 3). 7. Puxar o interruptor-seccionador de CC para baixo. 8. Desapertar todos os 6 parafusos da tampa inferior da caixa (chave Allen, largura da chave 3).
  • Página 230 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
  • Página 231 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 18. Desligar o módulo de comunicação do inversor. Para tal, desbloquear o cabo plano no módulo de comunicação e retirá-lo. Descarregar tensões residuais no inversor Antes da desmontagem dos módulos individuais, todos os módulos devem ser sempre descarregados.
  • Página 232 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG • 1 em relação ao condutor de proteção (PE), 2 em relação ao condutor de proteção (PE) STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Manual de substituição...
  • Página 233 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão • 1 em relação ao condutor de proteção (PE), 2 em relação ao condutor de proteção (PE), 3 em relação ao condutor de proteção (PE) 6. Descarregar o módulo H-AC-CON nos pontos de contacto: Manual de substituição...
  • Página 234 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG • 1 em relação ao condutor de proteção (PE), 2 em relação ao condutor de proteção (PE), 3 em relação ao condutor de proteção (PE) STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Manual de substituição...
  • Página 235 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão L1 L2 L3 N • L1 em relação ao condutor de proteção (PE), L2 em relação ao condutor de proteção (PE), L3 em relação ao condutor de proteção (PE), N em relação ao condutor de proteção (PE)
  • Página 236: Desmontar H-Ast

    6 Desmontar H-AST SMA Solar Technology AG L‒ 7. Descarregar as entradas CC nos pontos de contacto L1+ em relação ao condutor de proteção (PE), L2+ em relação ao condutor de proteção (PE), L- em relação ao condutor de proteção (PE), L1+ em relação a L- e L2+ em relação a L-.
  • Página 237 SMA Solar Technology AG 6 Desmontar H-AST 2. Soltar todos os cabos dos terminais no H-AST. Para tal, utilizar uma chave de fendas adequada, para soltar os cabos dos terminais. 3. Remover todos os parafusos de fixação do H-AST e eliminá-los.
  • Página 238: Montar O H-Ast

    7 Montar o H-AST SMA Solar Technology AG Montar o H-AST Figura 2 : Área operacional do H-AST Posição Designação É permitido tocar nesta área do H-AST sem problemas Esta área pode ser utilizada para a montagem como ponto de apoio.
  • Página 239 SMA Solar Technology AG 7 Montar o H-AST Meios auxiliares adicionalmente necessários: ☐ Isopropanol Procedimento: 1. Verificar se, no inversor, os clipes de retenção da placa de circuito se encontram nas posições correspondentes. Se faltarem clipes de retenção da placa de circuito, encaixar os clipes fornecidos nestas posições da caixa.
  • Página 240 7 Montar o H-AST SMA Solar Technology AG 5. Se, na parte de trás do H-AST, o padrão do plástico condutor apresentar danos, o H-AST terá de ser substituído. Se se verificarem pequenas impurezas (ver imagem), estas podem ser cuidadosamente removidas com uma ferramenta pontiaguda.
  • Página 241: Colocar O Inversor Novamente Em Serviço

    SMA Solar Technology AG 8 Colocar o inversor novamente em serviço 9. Encaixar todos os cabos nos terminais no H-AST. 10. Colocar o inversor novamente em serviço (ver capítulo 8, página 241). Colocar o inversor novamente em serviço Se tiver colocado o inversor sem tensão e desejar colocá-lo novamente em serviço, execute os procedimentos que se seguem na sequência indicada.
  • Página 242 8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG Pré-requisitos: ☐ O inversor tem de estar corretamente montado. ☐ Os conectores de ficha têm de estar corretamente preparados. ☐ O cabo CA tem de estar corretamente ligado. Procedimento: 1. Realizar as verificações necessárias para a correta recolocação em serviço no seguimento da substituição dos módulos, em conformidade com todas as leis, normas e diretivas vigentes no...
  • Página 243 SMA Solar Technology AG 8 Colocar o inversor novamente em serviço 7. Ligar novamente os conectores de ficha CC ao inversor, na sua posição inicial. ☑ Os conectores de ficha CC encaixam de forma audível. 8. Certificar-se de que todos os conectores de ficha CC estão bem encaixados.
  • Página 244: Devolver Ou Eliminar O Módulo Com Defeito

    9 Devolver ou eliminar o módulo com defeito SMA Solar Technology AG 14. Apertar bem os dois parafusos (chave Allen, largura da chave 3, binário: 2,0 Nm). 15. Regular o interruptor-seccionador de CC do inversor para a posição I. 16. Ligar o disjuntor de todas as 3 fases. Todos os 3 LED começam a piscar e a fase de arranque inicia.
  • Página 245 • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Página 246 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 247 SMA Solar Technology AG Cuprins Cuprins Indicaţii privind acest document ..........248 Domeniul de valabilitate.................... 248 Grupul-ţintă ......................... 248 Cuprinsul și structura documentului................248 Tipuri de avertismente ....................248 Simbolurile din document ..................249 Marcaje în document....................249 Denumirile din document ................... 250 Siguranţa ..................250...
  • Página 248: Indicaţii Privind Acest Document

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Página 249: Simbolurile Din Document

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave. PRECAUŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la vătămări corporale de gravitate ușoară sau medie.
  • Página 250: Denumirile Din Document

    Ansamblu de putere (H-AST) Ansamblu H-AST, H-AST, ansamblu Siguranţa Utilizare conformă Acest set de piese de schimb permite schimbarea ansamblului de putere (AST) în invertoarele SMA. Produsul poate fi încorporat exclusiv în următoarele invertoare SMA: Set de piese de schimb Invertor...
  • Página 251: Indicaţii Importante De Siguranţă

    şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
  • Página 252 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Página 253 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul invertorului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
  • Página 254 în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Página 255: Prezentare Generală A Componentelor

    SMA Solar Technology AG 3 Prezentare generală a componentelor Prezentare generală a componentelor Figura 1 : Prezentare generală a componentelor din invertor Poziţie Denumire H-AST H-AC-CON Bornă de legătură AC Modul de comunicaţie SB5GCOM cu ecran opţional Zonă de comutatoare DC cu protectori de supratensiune Placă...
  • Página 256: Scoaterea Invertorului De Sub Tensiune

    5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG Denumire Număr Lavetă de curățare nescămoșabilă Instrucțiuni de schimb Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune, respectând descrierea din prezentul capitol. Când faceţi acest lucru, respectaţi întotdeauna succesiunea prescrisă.
  • Página 257: Pericol De Arsuri La Atingerea Capacului De Protecţie Dc

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 6. Desfaceţi comutatorul de întrerupere sub sarcină DC. Pentru aceasta deşurubaţi cele 2 şuruburi ale comutatorului de întrerupere a sarcinii DC (cheie imbus, de 3). 7. Scoateţi comutatorul de întrerupere a sarcinii DC, trăgându-l în jos.
  • Página 258 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
  • Página 259: Pericol De Moarte Din Cauza Tensiunilor Mari Din Invertor

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 18. Decuplaţi ansamblul de comunicaţie de la invertor. Deblocaţi cablul plat de la ansamblul de comunicaţie şi scoateţi-l. Descărcarea tensiunilor reziduale în invertor Întotdeauna înainte de demontarea ansamblurilor individuale, toate ansamblurile trebuie descărcate.
  • Página 260 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG • 1 față de PE, 2 față de PE STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Instrucțiuni de schimb...
  • Página 261 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune • 1 față de PE, 2 față de PE, 3 față de PE 6. Subansamblul H-AC-CON se descarcă de la punctele de contact: Instrucțiuni de schimb STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 262 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG • 1 față de PE, 2 față de PE, 3 față de PE STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Instrucțiuni de schimb...
  • Página 263 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune L1 L2 L3 N • L1 față de PE, L2 față de PE, L3 față de PE, N față de PE L‒ 7. Descărcaţi intrările DC la punctele de contact L1+ la PE, L2+ la PE, L- la PE, L1+ la L- şi L2+ la Instrucțiuni de schimb...
  • Página 264: Demontarea H-Ast

    6 Demontarea H-AST SMA Solar Technology AG ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Atingând componentele electronice puteţi defecta sau distruge invertorul, din cauza descărcării electrostatice. • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă. Demontarea H-AST 1. Scoateţi invertorul de sub tensiune (vezi capitolul 5, pagina 256).
  • Página 265: Montarea H-Ast

    SMA Solar Technology AG 7 Montarea H-AST Montarea H-AST Figura 2 : Zona de manevrare a H-AST Poziţie Denumire Zona H-AST, care poate fi atinsă fără probleme Zona poate fi utilizată ca punct de susţinere pentru montaj. Zona H-AST, care trebuie tratată cu atenție deosebită...
  • Página 266 7 Montarea H-AST SMA Solar Technology AG Mijloace auxiliare necesare suplimentar: ☐ Izopropanol Cum se procedează: 1. Verificați dacă, în invertor, la pozițiile corespunzătoare, există clipsuri de prindere ale circuitului imprimat. Dacă lipsesc, introduceţi clipsurile de prindere ale circuitului imprimat în carcasă, în poziţiile respective.
  • Página 267 SMA Solar Technology AG 7 Montarea H-AST 5. Dacă pe partea posterioară a H-AST, modelul pastei termice prezintă deteriorări, H-AST trebuie înlocuit. Dacă există mici impurităţi (vezi imaginea), acestea pot fi îndepărtate cu atenţie, folosind un instrument ascuţit. 6. Verificați dacă, pe partea posterioară a H-AST, există...
  • Página 268: Repunerea În Funcţiune A Invertorului

    8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 9. Introduceți toate cablurile în bornele de legătură de pe H-AST. 10. Repuneţi invertorul în funcţiune (vezi capitolul 8, pagina 268). Repunerea în funcţiune a invertorului Dacă aţi scos de sub tensiune invertorul şi doriţi să îl repuneţi în funcţiune, realizaţi următoarele acţiuni în ordinea prescrisă.
  • Página 269 SMA Solar Technology AG 8 Repunerea în funcţiune a invertorului Condiţii: ☐ Invertorul trebuie să fie montat corect. ☐ Conectorii DC trebuie să fie corect confecţionaţi. ☐ Cablul AC trebuie să fie conectat corect. Cum se procedează: 1. După înlocuirea modulului, efectuaţi verificările necesare pentru repunerea corectă în funcţiune, conform legilor, normelor şi directivelor valabile la faţa locului.
  • Página 270 8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 7. Conectaţi conectorii DC la loc la invertor, în poziţia lor iniţială. ☑ Conectorii DC intră în lăcaş cu zgomot. 8. Asiguraţi-vă că toţi conectorii DC sunt bine fixaţi. 9. Asiguraţi-vă că cablul AC este astfel pozat încât să nu fie deteriorat de peretele despărţitor al capacului de jos al carcasei.
  • Página 271 SMA Solar Technology AG 8 Repunerea în funcţiune a invertorului 14. Strângeţi cele două şuruburi (imbus, de 3, cuplu de strângere: 2,0 Nm). 15. Aduceţi comutatorul de întrerupere a sarcinii DC în poziţia I. 16. Porniţi disjunctorul la toate cele 3 faze. Toate cele 3 LED-uri se aprind şi începe faza de pornire.
  • Página 272: Returnarea Sau Eliminarea Ca Deşeu A Modulului Defect

    • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Página 273 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Página 274 İçindekiler SMA Solar Technology AG İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........275 Geçerlilik alanı ......................275 Hedef grup ......................... 275 Dokümanın içeriği ve yapısı..................275 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................275 Dokümandaki semboller .................... 276 Dokümandaki biçimler ....................276 Dokümandaki adlandırmalar ..................277 Güvenlik..................277...
  • Página 275: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Página 276: Dokümandaki Semboller

    1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG İHTAR Dikkate alınmaması halinde ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması...
  • Página 277: Dokümandaki Adlandırmalar

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 278: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Bu dokümanda belirtilen çalışmalar ve değişiklik işlemleri, bu dokümanın öngördüğü uzman elektrikçiler tarafından gerçekleştirilmediği takdirde, garanti ve teminat hakları sona ermektedir ve işletim izni geçerliliğini kaybetmektedir. Yetkisi bulunmayan kişilerin bu tür müdahalelerinden kaynaklanan doğrudan veya dolaylı hasarlarda, SMA Solar Technology AG firmasının hiçbir sorumluluğu bulunmamaktadır. Önemli güvenlik uyarıları...
  • Página 279 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Página 280 • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Página 281: Bileşenlere Genel Bakış

    Cihazdaki onarımlar ve üst standart esaslarına tabi olan ek standartların uygulanması, görevli uzman elektrikçilerin sorumluluğundadır. Yetkisiz müdahaleler, garanti ve tazmin taleplerinin ortadan kalkmasına ve ayrıca kural olarak işletim izninin iptaline yol açar. Bu tür müdahalelerden kaynaklanan hasarlarda, SMA Solar Technology AG'nin hiçbir yükümlülüğü yoktur. Bileşenlere genel bakış...
  • Página 282: Eviricinin Gerilim Kaynaklarından Ayrılması

    5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Tanım Adet H-AST tertibatı Mercek başlı vida M4x15 A2-70 Devre kartı tutucu klips Mesafe tutucu (takılmamış veya takılmış olarak) Tüy bırakmayan temizlik bezi Değiştirme kılavuzu Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin.
  • Página 283 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 6. DC devre kesici anahtarı sökün. Bunun için DC devre kesici anahtarın 2 cıvatasını çıkarın (alyen anahtar, anahtar ağzı ölçüsü 3). 7. DC devre kesici anahtarı aşağıya doğru çekerek çıkarın. 8. Alt gövde kapağının 6 adet cıvatasını çıkarın (alyen anahtar, anahtar ağzı...
  • Página 284 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG TEHLİKE DC bağlantı fişlerinin hasarlı veya çözülmüş olması durumunda, açık DC iletkenlerine veya DC fiş kontaklarına temas edildiği takdirde elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur DC bağlantı fişleri hatalı çözüldüğü veya çıkarıldığı takdirde, DC bağlantı fişleri kırılıp hasar görebilir ve DC kablolarından çözülebilir veya doğru bağlanması...
  • Página 285 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 18. İletişim modülünü eviriciden ayırın. Bunun için iletişim modülündeki şerit kabloyu çözün ve çıkarın. Eviricideki artık gerilimlerin deşarj edilmesi Münferit tertibatlar sökülmeden önce her zaman tüm tertibatlardaki gerilimler deşarj edilmelidir. TEHLİKE Eviricideki yüksek gerilimler nedeniyle hayati tehlike...
  • Página 286 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG • 1; PE'ye karşı, 2; PE'ye karşı STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
  • Página 287 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması • 1; PE'ye karşı, 2; PE'ye karşı, 3; PE'ye karşı 6. H-AC-CON tertibatı, temas noktalarından deşarj edilmelidir: Değiştirme kılavuzu STPTL-30-H-AST-RM-xx-10...
  • Página 288 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG • 1; PE'ye karşı, 2; PE'ye karşı, 3; PE'ye karşı STPTL-30-H-AST-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
  • Página 289 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması L1 L2 L3 N • L1; PE'ye karşı, L2; PE'ye karşı, L3; PE'ye karşı, N; PE'ye karşı L‒ 7. L1+ kontak noktasından PE'ye doğru, L2+ kontak noktasından PE'ye doğru, L- kontak noktasından PE'ye doğru, L1+ kontak noktasından L-'ye doğru ve L2+ kontak noktasından L-'ye...
  • Página 290: Ast Sökme

    6 H-AST sökme SMA Solar Technology AG UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar verebilir veya cihazı bozabilirsiniz. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. H-AST sökme 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 5, Sayfa 282).
  • Página 291: Ast Montajı

    SMA Solar Technology AG 7 H-AST montajı H-AST montajı Şekil 2 : H-AST işlem alanı Konum Tanım Temas edilebilir H-AST alanı Bu alan, montaj için tutucu nokta olarak kullanılabilir. Dikkatli ele alınması gereken H-AST alanı Bu alan, montaj için tutucu nokta olarak kullanılabilir.
  • Página 292 7 H-AST montajı SMA Solar Technology AG Ayrıca gerekli yardımcı araçlar: ☐ İzopropil alkol Yapılacaklar: 1. Eviricide öngörülen pozisyonlarda devre kartı tutucu klipsler mevcut olup olmadığını kontrol edin. Devre kartı tutucu klipsler mevcut olmadığında, bu pozisyonlara birlikte teslim edilen devre kartı tutucu klipslerini gövdeye takın.
  • Página 293 SMA Solar Technology AG 7 H-AST montajı 5. H-AST arka tarafına sürülmüş termal macunda hasar mevcut olduğu takdirde, H-AST değiştirilmelidir. Ufak kirler mevcut olduğu takdirde (bkz. şekil) bunlar sivri bir alet ile dikkatlice temizlenebilir. 6. H-AST arka tarafında mesafe tutucu için gerekli pozisyonların mevcut olup olmadığını...
  • Página 294: Eviricinin Yeniden Çalıştırılması

    8 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 9. Tüm kablolar H-AST üzerindeki klemenslere takılmalıdır. 10. Eviriciyi yeniden çalıştırın (bkz. Bölüm 8, Sayfa 294). Eviricinin yeniden çalıştırılması Eviriciyi gerilimsiz hale getirmiş olduğunuzda ve tekrar devreye almak istediğinizde, aşağıdaki işlem adımlarını belirtilen sırada uygulayın.
  • Página 295 SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması Ön koşullar: ☐ Evirici doğru monte edilmiş olmalıdır. ☐ DC bağlantı fişleri doğru yapılandırılmış olmalıdır. ☐ AC kablosu doğru bağlanmış olmalıdır. Yapılacaklar: 1. Makineyi doğru şekilde tekrar işletime almak için, tertibat değişimi sonrasında kullanım yerinde geçerli tüm yasalar, standartlar ve yönetmeliklere göre gerekli kontrolleri gerçekleştirin.
  • Página 296 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 7. DC bağlantı fişlerini, tekrar eviricideki asıl yerlerine bağlayın. ☑ DC bağlantı fişleri duyulacak şekilde yerine oturur. 8. Bütün DC bağlantı fişlerinin sıkı oturduğunu kontrol edin. 9. AC kablosunun, alt gövde kapağındaki bölme duvarından dolayı hasar görmeyecek şekilde döşendiğinden emin olun.
  • Página 297: Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

    SMA Solar Technology AG 9 Arızalı tertibatın geri gönderilmesi veya tasfiye edilmesi 14. Her iki cıvatayı sıkın (alyen anahtar, anahtar ağzı ölçüsü 3, tork: 2,0 Nm). 15. Eviricinin DC devre kesici anahtarını I konumuna getirin. 16. 3 fazın tümünün devre kesicilerini açın (ON). 3 LED'in tümü yanar ve başlatma aşaması...
  • Página 298 • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Página 299 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
  • Página 300 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Página 302 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido