SMA Sunny Tripower 8000TL Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Sunny Tripower 8000TL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 127

Enlaces rápidos

Spare-part set "AC assembly" for
Sunny Tripower 8000TL / 10000TL /
12000TL / 15000TL / 17000TL /
15000TLEE / 20000TLEE
NR-STP200-ACCON / NR3-STP200-ACCON
STP8-17-STP15-20TLEE-AC-CON-RM-xx-10 | 119469-00.01 | Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA Sunny Tripower 8000TL

  • Página 1 Spare-part set "AC assembly" for Sunny Tripower 8000TL / 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL / 15000TLEE / 20000TLEE NR-STP200-ACCON / NR3-STP200-ACCON STP8-17-STP15-20TLEE-AC-CON-RM-xx-10 | 119469-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............33 ČEŠTINA Návod k výměně ..............64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............94 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución......... 127 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........157 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........188 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 218 PORTUGUÊS Manual de substituição ............248 ROMÂNĂ...
  • Página 3: Trademarks

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................Levels of Warning Messages ..................Typographical Elements in the Document ..............
  • Página 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Página 6: Levels Of Warning Messages

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Symbol Explanation Example Sections describing activities to be performed by qualified persons only Levels of Warning Messages The following levels of warning messages may occur when handling the product. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 7: Designations In The Document

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    2 Safety SMA Solar Technology AG IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when touching live system components in case of a ground fault If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 10 • Ground yourself before touching any component. Grounding conductor test prior to recommissioning Prior to recommissioning SMA inverters after the installation of SMA components or power assemblies which cannot be replaced intuitively, ensure that the grounding conductor in the inverter is correctly connected. The function of the grounding conductor must be ensured and all locally applicable laws, standards and directives must be observed.
  • Página 11: Scope Of Delivery

    Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 12: Overview Of The Assemblies

    4 Overview of the Assemblies SMA Solar Technology AG Overview of the Assemblies STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Position Designation Type label of AC assembly (AC-CON) for compatibility check The assemblies of the spare-part set NR-STP200-ACCON and NR3-STP200-ACCON are not compatible with the TP-ACCON-XX.XX assembly.
  • Página 13: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Position Designation AC assembly (AC-CON) Type label of AC assembly (AC-CON) for compatibility check The assemblies of the spare-part set NR-STP200-ACCON and NR3-STP200-ACCON are not compatible with the TP-ACCON-XX.XX assembly.
  • Página 14 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the enclosure of the measuring device.
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources CAUTION Risk of burns when touching the DC protective cover The DC protective cover can get hot during operation. • Do not touch the DC protective cover. 9. Use an appropriate measuring device to ensure that no voltage is present at the AC terminal block between L1 and N, L2 and N, and L3 and N.
  • Página 16 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 15. Release and remove the DC connectors. To do so, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors out. When...
  • Página 17 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources • Contact point DC+ and contact point DC‒ • Contact point DC+ and contact point PE Replacement Manual STP8-17-STP15-20TLEE-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 18: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG • Contact point DC‒ and contact point grounding conductor NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge.
  • Página 19 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources WARNING Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the enclosure of the measuring device.
  • Página 20 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 8. Remove all 6 screws from the lower enclosure lid using an Allen key (AF 3). 9. Lift and remove the lower enclosure lid from below. CAUTION Risk of burns when touching the enclosure parts The enclosure parts become hot during operation.
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 13. Release and remove the DC connectors. To do so, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors out. When...
  • Página 22 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 20. Remove all screws from the upper enclosure lid (hex socket, AF 4). 21. Pull the upper enclosure lid forward to remove it. NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge.
  • Página 23: Removing The Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 6 Removing the AC-CON Removing the AC-CON 1. Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 5, page 13). 2. Open the AC terminals and remove the insulated conductors L1, L2, L3, and N from the openings.
  • Página 24: Installing The Ac-Con

    7 Installing the AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Remove all connecting screws of the AC-CON (TX20). Note for STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: Screws that are no longer relevant for the equipment of the new assembly may be installed within the indicated area.
  • Página 25 SMA Solar Technology AG 7 Installing the AC-CON Figure 1 : Position of the SELV circuit Position Designation SELV circuit 1. Check the SELV circuits for visible dirt before mounting the assembly. If dust or other deposits cover the assembly, do not use it and contact the Service.
  • Página 26: Recommissioning The Inverter

    8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 3. Tighten all connecting screws (TX 20, 3.5 Nm). Use the new screws supplied for this. In case of STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: Do not tighten the screws in the indicated area.
  • Página 27 SMA Solar Technology AG 8 Recommissioning the Inverter 4. Tighten the screws of the enclosure lid in the specified sequence (AF4, torque: 6 Nm ± 0.3 Nm). 5. Connect the communication assembly with the inverter. To do so, plug the ribbon cable to the communication assembly and lock it.
  • Página 28 If the metal mounting tabs show brown discoloration or are damaged, order a new ESS from SMA Solar Technology AG and have the ESS replaced. If the metal mounting tabs show no brown discoloration or damage, the ESS is not worn and can still be used.
  • Página 29: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 8 Recommissioning the Inverter STP 15000TLEE / STP 20000TLEE 1. Carry out the necessary tests according to the locally applicable laws, standards and directives for the correct recommissioning after power assembly replacement. Take the requirements for component replacements into account (see Section 2.2 "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS", page 8).
  • Página 30 8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 9. Tighten all 6 screws with an Allen key in the order 1 to 6 (AF 3, torque: 2.0 Nm ± 0.3 Nm). By tightening the screws in the prescribed order, you avoid warping the enclosure lid, which would keep it from sealing correctly.
  • Página 31: Performing The Vac Test

    SMA Solar Technology AG 9 Performing the VAC Test 15. If a multifunction relay is used, reconnect the supply voltage to the load. ☑ All 3 LEDs start to glow and the start-up phase begins. The start-up phase may take several minutes.
  • Página 32: 10 Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 33: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 34 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........35 Gültigkeitsbereich....................... 35 Zielgruppe ........................35 Inhalt und Struktur des Dokuments................35 Symbole im Dokument ....................35 Warnhinweisstufen..................... 36 Auszeichnungen im Dokument .................. 36 Benennungen im Dokument..................37 Sicherheit................... 37 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Página 35: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Página 36: Warnhinweisstufen

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Möglicherweise auftretendes Problem ✖ Beispiel Kapitel, in dem Tätigkeiten beschrieben sind, die nur von Fachkräften durchge- führt werden dürfen Warnhinweisstufen Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten.
  • Página 37: Benennungen Im Dokument

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Página 38: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
  • Página 39 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 40 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Página 41 • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Página 42: Lieferumfang

    übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen.
  • Página 43: Übersicht Der Baugruppen

    SMA Solar Technology AG 4 Übersicht der Baugruppen Übersicht der Baugruppen STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Position Bezeichnung Typenschild der AC-Baugruppe (AC-CON) zur Prüfung der Kompatibilität. Die Baugruppen der Ersatzteil-Sets NR-STP200-ACCON und NR3-STP200-AC- CON sind nicht kompatibel mit der Baugruppe STP-ACCON-XX.XX...
  • Página 44: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Position Bezeichnung AC-Baugruppe (AC-CON) Typenschild der AC-Baugruppe (AC-CON) zur Prüfung der Kompatibilität. Die Baugruppen der Ersatzteil-Sets NR-STP200-ACCON und NR3-STP200-AC- CON sind nicht kompatibel mit der Baugruppe STP-ACCON-XX.XX Ferrithülse...
  • Página 45 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 46 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 7. Den unteren Gehäusedeckel nach oben klappen und abnehmen. VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Berühren der DC-Schutzabdeckung Während des Betriebs kann die DC-Schutzabdeckung heiß werden. • Die DC-Schutzabdeckung nicht berühren. 9. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste nacheinander zwischen L1 und N, L2 und N und L3 und N mit geeignetem Messgerät feststellen.
  • Página 47 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
  • Página 48 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter Die Kondensatoren im Wechselrichter benötigen 20 Minuten, um sich zu entladen. • 20 Minuten vor Öffnen des oberen Gehäusedeckels warten. • Alle Schrauben des oberen Gehäusedeckels herausdrehen (SW4) und den oberen Gehäusedeckel abnehmen.
  • Página 49: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten • Kontaktpunkt DC‒ und Kontaktpunkt PE ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren.
  • Página 50 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 8. Alle 6 Schrauben des unteren Gehäusedeckels mit einem Innensechskant-Schlüssel (SW 3) herausdrehen. 9. Den unteren Gehäusedeckel von unten anheben und abnehmen. VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Berühren der Gehäuseteile Während des Betriebs werden die Gehäuseteile heiß. Das Berühren dieser Bauteile kann zu Verbrennungen führen.
  • Página 52 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 13. Die DC-Steckverbinder entriegeln und abziehen. Dazu einen Schlitz-Schraubendreher oder einen abgewinkelten Federstecher (Klingenbreite: 3,5 mm) in einen der seitlichen Schlitze stecken und die DC- Steckverbinder abziehen. Dabei die DC- Steckverbinder nicht aufhebeln sondern das Werkzeug nur zum Lösen der Verriegelung in einen...
  • Página 53 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 20. Alle Schrauben des oberen Gehäusedeckels herausdrehen (Innensechskant, SW 4). 21. Den oberen Gehäusedeckel nach vorne abnehmen. ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören.
  • Página 54: Ac-Con Ausbauen

    6 AC-CON ausbauen SMA Solar Technology AG AC-CON ausbauen 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 5, Seite 44). 2. AC-Klemmen öffnen und die Adern L1, L2, L3 und N aus den Öffnungen entfernen. 3. Nur bei STP 15000TLEE / STP 20000TLEE: Wenn die neue AC-CON ohne Ferrithülse geliefert wird,...
  • Página 55: Ac-Con Einbauen

    SMA Solar Technology AG 7 AC-CON einbauen 5. Alle Befestigungsschrauben der AC-CON entfernen (TX20). Hinweis für STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: Im gestrichelten Bereich können Schrauben verbaut sein, die für die Bestückung der neuen Baugruppe nicht mehr relevant sind.
  • Página 56 7 AC-CON einbauen SMA Solar Technology AG Abbildung 1 : Position des SELV-Kreises Position Bezeichnung SELV-Kreis 1. Vor dem Einbau der Baugruppe SELV-Kreise auf sichtbare Verschmutzungen prüfen. Falls sich Staub oder andere Ablagerungen auf der Baugruppe befinden, die Baugruppe nicht verwenden und den Service kontaktieren.
  • Página 57: Wechselrichter Wieder In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 3. Alle Befestigungsschrauben festdrehen (TX 20, 3,5 Nm). Dazu die mitgelieferten neuen Schrauben verwenden. Bei STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL die Schrauben im gestrichelten Bereich nicht anziehen.
  • Página 58 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 4. Die Schrauben des Gehäusedeckels in der vorgegebenen Reihenfolge anziehen (SW4, Drehmoment: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Kommunikationsbaugruppe mit dem Wechselrichter verbinden. Dazu das Flachbandkabel an der Kommunikationsbaugruppe stecken und verriegeln.
  • Página 59 11. Den ESS auf Abnutzung prüfen: • Prüfen, ob die Metallzungen im Inneren des ESS verfärbt oder beschädigt sind. Wenn die Metallzungen bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, neuen ESS bei SMA Solar Technology AG bestellen und beschädigten ESS austauschen. Wenn die Metallzungen nicht bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, ist der ESS nicht...
  • Página 60: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 18. Sicherstellen, dass der Wechselrichter fehlerfrei einspeist. 19. Die UAC-Prüfung durchführen (siehe Kapitel 9, Seite 62). STP 15000TLEE / STP 20000TLEE 1. Erforderliche Prüfungen zur korrekten Wiederinbetriebnahme nach Baugruppentausch gemäß aller vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien durchführen. Dabei Bedingungen für den Komponententausch berücksichtigen (siehe Kapitel 2.2 "Wichtige Sicherheitshinweise",...
  • Página 61 SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 9. Alle 6 Schrauben mit einem Innensechskant- Schlüssel in der Reihenfolge 1 bis 6 festdrehen (SW 3, Drehmoment: 2,0 Nm ± 0,3 Nm). Durch Einhalten der Reihenfolge vermeiden Sie, dass der Gehäusedeckel schief angeschraubt wird und das...
  • Página 62: Uac-Prüfung Durchführen

    9 UAC-Prüfung durchführen SMA Solar Technology AG 14. Den Leitungsschutzschalter von allen 3 Phasen einschalten. 15. Wenn ein Multifunktionsrelais verwendet wird, Versorgungsspannung des Verbrauchers wieder zuschalten. ☑ Alle 3 LEDs beginnen zu leuchten und die Startphase beginnt. Die Startphase kann mehrere Minuten dauern.
  • Página 63: 10 Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 64: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 65 SMA Solar Technology AG Obsah Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........66 Rozsah platnosti ......................66 Cílová skupina......................66 Obsah a struktura dokumentu ................... 66 Symboly v dokumentu....................66 Stupně výstražných upozornění ................67 Typografické konvence v dokumentu ............... 67 Označení...
  • Página 66: Informace K Tomuto Dokumentu

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Página 67: Stupně Výstražných Upozornění

    SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Symbol Vysvětlení Problém, který se může vyskytnout. ✖ Příklad Kapitola, v níž jsou popsány činnosti, které smějí provádět pouze odborní pra- covníci. Stupně výstražných upozornění Při manipulaci s produktem se můžete setkat s následujícími stupni výstražných upozornění.
  • Página 68: Označení V Tomto Dokumentu

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Página 69: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Tento dokument nenahrazuje regionální, zemské, provinční, federální nebo národní zákony ani předpisy a normy, které platí pro instalaci a elektrickou bezpečnost a používání produktu. Společnost SMA Solar Technology AG neodpovídá za dodržení, resp. nedodržení těchto zákonů či ustanovení v souvislosti s instalací produktu. Pokud výměnu a veškeré činnosti uvedené v tomto dokumentu provádějí osoby, které nejsou odbornými pracovníky ve smyslu této dokumentace, vede to ke ztrátě...
  • Página 70 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím FV panely vytvářejí při dopadu světla vysoké stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC kabelech. Kontakt s DC kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění toxickými látkami, plyny a prachem Ve výjimečných jednotlivých případech mohou v důsledku poškození elektronických komponent vznikat uvnitř střídače toxické látky, plyny a prach. Styk s toxickými látkami a vdechování toxických plynů a prachu může zapříčinit podráždění kůže, poleptání, potíže s dýcháním a nevolnost.
  • Página 72: Obsah Dodávky

    Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Página 73: Přehled Konstrukčních Skupin

    SMA Solar Technology AG 4 Přehled konstrukčních skupin Přehled konstrukčních skupin STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Položka Označení Typový štítek AC konstrukční skupiny (AC-CON) k ověření kompatibility. Kon- strukční skupiny ze sady náhradních dílů NR-STP200-ACCON a NR3-STP200- ACCON nejsou kompatibilní s konstrukční skupinou STP-ACCON-XX.XX AC konstrukční...
  • Página 74: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Položka Označení AC konstrukční skupina (AC-CON) Typový štítek AC konstrukční skupiny (AC-CON) k ověření kompatibility. Kon- strukční skupiny ze sady náhradních dílů NR-STP200-ACCON a NR3-STP200- ACCON nejsou kompatibilní s konstrukční skupinou STP-ACCON-XX.XX Feritová...
  • Página 75 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení měřicího přístroje přepětím Přepětí může poškodit měřicí přístroj a zapříčinit přivedení napětí na těleso měřicího přístroje. Kontakt s tělesem měřicího přístroje pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Página 76 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 7. Spodní víko krytu vyklopte nahoru a sundejte ho. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení při kontaktu s ochranným krytem DC Za provozu může být ochranný kryt DC velmi horký. • Nedotýkejte se ochranného krytu DC.
  • Página 77 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem při kontaktu s obnaženými DC vodiči nebo kontakty DC konektoru v případě poškozených nebo uvolněných DC konektorů Při chybném odjištění a odpojení DC konektorů mohou DC konektory prasknout, poškodit se nebo uvolnit, případně...
  • Página 78 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG • Kontaktní bod DC+ a kontaktní bod DC‒ • Kontaktní bod DC+ a kontaktní bod PE STP8-17-STP15-20TLEE-AC-CON-RM-xx-10 Návod k výměně...
  • Página 79: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí • Kontaktní bod DC– a kontaktní bod PE OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete kterékoli součástky, uzemněte se.
  • Página 80 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení měřicího přístroje přepětím Přepětí může poškodit měřicí přístroj a zapříčinit přivedení napětí na těleso měřicího přístroje. Kontakt s tělesem měřicího přístroje pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
  • Página 81 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 8. Pomocí klíče s vnitřním šestihranem (vel. 3) vyšroubujte všech 6 šroubů spodního víka krytu. 9. Zespodu nadzvedněte spodní víko krytu střídače a sejměte ho. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení o horké části krytu střídače Za provozu se části krytu střídače velmi zahřívají. Kontakt s těmito součástmi může zapříčinit popálení.
  • Página 82 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 13. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních štěrbin zastrčili plochý šroubovák nebo zahnutou závlačkovou pružinu (šířka břitu: 3,5 mm) a DC konektory vytáhli. DC konektory přitom nepačte, nástroj do jedné...
  • Página 83 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 20. Vyšroubujte všechny šrouby horního víka krytu střídače (klíč s vnitřním šestihranem vel. 4). 21. Sejměte horní víko krytu střídače směrem dopředu. OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem.
  • Página 84: Demontáž Ac-Con

    6 Demontáž AC-CON SMA Solar Technology AG Demontáž AC-CON 1. Odpojte střídač od napětí (viz kapitola 5, strana 74). 2. Otevřete AC svorky a z otvorů odstraňte vodiče L1, L2, L3 a N. 3. Jen u STP 15000TLEE / STP 20000TLEE: Pokud se nová konstrukční skupina AC-CON dodává bez feritové...
  • Página 85: Montáž Konstrukční Skupiny Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 7 Montáž konstrukční skupiny AC-CON 5. Odstraňte všechny upevňovací šrouby konstrukční skupiny AC-CON (TX20). Upozornění pro STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: V čárkované oblasti mohou být osazeny šrouby, které už nejsou relevantní pro osazení nové konstrukční skupiny.
  • Página 86 7 Montáž konstrukční skupiny AC-CON SMA Solar Technology AG Obrázek 1 : Umístění obvodu SELV Položka Označení Obvod SELV 1. Před montáží konstrukční skupiny zkontrolujte, zda obvody SELV nejsou viditelně znečištěné. Pokud se na konstrukční skupině nachází prach nebo jiné usazeniny, konstrukční skupinu nepoužívejte a kontaktujte servis.
  • Página 87: Opětovné Uvedení Střídače Do Provozu

    SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu 3. Dotáhněte všechny upevňovací šrouby (TX20, 3,5 Nm). Použijte dodané nové šrouby. U STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL nedotahujte šrouby v čárkované oblasti. Čárkovaná oblast může po montáži zůstat neosazená. U STP 15000TLEE / STP 20000TLEE musí být osazena i čárkovaná...
  • Página 88 8 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG 4. Šrouby víka krytu dotáhněte ve stanoveném pořadí (vel. 4, točivý moment: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Komunikační modul propojte se střídačem. Za tímto účelem připojte ke komunikačnímu modulu plochý kabel a kabel zajistěte.
  • Página 89 ESS nezměnily barvu nebo zda nejsou poškozené. Pokud jsou kovové jazýčky zbarvené dohněda nebo poškozené, objednejte si u společnosti SMA Solar Technology AG nový odpínač ESS a poškozený odpínač ESS vyměňte. Pokud kovové jazýčky nejsou zbarvené dohněda ani poškozené, odpínač ESS není...
  • Página 90: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    8 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG STP 15000TLEE / STP 20000TLEE 1. Proveďte kontroly potřebné pro řádné opětovné uvedení do provozu po výměně konstrukční skupiny v souladu se všemi zákony, normami a směrnicemi platnými na místě instalace. Při tom zohledněte podmínky pro výměnu komponent (viz kapitola 2.2 „Důležitá bezpečnostní...
  • Página 91 SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu 9. Zašroubujte všech 6 šroubů pomocí klíče s vnitřním šestihranem (vel. 3) v pořadí 1 až 6 (točivý moment: 2,0 Nm ±0,3 Nm). Dodržením pořadí zamezíte tomu, aby bylo víko krytu přišroubováno našikmo a aby byl kryt netěsný. Tip: Pokud ze spodního víka krytu střídače šrouby vypadnou, vsaďte dlouhý...
  • Página 92: Provedení Zkoušky Uac

    9 Provedení zkoušky UAC SMA Solar Technology AG 15. Pokud se používá multifunkční relé, znovu zapněte napájecí napětí spotřebiče. ☑ Rozsvítí se všechny tři LED diody a zahájí se spouštěcí fáze. Spouštěcí fáze může trvat několik minut. ☑ Svítí zelená LED dioda. Na případně instalovaném displeji se postupně zobrazí verze firmwaru, sériové...
  • Página 93: Zaslání Vadné Konstrukční Skupiny Zpět Nebo Její Likvidace

    • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Página 94: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 95 SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........96 Τομέας ισχύος......................96 Σε ποιους απευθύνεται ....................96 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 96 Σύμβολα στο έγγραφο....................96 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............97 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 97 Ονομασίες...
  • Página 96: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Página 97: Επίπεδα Προειδοποιητικών Υποδείξεων

    SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Σύμβολο Επεξήγηση Επιθυμητό αποτέλεσμα ☑ Πιθανό πρόβλημα ✖ Παράδειγμα Κεφάλαιο, όπου περιγράφονται εργασίες, οι οποίες επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών...
  • Página 98: Ονομασίες Στο Έγγραφο

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. STP8-17-STP15-20TLEE-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 99: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
  • Página 100 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στα καλώδια DC. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
  • Página 101 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Página 102 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Página 103: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
  • Página 104: Επισκόπηση Των Συγκροτημάτων

    4 Επισκόπηση των συγκροτημάτων SMA Solar Technology AG Επισκόπηση των συγκροτημάτων STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Θέση Ονομασία Πινακίδα τύπου του συγκροτήματος AC (AC-CON) για έλεγχο της συμβατότητας. Τα συγκροτήματα των σετ ανταλλακτικών NR-STP200-ACCON και...
  • Página 105: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Θέση Ονομασία Συγκρότημα AC (AC-CON) Πινακίδα τύπου του συγκροτήματος AC (AC-CON) για έλεγχο της συμβατότητας. Τα συγκροτήματα των σετ ανταλλακτικών NR-STP200-ACCON και NR3-STP200-ACCON δεν είναι συμβατά με το συγκρότημα STP-ACCON- XX.XX...
  • Página 106 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση καταστροφής ενός οργάνου μετρήσεων από υπέρταση Μια υπέρταση μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε κάποιο όργανο μετρήσεων και να έχει ως αποτέλεσμα να υπάρχει τάση στο περίβλημα του οργάνου μετρήσεων. Η επαφή με το περίβλημα...
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 7. Ανασηκώστε το κάτω καπάκι περιβλήματος και αφαιρέστε το. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων σε περίπτωση επαφής με το προστατευτικό κάλυμμα Το προστατευτικό κάλυμμα DC μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη...
  • Página 108 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Página 109 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις στον μετατροπέα Η εκφόρτιση των πυκνωτών του μετατροπέα διαρκεί 20 λεπτά. • Περιμένετε 20 λεπτά πριν ανοίξετε το επάνω καπάκι του περιβλήματος. • Ξεβιδώστε όλες τις βίδες του επάνω καπακιού του περιβλήματος (μέγ. 4) και...
  • Página 110: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG • Σημείο επαφής DC‒ και σημείο επαφής PE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Η επαφή με ηλεκτρονικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ζημιές στοv μετατροπέα ή να τον καταστρέψει εξαιτίας ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
  • Página 111 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση καταστροφής ενός οργάνου μετρήσεων από υπέρταση Μια υπέρταση μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε κάποιο όργανο μετρήσεων και να έχει ως αποτέλεσμα να υπάρχει τάση στο περίβλημα του οργάνου μετρήσεων. Η επαφή με το περίβλημα...
  • Página 112 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 8. Ξεβιδώστε και τις 6 βίδες του κάτω καπακιού περιβλήματος με ένα κλειδί Άλεν (μέγ. 3). 9. Ανασηκώστε από την κάτω πλευρά το κάτω καπάκι περιβλήματος και αφαιρέστε το. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 113 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Página 114 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 17. Εξακριβώστε την απουσία τάσης μεταξύ όλων των ακροδεκτών του ρελέ πολλαπλών λειτουργιών και του αγωγού PE της λωρίδας ακροδεκτών AC. 18. Αποσυνδέστε το συγκρότημα επικοινωνίας από τον μετατροπέα. Για τον σκοπό αυτό, απασφαλίστε και...
  • Página 115: Αφαίρεση Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση AC-CON • Σημείο επαφής DC+ και σημείο επαφής DC‒ DC− στα 0 V • Σημείο επαφής DC+ και σημείο επαφής PE στα 0 V (Οπή σπειρώματος μιας βίδας καπακιού) • Σημείο επαφής DC- και σημείο επαφής PE στα 0 V (Οπή...
  • Página 116 6 Αφαίρεση AC-CON SMA Solar Technology AG 2. Ανοίξτε τους ακροδέκτες AC και αφαιρέστε τους κλώνους L1, L2, L3 και N από τα ανοίγματα. 3. Μόνο σε STP 15000TLEE / STP 20000TLEE: Εάν το καινούργιο AC-CON παραδίδεται χωρίς αντιπαρασιτικό φερρίτη, αφαιρέστε τον...
  • Página 117: Τοποθέτηση Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση AC-CON 5. Αφαιρέστε όλες τις βίδες στερέωσης του AC-CON (TX20). Υπόδειξη για STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: Στη γραμμοσκιασμένη περιοχή ενδέχεται να υπάρχουν βίδες, οι οποίες δεν έχουν πλέον σημασία για την...
  • Página 118 7 Τοποθέτηση AC-CON SMA Solar Technology AG Εικόνα 1 : Θέση του κυκλώματος SELV Θέση Ονομασία Κύκλωμα SELV 1. Πριν από την τοποθέτηση του συγκροτήματος, ελέγξτε για εμφανή ρύπανση τα κυκλώματα SELV. Εάν στο συγκρότημα υπάρχει σκόνη ή άλλες επικαθίσεις, μην χρησιμοποιείτε το...
  • Página 119: Επανενεργοποίηση Μετατροπέα

    SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα 3. Σφίξτε όλες τις βίδες στερέωσης (TX 20, 3,5 Nm). Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε τις καινούργιες βίδες που παραλάβατε. Στους STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL μην σφίγγετε τις βίδες στη...
  • Página 120 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 4. Σφίξτε τις βίδες του καπακιού του περιβλήματος με την αναφερόμενη σειρά (μέγ. 4, ροπή σύσφιξης: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Συνδέστε το συγκρότημα επικοινωνίας με τον μετατροπέα. Για τον σκοπό αυτό, συνδέστε και ασφαλίστε το πλακέ καλώδιο στο συγκρότημα...
  • Página 121 έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες έχουν καφέ απόχρωση ή υποστεί ζημιά, παραγγείλετε καινούργιο διακόπτη ESS από την SMA Solar Technology AG και αντικαταστήστε τον παλιό. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες δεν είναι καφετί ή ελαττωματικές, τότε ο διακόπτης ESS δεν έχει...
  • Página 122: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG • Επιλέξτε την παράμετρο Συσκευή > Σύστημα ψύξης > Δοκιμή ανεμιστήρα. Εάν ξεκινήσει ο ανεμιστήρας, το κύκλωμα SELV λειτουργεί απρόσκοπτα. Εάν ο ανεμιστήρας δεν ξεκινήσει, επικοινωνήστε με το σέρβις. 18. Βεβαιωθείτε ότι ο μετατροπέας τροφοδοτεί απρόσκοπτα.
  • Página 123 SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα 8. Τοποθετήστε το κάτω προστατευτικό κάλυμμα από πάνω και κλείστε το. Οι βίδες από το κάτω καπάκι περιβλήματος πρέπει να προεξέχουν. 9. Σφίξτε και τις 6 βίδες με κλειδί άλεν με τη σειρά 1 έως...
  • Página 124 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 13. Τοποθετήστε τον αποζεύκτη φορτίου DC του μετατροπέα στη θέση Ι και, εφόσον υπάρχει, ενεργοποιήστε τον εξωτερικό διακόπτη DC. 14. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη προστασίας αγωγών και των 3 φάσεων. 15. Εάν χρησιμοποιείτε ένα ρελέ πολλαπλών λειτουργιών, ενεργοποιήστε ξανά την τάση...
  • Página 125: Εκτέλεση Ελέγχου Uac

    SMA Solar Technology AG 9 Εκτέλεση ελέγχου UAC 18. Βεβαιωθείτε ότι ο μετατροπέας τροφοδοτεί απρόσκοπτα. 19. Εκτελέστε τον έλεγχο UAC (βλ. κεφάλαιο 9, σελίδα 125). Εκτέλεση ελέγχου UAC Με την αντικατάσταση συγκροτημάτων αντικαταστάθηκαν στοιχεία στην περιοχή της μέτρησης τάσης δικτύου. Για να εξασφαλιστεί, ότι η μέτρηση τάσης δικτύου στον μετατροπέα διαθέτει την...
  • Página 126 συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Página 127: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 128 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ........129 Área de validez......................129 Grupo de destinatarios....................129 Contenido y estructura del documento..............129 Símbolos del documento ................... 129 Niveles de advertencia....................130 Marcas de texto en el documento................130 Denominación en el documento ................
  • Página 129: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Página 130: Niveles De Advertencia

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Posible problema ✖ Ejemplo Capítulos en los que se describen tareas que deben ser llevadas a cabo úni- camente por especialistas Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia.
  • Página 131: Denominación En El Documento

    NR3-STP200-ACCON STP200-ACCON-04(-xx.xx) STP 20000TLEE-10 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Página 132: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
  • Página 133: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Página 134 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Página 135: Daños En El Inversor Por Descarga Electrostática

    Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Página 136: Vista General De Los Subgrupos

    4 Vista general de los subgrupos SMA Solar Technology AG Vista general de los subgrupos STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Posición Denominación Placa de características del subgrupo (AC-CON) para comprobar la compati- bilidad.
  • Página 137: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Posición Denominación Subgrupo de CA (AC-CON) Placa de características del subgrupo (AC-CON) para comprobar la compati- bilidad. Los subgrupos de las piezas de repuesto NR-STP200-ACCON y NR3- STP200-ACCON no son compatibles con el subgrupo STP-ACCON-XX.XX...
  • Página 138: Procedimiento

    5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
  • Página 139: Peligro De Quemaduras Por Contacto Con La Cubierta De Protección De Cc

    SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 7. Levante la tapa y retírela. ATENCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con la cubierta de protección de CC Durante el funcionamiento, la cubierta de protección de CC puede calentarse.
  • Página 140 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
  • Página 141: Peligro De Muerte Por Altas Tensiones En El Inversor

    SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Los condensadores del inversor tardan 20 minutos en descargarse. • Espere 20 minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa.
  • Página 142: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG • Punto de contacto DC‒ y punto de contacto PE PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática.
  • Página 143 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
  • Página 144 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 8. Desenrosque los seis tornillos de la tapa de la carcasa inferior con una llave Allen (ancho 3). 9. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela. ATENCIÓN Peligro de quemaduras por tocar las partes de la carcasa Durante el funcionamiento, las partes de la carcasa se calientan.
  • Página 145 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 13. Desbloquee y retire los conectadores de enchufe de CC. Para ello, introduzca un destornillador plano o llave acodada (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectadores de enchufe de CC.
  • Página 146 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 20. Desenrosque todos los tornillos de la tapa superior de la carcasa (hexágono interior, ancho 4). 21. Retire la tapa superior de la carcasa hacia adelante. PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una...
  • Página 147: Desmontaje Del Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del AC-CON Desmontaje del AC-CON 1. Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 137). 2. Abra los bornes de CA y retire los conductores L1, L2, L3 y N de las aberturas.
  • Página 148: Montaje Del Ac-Con

    7 Montaje del AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Retire todos los tornillos de fijación del AC-CON (TX20). Nota para STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: En el área discontinua pueden estar montados tornillos que dejen de ser relevantes para el equipamiento del nuevo subgrupo.
  • Página 149: Denominación

    SMA Solar Technology AG 7 Montaje del AC-CON Imagen 1 : Posición del circuito SELV Posición Denominación Circuito SELV 1. Antes de montar los circuitos SELV del subgrupo, compruebe si hay suciedad visible. Si hay polvo u otros residuos en el subgrupo, no utilice el subgrupo y póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 150: Nueva Puesta En Marcha Del Inversor

    8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 3. Enrosque todos los tornillos de fijación (TX 20, 3,5 Nm). Para esto utilice los nuevos tornillos suministrados. No apriete en el STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL los tornillos en el área discontinua.
  • Página 151 SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor 4. Apriete los tornillos de la tapa de la carcasa en el orden indicado (ancho 4, par de apriete: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Conecte el subgrupo de comunicación con el inversor.
  • Página 152 ESS presentan una coloración pardusca o están dañadas. Si las lengüetas metálicas presentan una coloración pardusca o están dañadas, contacte con SMA Solar Technology AG para solicitar un nuevo ESS y sustituya el ESS dañado. Si las lengüetas metálicas no presentan ninguna coloración pardusca y no están...
  • Página 153: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor • Seleccione el parámetro Equipo > Sistema de refrigeración > Test de ventilador. Si arranca el ventilador, el circuito SELV funciona sin problemas. Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 154 8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 8. Coloque desde arriba la tapa inferior de la carcasa y pliéguela hacia abajo. Los tornillos deben sobresalir de la tapa inferior de la carcasa. 9. Apriete los seis tornillos con una llave Allen siguiendo el orden de 1 a 6 (ancho 3, par de...
  • Página 155 SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor 13. Coloque el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor en la posición I y, si lo hay, conecte el interruptor de CC externo. 14. Conecte el disyuntor de los tres conductores de fase.
  • Página 156: Comprobación Uac

    • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 157: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 158 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........159 Champ d’application ....................159 Groupe cible ......................159 Contenu et structure du document ................159 Symboles utilisés dans le document................159 Niveaux de mise en garde..................160 Formats utilisés dans le document................
  • Página 159: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Página 160: Niveaux De Mise En Garde

    1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symbole Explication Problème susceptible de survenir ✖ Exemple : Chapitre décrivant des opérations qui ne doivent être réalisées que par du ‫מומחה‬ personnel qualifié Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.
  • Página 161: Désignations Utilisées Dans Le Document

    STP200-ACCON-04(-xx.xx) STP 20000TLEE-10 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
  • Página 162: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 163 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
  • Página 164 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des substances, gaz et poussières toxiques Dans de rares cas, des dommages de pièces électroniques peuvent générer des substances, gaz et poussières toxiques dans l’onduleur. Le contact avec des substances toxiques ainsi que l’inhalation de gaz et de poussières toxiques peuvent causer des irritations cutanées, des...
  • Página 165: Contenu De La Livraison

    Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Página 166: Aperçu Des Ensembles

    4 Aperçu des ensembles SMA Solar Technology AG Aperçu des ensembles STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Position Désignation Plaque signalétique du module AC (AC-CON) pour contrôler la compatibilité. Les modules des jeux de pièce de rechange NR-STP200-ACCON et NR3- STP200-ACCON ne sont pas compatibles avec le module STP-ACCON-XX.XX...
  • Página 167: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Position Désignation Module AC (AC-CON) Plaque signalétique du module AC (AC-CON) pour contrôler la compatibilité. Les modules des jeux de pièce de rechange NR-STP200-ACCON et NR3- STP200-ACCON ne sont pas compatibles avec le module STP-ACCON-XX.XX...
  • Página 168 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
  • Página 169 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 7. Soulevez le couvercle inférieur du boîtier vers le haut et retirez-le. ATTENTION Risque de brûlure par contact au capot de protection DC Au cours du fonctionnement, le capot de protection DC peut devenir brûlant.
  • Página 170 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Página 171 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en 20 minutes. • Attendez 20 minutes avant d’ouvrir le couvercle supérieur du boîtier. • Dévissez toutes les vis du couvercle supérieur du boîtier (SW4) et retirez le couvercle supérieur du boîtier.
  • Página 172: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG • Point de contact DC‒ et point de contact PE PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par décharge électrostatique.
  • Página 173 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
  • Página 174 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 8. Dévissez les six vis du couvercle inférieur du boîtier à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (surplat de 3). 9. Soulevez le couvercle inférieur du boîtier par le bas et retirez-le.
  • Página 175 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 13. Déverrouillez et retirez les connecteurs DC. Insérez un tournevis à fente ou un pousse-ressort coudé (largeur de lame : 3,5 mm) dans l’une des encoches latérales et retirez les connecteurs DC. Ce faisant, ne soulevez pas les connecteurs DC en faisant levier mais utilisez l’outil uniquement pour libérer le...
  • Página 176 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 20. Dévissez toutes les vis du couvercle supérieur du boîtier (clé pour vis à six pans creux, surplat de 4). 21. Retirez le couvercle supérieur du boîtier en le tirant vers l’avant.
  • Página 177: Démontage Du Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 6 Démontage du AC-CON Démontage du AC-CON 1. Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 5, page 167). 2. Ouvrez les bornes AC et retirez les conducteurs isolés L1, L2, L3 et N des orifices. 3. Uniquement pour STP 15000TLEE / STP 20000TLEE : Si le nouveau AC-CON est livré...
  • Página 178: Installation Du Module Ac-Con

    7 Installation du module AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Retirez toutes les vis de fixation de l’AC-CON (TX20). Remarque pour STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL : Il peut arriver que la zone en pointillé...
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 7 Installation du module AC-CON Figure 1 : Position du circuit SELV Position Désignation Circuit SELV 1. Avant de procéder au montage de l’ensemble, contrôlez que les circuits SELV ne présentent pas de salissures visibles. En présence de poussière ou d’autres dépôts sur l’ensemble, ce dernier ne doit pas être utilisé.
  • Página 180: Remise En Service De L'onduleur

    8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 3. Serrez toutes les vis de fixation (TX20, 3,5 Nm) Pour ce faire, utilisez les vis neuves fournies. Pour STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL : Ne serrez pas les vis dans la zone en pointillé.
  • Página 181 SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur 4. Serrez les vis du couvercle dans l’ordre prescrit (surplat de 4, couple de serrage : 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Reliez le groupe de communication à l’onduleur. Pour ce faire, enfichez le câble plat dans le groupe de communication et verrouillez-le.
  • Página 182 • Contrôlez si les languettes métalliques à l’intérieur de l’ESS sont décolorées ou endommagées. Commandez un ESS neuf chez SMA Solar Technology AG et remplacez l’ESS si les languettes métalliques présentent un changement de couleur ayant viré au brun ou sont endommagées.
  • Página 183: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur • Sélectionnez Appareil > Système de refroidissement > Test du ventilateur. Si le ventilateur démarre, cela veut dire que le circuit SELF fonctionne de manière irréprochable. Si le ventilateur ne démarre pas, contactez le service technique.
  • Página 184 8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 8. Insérez le couvercle inférieur du boîtier par le haut et rabattez-le. Les vis doivent dépasser du couvercle inférieur du boîtier. 9. Serrez les six vis à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux en suivant l’ordre de 1 à...
  • Página 185 SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur 13. Amenez l’interrupteur-sectionneur DC de l’onduleur en position I, puis actionnez le commutateur DC externe le cas échéant. 14. Activez le disjoncteur miniature des trois phases. 15. Si un relais multifonction est utilisé, réactivez la tension d’alimentation de la charge.
  • Página 186: Exécution Du Contrôle Uac

    9 Exécution du contrôle UAC SMA Solar Technology AG Exécution du contrôle UAC Lors du remplacement des ensembles, des éléments de la zone de mesure de la tension du réseau ont été remplacés. Pour s’assurer que la mesure de la tension du réseau dans l’onduleur fournit la précision requise, un contrôle UAC doit être effectué...
  • Página 187 SMA Solar Technology AG 10 Renvoyer ou éliminer le module de construction défectueux • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique. 2. Si le module de construction n’a pas besoin d’être renvoyé, éliminez-le conformément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets d’équipements électriques et...
  • Página 188: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 189 SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........190 Ambito di validità ....................... 190 Destinatari........................190 Contenuto e struttura del documento................ 190 Simboli nel documento ....................190 Livelli delle avvertenze di sicurezza................191 Convenzioni tipografiche nel documento..............191 Denominazioni nel documento .................
  • Página 190: Note Relative Al Presente Documento

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Página 191: Livelli Delle Avvertenze Di Sicurezza

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Simbolo Spiegazione Possibile problema ✖ Esempio Capitolo in cui sono descritte operazioni che possono essere eseguite solo da tecnici specializzati. Livelli delle avvertenze di sicurezza I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto.
  • Página 192: Denominazioni Nel Documento

    Gruppo AC-CON, AC-CON, gruppo Sicurezza Utilizzo conforme Questo kit di pezzi di ricambio consente di sostituire il gruppo CA (AC-CON) negli inverter SMA. Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Kit di pezzi di ricambio Gruppo da sostituire...
  • Página 193: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Avvertenze di sicurezza importanti Conservazione delle istruzioni Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi intervento. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Página 194 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 195 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Página 196: Contenuto Della Fornitura

    Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Página 197: Panoramica Dei Gruppi Costruttivi

    SMA Solar Technology AG 4 Panoramica dei gruppi costruttivi Panoramica dei gruppi costruttivi STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Posizione Denominazione Targhetta di identificazione del gruppo CA (AC-CON) per verificare la com- patibilità.
  • Página 198: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Posizione Denominazione Gruppo CA (CA CON) Targhetta di identificazione del gruppo CA (AC-CON) per verificare la com- patibilità. I gruppi del set di ricambio NR-STP200-ACCON e NR3-STP200- ACCON non sono compatibili con il gruppo STP-ACCON-XX.XX Anello di ferrite Disinserzione dell’inverter...
  • Página 199 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Página 200 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 7. Ruotare il coperchio inferiore verso l’alto e rimuoverlo. ATTENZIONE Pericolo di ustioni in caso di contatto con il coperchio protettivo CC Durante il funzionamento il coperchio protettivo CC può surriscaldarsi. • Non toccare il coperchio protettivo CC.
  • Página 201 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
  • Página 202 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per alta tensione nell’inverter I condensatori dell’inverter necessitano di 20 minuti per scaricarsi. • Attendere 20 minuti prima di aprire il coperchio superiore dell’involucro. • Svitare tutte le viti del coperchio dell’involucro superiore (cacciavite da 4) e rimuoverlo.
  • Página 203: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter • Punto di contatto CC‒ e punto di contatto PE AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica. • Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare un componente.
  • Página 204 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Página 205 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 8. Svitare le 6 viti del coperchio inferiore dell’involucro con una brugola da 3. 9. Sollevare dal basso il coperchio inferiore e rimuoverlo. ATTENZIONE Pericolo di ustioni per contatto con parti dell’involucro Durante il funzionamento le parti dell'involucro si scaldano. Il contatto con tali componenti può...
  • Página 206 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 13. Sbloccare ed estrarre tutti i terminali CC. A tal fine, inserire un cacciavite a taglio o una chiave angolare (tagliente largo 3,5 mm) in una delle fessure laterali ed estrarre i terminali CC. Durante l’operazione non sollevare i terminali CC ma...
  • Página 207 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 20. Svitare tutte le viti del coperchio superiore dell’involucro (brugola da 4). 21. Rimuovere il coperchio superiore tirandolo in avanti. AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica.
  • Página 208: Smontaggio Ac-Con

    6 Smontaggio AC-CON SMA Solar Technology AG Smontaggio AC-CON 1. Disinserire l’inverter (v. cap. 5, pag. 198). 2. Aprire i morsetti CA e rimuovere i conduttori L1, L2, L3 e N dalle aperture. 3. Solo con STP 15000TLEE / STP 20000TLEE: Se il...
  • Página 209: Montaggio Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 7 Montaggio AC-CON 5. Rimuovere tutte le viti di fissaggio del gruppo AST (TX20). Nota per STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: Nell'area tratteggiata possono essere installate viti che non sono più...
  • Página 210 7 Montaggio AC-CON SMA Solar Technology AG Figura 1 : Posizione del circuito SELV Posizione Denominazione Circuito SELV 1. Prima di montare il gruppo verificare la presenza di sporco sui circuiti SELV. Se sul gruppo sono presenti polvere o altri depositi, non utilizzarlo e contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA .
  • Página 211: Rimessa In Servizio Dell'inverter

    SMA Solar Technology AG 8 Rimessa in servizio dell’inverter 3. Serrare tutte le viti di fissaggio (TX 20, 3,5 Nm). Utilizzare per il montaggio solo le viti in dotazione. Negli inverter STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL non serrare le viti nell'area tratteggiata.
  • Página 212 8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 4. Stringere le viti del coperchio dell'involucro nella sequenza indicata (cacciavite da 4, coppia: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Collegare il gruppo di comunicazione all’inverter. A tale scopo inserire il cavo piatto nel gruppo di comunicazione e bloccarlo.
  • Página 213 Se le linguette hanno assunto una colorazione brunastra o sono danneggiate, ordinare un nuovo ESS presso SMA Solar Technology AG e sostituire il sezionatore danneggiato. Se le linguette metalliche non si sono imbrunite o danneggiate, ESS non è usurato e può quindi essere ancora utilizzato.
  • Página 214: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG STP 15000TLEE / STP 20000TLEE 1. Eseguire le verifiche necessarie per la corretta rimessa in funzione dopo la sostituzione del gruppo in conformità a tutte le leggi, norme e direttive vigenti sul posto. Tenere conto delle condizioni per la sostituzione dei componenti (v.
  • Página 215 SMA Solar Technology AG 8 Rimessa in servizio dell’inverter 9. Serrare tutte le 6 viti con una brugola da 3 nella sequenza da 1 a 6 (coppia: 2,0 Nm ± 0,3 Nm). Rispettando la sequenza data si evita che il coperchio dell’involucro venga avvitato storto e che l’involucro non sia quindi chiuso a tenuta.
  • Página 216: Esecuzione Della Verifica Uac

    – Selezionare i parametri Apparecchio > Sistema di raffreddamento >Test ventola. Se la ventola parte, il circuito SELV funziona correttamente. Se la ventola non parte, contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA. • Per verificare il corretto funzionamento dei circuiti SELV, verificare il funzionamento della comunicazione (v.
  • Página 217: 10 Spedizione E Smaltimento Del Gruppo Difettoso

    • Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Página 218 SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 219 SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............220 Geldigheid........................220 Doelgroep ........................220 Inhoud en structuur van het document..............220 Symbolen in het document ..................220 Niveaus veiligheidswaarschuwing................221 Markeringen in document ..................221 Benamingen in het document ..................222 Veiligheid ..................222...
  • Página 220: Toelichting Bij Dit Document

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Página 221: Niveaus Veiligheidswaarschuwing

    SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Symbool Toelichting Eventueel voorkomend probleem ✖ Voorbeeld Hoofdstuk waarin werkzaamheden worden beschreven die uitsluitend door vakmensen mogen worden uitgevoerd Niveaus veiligheidswaarschuwing De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden.
  • Página 222: Benamingen In Het Document

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 223: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
  • Página 224 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 225 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Página 226: Leveringsomvang

    • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Página 227: Overzicht Modules

    SMA Solar Technology AG 4 Overzicht modules Overzicht modules STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Positie Aanduiding Typeplaat van de AC-modules (AC-CON) voor controle van de compatibili- teit. De modules van de reserveonderdelensets NR-STP200-ACCON en NR3- STP200-ACCON zijn niet compatibel met de module STP-ACCON-XX.XX...
  • Página 228: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Positie Aanduiding AC-module (AC-CON) Typeplaat van de AC-modules (AC-CON) voor controle van de compatibili- teit. De modules van de reserveonderdelensets NR-STP200-ACCON en NR3- STP200-ACCON zijn niet compatibel met de module STP-ACCON-XX.XX...
  • Página 229 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 230 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 7. Klap de onderste deksel omhoog en verwijder hem. VOORZICHTIG Gevaar voor verbranding bij aanraking van de DC-beschermkap. De DC-beschermkap kan tijdens gebruik heet worden. • Raak de DC-beschermkap niet aan. 9. Verzeker u er achtereenvolgens met een daartoe...
  • Página 231 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
  • Página 232 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door hoge spanningen in de omvormer De condensatoren in de omvormer hebben 20 minuten nodig om te ontladen. • Wacht 20 minuten voordat u de bovenste behuizingsdeksel opent. • Draai alle schroeven van de bovenste behuizingsdeksel los (SW4) en verwijder de deksel.
  • Página 233: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen • Contactpunt DC– en contactpunt PE LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt.
  • Página 234 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schokken bij beschadiging van het meettoestel bij overspanning. Een overspanning kan een meettoestel beschadigen en elektrische spanning op de behuizing van het meettoestel veroorzaken. Het aanraken van een onder spanning staande behuizing van het meettoestel leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 235 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 8. Draai alle 6 de schroeven van de onderste behuizingsdeksel eruit met een inbussleutel (SW 3). 9. Til de onderste deksel vanaf de onderkant omhoog en verwijder hem. VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar bij het aanraken van de onderdelen van de behuizing Tijdens bedrijf worden de onderdelen van de behuizing heet.
  • Página 236 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 13. Ontgrendel de DC-connectoren en trek ze eruit. Steek hiervoor een platte schroevendraaier of een speciale gebogen veerklemopener (bladbreedte: 3,5 mm) in één van de gleuven aan de zijkant en trek de DC-connectoren eruit. Daarbij...
  • Página 237 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 20. Draai alle schroeven van de bovenste behuizingsdeksel eruit (inbussleutel, SW 4). 21. Neem het bovenste behuizingsdeksel naar voren toe eraf. LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd.
  • Página 238: Ac-Con Uitbouwen

    6 AC-CON uitbouwen SMA Solar Technology AG AC-CON uitbouwen 1. Schakel de omvormer spanningsvrij (zie hoofdstuk 5, pagina 228). 2. AC-klemen openen en de aders L1, L2, L3 en N uit de openingen verwijderen. 3. Alleen bij STP 15000TLEE / STP 20000TLEEE:...
  • Página 239: Ac-Con Inbouwen

    SMA Solar Technology AG 7 AC-CON inbouwen 5. Alle bevestigingsschroeven AC-CON verwijderen (TX20). Aanwijzing voor STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: in het gearceerde gebied kunnen schroeven zijn ingebouwd, die voor de uitrusting van de nieuwe module niet meer relevant zijn.
  • Página 240 7 AC-CON inbouwen SMA Solar Technology AG Afbeelding 1 : Positie van het SELV-circuit Positie Aanduiding SELV-circuit 1. Voor de inbouw van de module SELV-circuits op zichtbare vervuiling controleren. Wanneer stof of andere afzettingen op de module aanwezig zijn, mag de module niet worden gebruikt en moet contact worden opgenomen met de technische service.
  • Página 241: Omvormer Weer In Bedrijf Stellen

    SMA Solar Technology AG 8 Omvormer weer in bedrijf stellen 3. Alle bevestigingsschroeven vastdraaien (TX20, 3,5 Nm). Gebruik daarvoor de meegeleverde nieuwe schroeven. Bij STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL de schroeven in het gearceerde gebied niet aantrekken.
  • Página 242 8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 4. De schroeven van de behuizingsdeksel in de gespecificeerde volgorde aantrekken (SW4, koppel 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Communicatiemodule met de omvormer verbinden. Daarvoor de bandkabel op de communicatiemodule steken en vergrendelen.
  • Página 243 ESS verkleurd of beschadigd zijn. Als de metalen lipjes bruin gekleurd of beschadigd zijn, bestel dan een nieuwe ESS bij SMA Solar Technology AG en vervang de beschadigde ESS. Als de metalen lipjes geen bruine kleur hebben of zijn beschadigd, is de ESS niet versleten en kan hij verder worden gebruikt.
  • Página 244: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 18. Controleer of de omvormer foutloos voedt. 19. De UAC-controle uitvoeren (zie hoofdstuk 9, pagina 247). STP 15000TLEE / STP 20000TLEE 1. Vereiste controles voor de correcte heringebruikname na modulevervanging conform alle ter plekke geldende wetten, normen en richtlijnen uitvoeren.
  • Página 245 SMA Solar Technology AG 8 Omvormer weer in bedrijf stellen 8. Plaats de bovenkant van de onderste behuizingsdeksel in de behuizing en klap de deksel naar beneden. Daarbij moeten de schroeven uit de onderste behuizingsdeksel steken. 9. Draai alle 6 schroeven met een inbussleutel in de volgorde 1 t/m 6 vast (SW 3, koppel: 2,0 Nm ±...
  • Página 246 8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 13. Stel de DC-lastscheider van de omvormer in op de stand I en, indien aanwezig, schakel de externe DC- schakelaar in. 14. Schakel de leidingbeveiligingsschakelaar van alle 3 de fasen in.
  • Página 247: Uac-Controle Uitvoeren

    • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Página 248: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 249 SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......250 Aplicabilidade......................250 Grupo-alvo ......................... 250 Conteúdo e estrutura do documento ................ 250 Símbolos no documento .................... 250 Níveis de aviso......................251 Sinalizações no documento ..................251 Designações no documento..................252 Segurança.................252...
  • Página 250: Observações Relativas A Este Documento

    • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Página 251: Níveis De Aviso

    SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Símbolo Explicação Exemplo Capítulo em que são descritas atividades que apenas podem ser executadas por técnicos especializados Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto.
  • Página 252: Designações No Documento

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 253: Avisos De Segurança Importantes

    à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, direta ou indiretamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
  • Página 254 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Página 255 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Página 256: Respeitar Normas Superiores

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 257: Vista Geral Dos Módulos

    SMA Solar Technology AG 4 Vista geral dos módulos Vista geral dos módulos STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Posição Designação Placa de identificação do módulo CA (AC-CON) para verificação de compa- tibilidade.
  • Página 258: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Posição Designação Módulo CA (AC-CON) Placa de identificação do módulo CA (AC-CON) para verificação de compa- tibilidade. Os módulos dos conjuntos de peças sobresselentes NR-STP200- ACCON e NR3-STP200-ACCON não são compatíveis com o módulo STP-...
  • Página 259 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Página 260 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG 7. Levantar e retirar a tampa inferior da caixa. CUIDADO Perigo de queimaduras ao tocar na cobertura de proteção CC. A cobertura de proteção CC pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento.
  • Página 261 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
  • Página 262 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor Os condensadores no inversor necessitam de 20 minutos para se descarregarem. • Aguardar 20 minutos antes de abrir a tampa superior da caixa.
  • Página 263: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão • Ponto de contacto CC- e ponto de contacto PE PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Ao tocar em componentes eletrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a descarga eletrostática.
  • Página 264 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Página 265 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 8. Com uma chave Allen (tamanho 3), desapertar todos os seis parafusos da tampa inferior da caixa. 9. Levantar e retirar a tampa inferior da caixa a partir de baixo. CUIDADO Perigo de queimaduras em caso de contacto com as peças da caixa...
  • Página 266 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG 13. Desbloquear e retirar os conectores de ficha CC. Para isso, inserir uma chave de fendas (largura da ponta: 3,5 mm) ou um pino dobrado numa das ranhuras laterais e retirar os conectores de ficha CC.
  • Página 267 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 20. Desapertar todos os parafusos da tampa superior da caixa (chave Allen, largura da chave 21. Retirar a tampa superior da caixa, puxando-a para a frente. PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Ao tocar em componentes eletrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a...
  • Página 268: Desmontar O Ac-Con

    6 Desmontar o AC-CON SMA Solar Technology AG Desmontar o AC-CON 1. Seccionar completamente o inversor (ver capítulo 5, página 258). 2. Abrir os terminais CA e remover os fios L1, L2, L3 e N das aberturas. 3. Apenas no STP 15000TLEE / STP 20000TLEE: se o...
  • Página 269: Montar O Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 7 Montar o AC-CON 5. Remover todos os parafusos de fixação do AC- CON (TX20). Nota para STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: a área tracejada pode conter parafusos que já...
  • Página 270 7 Montar o AC-CON SMA Solar Technology AG Figura 1 : Posição do circuito SELV Posição Designação Circuito SELV 1. Antes da montagem dos módulos, verificar os circuitos SELV quanto a sujidade visível. Se detectar poeiras ou outros resíduos no módulo, não utilizar o módulo e contactar o serviço.
  • Página 271: Colocar O Inversor Novamente Em Serviço

    SMA Solar Technology AG 8 Colocar o inversor novamente em serviço 3. Apertar bem todos os parafusos de fixação (TX 20, 3,5 Nm). Para isso, utilizar os parafusos novos fornecidos. No STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL não apertar os parafusos na área tracejada.
  • Página 272 8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 4. Apertar os parafusos da tampa da caixa na sequência especificada (largura da chave 4, binário: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Conectar o módulo de comunicação ao inversor. Para tal, encaixar e bloquear o cabo plano no módulo de comunicação.
  • Página 273 ESS estão descoloradas ou danificadas. Se as linguetas metálicas estiverem com uma coloração acastanhada ou danificadas, encomendar um ESS novo junto da SMA Solar Technology AG e substituir o ESS danificado. Se as linguetas metálicas não tiverem uma cor acastanhada ou não estiverem queimadas, o...
  • Página 274: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 18. Certificar-se de que o inversor injeta tensão sem problemas. 19. Executar a verificação UAC (ver capítulo 9, página 277). STP 15000TLEE / STP 20000TLEE 1. Realizar as verificações necessárias para a correta recolocação em serviço no seguimento da substituição dos módulos, em conformidade com todas as leis, normas e diretivas vigentes no...
  • Página 275 SMA Solar Technology AG 8 Colocar o inversor novamente em serviço 8. Encaixar em cima a tampa inferior da caixa e fechar para baixo. Nesta ocasião, os parafusos têm de sobressair da tampa inferior da caixa. 9. Apertar bem todos os 6 parafusos com uma chave Allen na sequência 1 a 6 (largura da chave 3,...
  • Página 276 8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 13. Regular o interruptor-seccionador de CC do inversor para a posição I e, de disponível, comutar o interruptor CC externo. 14. Ligar o interruptor de proteção de todas as 3 fases.
  • Página 277: Executar Verificação Uac

    SMA Solar Technology AG 9 Executar verificação UAC 18. Certificar-se de que o inversor injecta tensão sem problemas. 19. Executar a verificação UAC (ver capítulo 9, página 277). Executar verificação UAC Devido à substituição dos módulos, foram substituídos elementos na área da medição da tensão de rede.
  • Página 278 10 Devolver ou eliminar o módulo com defeito SMA Solar Technology AG • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência. 2. Se não for necessário devolver o módulo, eliminar o módulo com defeito de acordo com as normas de eliminação de sucata eletrónica em vigor no local.
  • Página 279 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 280 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........281 Domeniul de valabilitate.................... 281 Grupul-ţintă ......................... 281 Cuprinsul și structura documentului................281 Simbolurile din document ..................281 Tipuri de avertismente ....................282 Marcaje în document....................282 Denumirile din document ................... 283 Siguranţa ..................283...
  • Página 281: Indicaţii Privind Acest Document

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Página 282: Tipuri De Avertismente

    1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Simbol Explicaţie Problemă posibilă ✖ Exemplu Capitol în care sunt descrise activităţi rezervate personalului de specialitate Tipuri de avertismente Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului. PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave.
  • Página 283: Denumirile Din Document

    Ansamblu AC (AC-CON) Ansamblu AC-CON, AC-CON, ansamblu Siguranţa Utilizare conformă Acest set de piese de schimb permite schimbarea ansamblului AC (AC-CON) în invertoarele SMA. Produsul poate fi încorporat exclusiv în următoarele invertoare SMA: Set de piese de schimb Ansamblu de înlocuit...
  • Página 284: Indicaţii Importante De Siguranţă

    şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
  • Página 285 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Página 286 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul invertorului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
  • Página 287: Setul De Livrare

    în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Página 288: Prezentare Generală A Ansamblurilor

    4 Prezentare generală a ansamblurilor SMA Solar Technology AG Prezentare generală a ansamblurilor STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Poziţie Denumire Plăcuţă de identificare a ansamblului AC (AC-CON) pentru verificarea com- patibilităţii. Ansamblurile din seturile de piese de schimb NR-STP200-ACCON şi NR3-STP200-ACCON nu sunt compatibile cu ansamblul STP-ACCON-XX.XX...
  • Página 289: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Poziţie Denumire Ansamblu AC (AC-CON) Plăcuţă de identificare a ansamblului AC (AC-CON) pentru verificarea com- patibilităţii. Ansamblurile din seturile de piese de schimb NR-STP200-ACCON şi NR3-STP200-ACCON nu sunt compatibile cu ansamblul STP-ACCON-XX.XX Manşon ferită...
  • Página 290: Pericol De Deces Prin Electrocutare Şi Arc Electric La Scoaterea Ess

    5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Página 291: Pericol De Arsuri La Atingerea Capacului De Protecţie Dc

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 7. Rabataţi în sus capacul inferior al carcasei şi scoateţi-l. PRECAUŢIE Pericol de arsuri la atingerea capacului de protecţie DC În timpul funcţionării, capacul de protecţie DC poate deveni fierbinte.
  • Página 292 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
  • Página 293: Pericol De Moarte Din Cauza Tensiunilor Mari Din Invertor

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune PERICOL Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari din invertor Condensatorii din invertor au nevoie de 20 de minute pentru a se descărca. • Aşteptaţi 20 de minute înainte de a deschide capacul superior al carcasei.
  • Página 294: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG • Punct de contact DC‒ şi punct de contact PE ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Atingând componentele electronice puteţi defecta sau distruge invertorul, din cauza descărcării electrostatice. • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă.
  • Página 295 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
  • Página 296: Pericol De Arsuri La Atingerea Pieselor Carcasei

    5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 8. Scoateţi toate cele 6 şuruburi de la capacul inferior al carcasei folosind o cheie imbus (de 3). 9. Ridicaţi capacul inferior al carcasei apucând de jos şi scoateţi-l. PRECAUŢIE Pericol de arsuri la atingerea pieselor carcasei Piesele carcasei devin fierbinţi în timpul funcţionării.
  • Página 297 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 13. Deblocaţi şi scoateţi conectorii DC. Pentru aceasta introduceţi o şurubelniţă plată sau o agrafă îndoită (lăţimea lamei: 3,5 mm) într-una din fantele laterale şi scoateţi conectorii DC. Nu scoateţi conectorii DC ridicându-i cu şurubelniţa, ci introduceţi scula într-una...
  • Página 298 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 20. Deşurubaţi toate şuruburile capacului superior al carcasei (cheie imbus, de 4). 21. Scoateţi capacul superior al carcasei trăgându-l în faţă. ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Atingând componentele electronice puteţi defecta sau distruge invertorul, din cauza descărcării electrostatice.
  • Página 299: Demontarea Ac-Con

    SMA Solar Technology AG 6 Demontarea AC-CON Demontarea AC-CON 1. Scoateţi invertorul de sub tensiune (vezi capitolul 5, pagina 289). 2. Deschideţi bornele AC şi îndepărtaţi conductorii L1, L2, L3 şi N din orificii. 3. Numai la STP 15000TLEE / STP 20000TLEE: Dacă...
  • Página 300: Montarea Ac-Con

    7 Montarea AC-CON SMA Solar Technology AG 5. Îndepărtaţi toate şuruburile de fixare ale AC-CON (TX20). Indicaţie pentru STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL: În zona haşurată pot fi montate şuruburi care nu mai sunt relevante pentru echiparea noului ansamblu.
  • Página 301 SMA Solar Technology AG 7 Montarea AC-CON Figura 1 : Poziţia circuitului SELV Poziţie Denumire Circuitul SELV 1. Înainte de montarea modulului, verificaţi circuitele SELV pentru a depista murdăriile vizibile. Dacă se află praf sau alte depuneri pe modul, nu utilizaţi modulul şi contactaţi service-ul.
  • Página 302: Repunerea În Funcţiune A Invertorului

    8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 3. Strângeţi toate şuruburile de fixare (TX 20, 3,5 Nm). Pentru aceasta utilizaţi şuruburile noi livrate împreună cu produsul. La STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL nu strângeţi şuruburile din zona haşurată.
  • Página 303 SMA Solar Technology AG 8 Repunerea în funcţiune a invertorului 4. Strângeţi şuruburile capacului carcasei în ordinea indicată (cheie de 4, cuplu de strângere: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Conectaţi ansamblul de comunicaţie cu invertorul. Pentru aceasta introduceţi cablul plat în ansamblul de comunicaţie şi blocaţi-l.
  • Página 304 ESS sunt decolorate sau deteriorate. Dacă limbile de metal au căpătat culoare maronie sau sunt deteriorate, comandaţi un nou ESS la SMA Solar Technology AG şi înlocuiţi ESS-ul deteriorat. Dacă limbile de metal nu au căpătat culoare maronie şi nu sunt deteriorate, ESS nu este uzat şi poate fi utilizat în continuare.
  • Página 305: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 8 Repunerea în funcţiune a invertorului 18. Asiguraţi-vă că invertorul alimentează fără probleme. 19. Efectuarea verificării UAC (vezi capitolul 9, pagina 307). STP 15000TLEE / STP 20000TLEE 1. După înlocuirea modulului, efectuaţi verificările necesare pentru repunerea corectă în funcţiune, conform legilor, normelor şi directivelor valabile la faţa locului.
  • Página 306 8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 9. Strângeţi toate cele 6 şuruburi cu o cheie imbus în ordinea 1 - 6 (cheie de 3, cuplu de strângere: 2,0 Nm ± 0,3 Nm). Prin respectarea ordinii evitaţi înşurubarea strâmbă a capacului şi realizarea unei etanşări incorecte a carcasei.
  • Página 307: Efectuarea Verificării Uac

    SMA Solar Technology AG 9 Efectuarea verificării UAC 15. Dacă se utilizează un releu multifuncţional, reporniţi tensiunea de alimentare a consumatorului. ☑ Toate cele 3 LED-uri se aprind şi începe faza de pornire. Faza de pornire poate dura mai multe minute.
  • Página 308: Returnarea Sau Eliminarea Ca Deşeu A Modulului Defect

    • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Página 309 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Página 310 İçindekiler SMA Solar Technology AG İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........311 Geçerlilik alanı ......................311 Hedef grup ......................... 311 Dokümanın içeriği ve yapısı..................311 Dokümandaki semboller .................... 311 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................312 Dokümandaki biçimler ....................312 Dokümandaki adlandırmalar ..................313 Güvenlik..................313...
  • Página 311: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Página 312: Uyarı Bilgisi Seviyeleri

    1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Sembol Açıklama Örnek İçinde, sadece uzman elektrikçiler tarafından gerçekleştirilebilen faaliyetlerin açıklandığı bölüm Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir. TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı...
  • Página 313: Dokümandaki Adlandırmalar

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 314: Önemli Güvenlik Uyarıları

    2 Güvenlik SMA Solar Technology AG Önemli güvenlik uyarıları Kılavuzu saklayın Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
  • Página 315 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Página 316 • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Página 317: Teslimat Kapsamı

    Cihazdaki onarımlar ve üst standart esaslarına tabi olan ek standartların uygulanması, görevli uzman elektrikçilerin sorumluluğundadır. Yetkisiz müdahaleler, garanti ve tazmin taleplerinin ortadan kalkmasına ve ayrıca kural olarak işletim izninin iptaline yol açar. Bu tür müdahalelerden kaynaklanan hasarlarda, SMA Solar Technology AG'nin hiçbir yükümlülüğü yoktur. Teslimat kapsamı...
  • Página 318: Tertibatlara Genel Bakış

    4 Tertibatlara genel bakış SMA Solar Technology AG Tertibatlara genel bakış STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL Konum Tanım Uyumluluk kontrolü için AC tertibatı (AC-CON) etiketi. NR-STP200-ACCON ve NR3-STP200-ACCON yedek parça setinin tertibatları, STP-ACCON-XX.XX tertibatı ile uyumlu değildir AC tertibatı...
  • Página 319: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması STP 15000TLEE / STP 20000TLEE Konum Tanım AC tertibatı (AC-CON) Uyumluluk kontrolü için AC tertibatı (AC-CON) etiketi. NR-STP200-ACCON ve NR3-STP200-ACCON yedek parça setinin tertibatları, STP-ACCON-XX.XX tertibatı ile uyumlu değildir Ferrit kovan Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması...
  • Página 320 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Yüksek gerilim ölçüm cihazının hasar görmesine ve ölçüm cihazının gövdesinde gerilim olmasına neden olabilir. Gerilim taşıyan ölçüm cihazının gövdesine dokunulduğunda, elektrik çarpması...
  • Página 321 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 7. Alt gövde kapağını, yukarıya doğru kaldırın ve yerinden çıkarın. DİKKAT DC koruyucu kapağa temas halinde yanma tehlikesi DC koruyucu kapak, işletim sırasında ısınabilir. • DC koruyucu kapağa dokunmayın. 9. AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından,...
  • Página 322 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG TEHLİKE DC bağlantı fişlerinin hasarlı veya çözülmüş olması durumunda, açık DC iletkenlerine veya DC fiş kontaklarına temas edildiği takdirde elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur DC bağlantı fişleri hatalı çözüldüğü veya çıkarıldığı takdirde, DC bağlantı fişleri kırılıp hasar görebilir ve DC kablolarından çözülebilir veya doğru bağlanması...
  • Página 323 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası DC‒ • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası PE Değiştirme kılavuzu STP8-17-STP15-20TLEE-AC-CON-RM-xx-10...
  • Página 324: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG • Kontak noktası DC‒ ve kontak noktası PE UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar verebilir veya cihazı bozabilirsiniz. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın.
  • Página 325 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Yüksek gerilim ölçüm cihazının hasar görmesine ve ölçüm cihazının gövdesinde gerilim olmasına neden olabilir. Gerilim taşıyan ölçüm cihazının gövdesine dokunulduğunda, elektrik çarpması...
  • Página 326 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 8. Alt gövde kapağının 6 adet cıvatasını, bir alyen anahtar (AA 3) yardımıyla sökün. 9. Alt gövde kapağını, alttan yukarıya doğru kaldırın ve yerinden çıkarın. DİKKAT Gövde parçalarına temas halinde yanma tehlikesi vardır İşletim sırasında gövde parçaları...
  • Página 327 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 13. DC bağlantı fişlerinin kilitlerini açın ve çıkartın. Bunun için, bir yıldız tornavidayı veya eğri bir segman pensesini (uç genişliği: 3,5 mm) yandaki aralıklardan birine yerleştirin ve DC bağlantı fişini çekerek çıkartın. Bu sırada DC bağlantı fişini kanırtmayın ve aleti, sadece kilidi çözmek için...
  • Página 328 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 20. Üst gövde kapağının tüm cıvatalarını çıkarın (alyen anahtar, anahtar ağzı ölçüsü 4). 21. Üst gövde kapağını öne doğru çıkarıp alın. UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar verebilir veya cihazı...
  • Página 329: Ac-Con Tertibatının Sökülmesi

    SMA Solar Technology AG 6 AC-CON tertibatının sökülmesi AC-CON tertibatının sökülmesi 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 5, Sayfa 319). 2. AC klemenslerini açın ve L1, L2, L3 ve N damarlarını deliklerden çıkarın. 3. Sadece STP 15000TLEE / STP 20000TLEE'de: Yeni AC-CON tertibatı ferrit kovansız teslim edildiğinde, eski AC-CON tertibatındaki ferrit kovanı...
  • Página 330: Ac-Con Tertibatının Monte Edilmesi

    7 AC-CON tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 5. AC-CON tertibatının tüm sabitleme cıvatalarını çıkarın (TX20). STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL için bilgi: Çizgili alanda, yeni tertibatın takılması ile ilgili olmayan cıvatalar monte edilmiş olabilir.
  • Página 331 SMA Solar Technology AG 7 AC-CON tertibatının monte edilmesi Şekil 1 : SELV devresinin konumu Konum Tanım SELV devresi 1. Tertibatı monte etmeden önce, SELV devrelerinde görünür kir bulunmadığını kontrol edin. Tertibatta toz veya başka birikinti bulunduğu takdirde, tertibatı kullanmayın ve servis ile iletişime geçin.
  • Página 332: Eviricinin Yeniden Çalıştırılması

    8 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 3. Tüm sabitleme cıvatalarını sıkın (TX 20, 3,5 Nm). Bunun için birlikte teslim edilen yeni cıvataları kullanın. STP 8000TL / STP 10000TL / STP 12000TL / STP 15000TL / STP 17000TL'de çizgili alandaki cıvataları sıkıştırmayın. Çizgili alan montaj sonrasında boş kalabilir. STP 15000TLEE / STP 20000TLEE'de çizgili alan dolu olmalıdır ve...
  • Página 333 SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması 4. Gövde kapağının cıvatalarını, öngörülen sıra ile sıkın (AA 4, tork: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. İletişim modülünü eviriciye bağlayın. Bunun için iletişim modülündeki şerit kabloyu takın ve kilitleyin. 6. DC bağlantı fişlerini, tekrar eviricideki asıl yerlerine bağlayın.
  • Página 334 SMA Solar Technology AG • ESS'nin içindeki metal dillerin renk değiştirdiğini veya hasar gördüğünü kontrol edin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmüş veya hasar görmüşse, SMA Solar Technology AG'den yeni ESS sipariş edin ve hasarlı ESS'yi değiştirin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmemiş...
  • Página 335: Stp 15000Tlee / Stp 20000Tlee

    SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması STP 15000TLEE / STP 20000TLEE 1. Makineyi doğru şekilde tekrar işletime almak için, tertibat değişimi sonrasında kullanım yerinde geçerli tüm yasalar, standartlar ve yönetmeliklere göre gerekli kontrolleri gerçekleştirin. Kontrolde bileşen değişikliği için koşulları dikkate alın (bkz. Bölüm 2.2 „Önemli güvenlik uyarıları”, Sayfa 314).
  • Página 336 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 9. 6 cıvatanın tümünü, bir alyen anahtar (anahtar ağzı ölçüsü 3, tork: 2,0 Nm ± 0,3 Nm) yardımıyla 1'den 6'ya kadar sırayla sıkarak sabitleyin. Sırayla sıkarak, gövde kapağının kaçık vidalanmasını ve gövdenin düzgün yalıtılmamasını önlemiş olursunuz.
  • Página 337: Uac Kontrolün Gerçekleştirilmesi

    SMA Solar Technology AG 9 UAC kontrolün gerçekleştirilmesi 15. Çok fonksiyonlu röle kullanıldığı takdirde, yükün besleme gerilimini tekrar açın. ☑ 3 LED'in hepsi yanar ve başlatma aşaması başlar. Başlatma aşaması birkaç dakika sürebilir. ☑ Yeşil LED yanar. Mevcut olması halinde ekranda, sırayla ürün yazılımı sürümü, eviricinin seri numarası, NetID, ayarlanmış...
  • Página 338: Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

    • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Página 339 Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
  • Página 340 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.
  • Página 342 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido