Página 2
ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............26 ČEŠTINA Návod k výměně ..............51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............74 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........99 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........123 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........147 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 171 PORTUGUÊS Manual de substituição ............195 ROMÂNĂ...
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................Levels of Warning Messages ..................Typographical Elements in the Document ..............
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Symbol Explanation A problem that might occur ✖ Example Levels of Warning Messages The following levels of warning messages may occur when handling the product. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
Página 8
2 Safety SMA Solar Technology AG This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
SMA Solar Technology AG 4 Overview of the Assembly Quantity Designation Printed circuit board mounting clip (diameter: 11 mm) Pan head screw M4x15 Replacement Manual Overview of the Assembly Figure 1 : Position in the inverter Figure 2 : Position in the inverter...
5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Position Designation String fuse assembly (ESF) DC assembly (DC-CON) Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
Página 13
SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 7. Flip the lower enclosure lid up and remove it. CAUTION Risk of burns when touching the DC protective cover The DC protective cover can get hot during operation.
Página 14
5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when touching exposed DC conductors or DC plug contacts if the DC connectors are damaged or loose The DC connectors can break or become damaged, become free of the DC cables, or no longer be connected correctly if the DC connectors are released and disconnected incorrectly.
Página 15
SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources DANGER Danger to life due to high voltages in the inverter The capacitors in the inverter take 20 minutes to discharge. • Wait 20 minutes before opening the upper enclosure lid.
6 Removing the DC Assembly SMA Solar Technology AG • Contact point DC‒ and contact point grounding conductor NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge.
Página 17
SMA Solar Technology AG 6 Removing the DC Assembly 2. Release all 4 screws of the DC protective cover using an Allen key (AF 3) and remove the DC protective cover. 3. Disconnect the cable connections: • Remove all cables connected to the assembly of the EMC filtering device on the string-fuse assembly.
Página 18
6 Removing the DC Assembly SMA Solar Technology AG • Pull out the cables with cable glands downwards. 5. Remove the ESS pin connector. To do so, loosen the clamping clip of the ESS pin connector using a flat- blade screwdriver and pull out the ESS pin connector.
Página 19
SMA Solar Technology AG 6 Removing the DC Assembly 8. Open the ferrite core terminal and remove the ribbon cable from the string-fuse assembly. 9. Pry out the cable glands of the removed cables sideways using a flat-blade screwdriver and pull out downwards together with the cables.
7 Installing the DC Assembly SMA Solar Technology AG 12. Release the DC assembly from the fixing domes. 13. Remove the DC assembly through the cutout for the DC plugs. 14. Loosen the connection of the 8-pole signal cable on the DC assembly. Keep the cable in a safe place for later use with the new DC assembly.
Página 21
SMA Solar Technology AG 7 Installing the DC Assembly 4. Insert the DC assembly from below into the enclosure opening. 5. Place the DC assembly onto the fixing domes and carefully press until the fixing domes snap into place. 6. Tighten all the connecting screws (TX20, torque: 3.5 Nm).
Página 22
7 Installing the DC Assembly SMA Solar Technology AG • The outer right cable must be in the cutout of the assembly. • Only if the contact dome retainer has been attached recently, the 4 screws supplied (circle) can be attached.
SMA Solar Technology AG 8 Recommissioning the Inverter 17. Reattach the DC protective cover. Tighten all 4 screws in the order 1 to 4 (hex socket, AF3, torque:3.5 Nm). 18. Recommission the inverter (see Section 8, page 23). Recommissioning the Inverter 1. Carry out the necessary tests according to the locally applicable laws, standards and directives for the correct recommissioning after power assembly replacement.
Página 24
If the metal mounting tabs show brown discoloration or are damaged, order a new ESS from SMA Solar Technology AG and have the ESS replaced. If the metal mounting tabs show no brown discoloration or damage, the ESS is not worn and can still be used.
• Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Página 27
SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........28 Gültigkeitsbereich....................... 28 Zielgruppe ........................28 Inhalt und Struktur des Dokuments................28 Symbole im Dokument ....................28 Warnhinweisstufen..................... 29 Auszeichnungen im Dokument .................. 29 Benennungen im Dokument..................30 Sicherheit................... 30 Bestimmungsgemäße Verwendung................
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Symbol Erklärung Erwünschtes Ergebnis ☑ Möglicherweise auftretendes Problem ✖ Beispiel Warnhinweisstufen Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten. GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
Página 32
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Página 33
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Página 34
• Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
SMA Solar Technology AG 3 Lieferumfang Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit dem Service in Verbindung. Anzahl Bezeichnung DC-Baugruppe Leiterplattenhalteclip (Durchmesser: 11 mm) Linsenkopfschraube M4x15 Austauschanleitung Übersicht der Baugruppe...
5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG Abbildung 2 : Position im Wechselrichter Position Bezeichnung EMV-Filter Baugruppe (DC-EMV) Stringsicherungs-Baugruppe (PVS) DC-Baugruppe (DC-CON) Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten. Dabei immer die vorgegebene Reihenfolge einhalten.
Página 37
SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag und Lichtbogen beim Abziehen des ESS im Fehlerfall Wenn ein akustisches Signal ertönt, befindet sich der Wechselrichter im Fehlerfall. Das Abziehen des ESS führt in diesem Fall zum Tod oder schweren Verletzungen durch Stromschlag und Lichtbogen.
Página 38
5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 9. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste nacheinander zwischen L1 und N, L2 und N und L3 und N mit geeignetem Messgerät feststellen. Dazu die Prüfspitze jeweils in die runde Öffnung der Anschlussklemme stecken.
Página 39
SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 15. Die DC-Steckverbinder entriegeln und abziehen. Dazu einen Schlitz-Schraubendreher oder einen abgewinkelten Federstecher (Klingenbreite: 3,5 mm) in einen der seitlichen Schlitze stecken und die DC- Steckverbinder abziehen. Dabei die DC- Steckverbinder nicht aufhebeln sondern das Werkzeug nur zum Lösen der Verriegelung in einen...
Página 40
5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG • Kontaktpunkt DC+ und Kontaktpunkt DC‒ • Kontaktpunkt DC+ und Kontaktpunkt PE DCCON-STPTL10-RM-xx-10 Austauschanleitung...
SMA Solar Technology AG 6 DC-Baugruppe ausbauen • Kontaktpunkt DC‒ und Kontaktpunkt PE ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren.
Página 42
6 DC-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 2. Alle 4 Schrauben der DC-Schutzabdeckung mit einem Innensechskant-Schlüssel (SW 3) herausdrehen und die DC-Schutzabdeckung abnehmen. 3. Kabelverbindungen lösen: • Alle Verbindungskabel auf der Stringsicherungs-Baugruppe zur EMV-Filter Baugruppe lösen. • Den 8-poligen Stecker auf der EMV-Filter Baugruppe lösen.
Página 43
SMA Solar Technology AG 6 DC-Baugruppe ausbauen • Die Kabel mit den Kabeldurchführungen nach unten herausziehen. 5. ESS-Buchse ausbauen. Dazu mit einem Schlitz- Schraubendreher den Klemmkeil der ESS-Buchse lösen und die ESS-Buchse herausziehen. 6. Die markierten Befestigungsschrauben auf der EMV- Filter Baugruppe entfernen (TX20).
Página 44
6 DC-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 8. Ferritkernklemme öffnen und das Flachbandkabel von der Stringsicherungs-Baugruppe lösen. 9. Kabeldurchführungen der gelösten Kabel mit einem Schlitz-Schraubendreher seitlich aufhebeln und zusammen mit den Kabeln nach unten herausziehen. 10. Den Klemmbügel der DC-Anschlussleiste herausziehen.
SMA Solar Technology AG 7 DC Baugruppe einbauen 12. Die DC-Baugruppe von den Befestigungsdomen lösen. 13. Die DC-Baugruppe durch den Ausschnitt für die DC- Stecker herausnehmen. 14. Die Steckverbindung des 8-poligen Signalkabels auf der DC-Baugruppe lösen und das Kabel für die Wiederverwendung auf der neuen DC-Baugruppe aufbewahren.
Página 46
7 DC Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 4. Die DC-Baugruppe von unten in die Gehäuseöffnung einsetzen. 5. Die DC-Baugruppe auf die Befestigungsdome setzen und vorsichtig drücken, bis die Befestigungsdome einrasten. 6. Alle Befestigungsschrauben festschrauben (TX20, Drehmoment: 3,5 Nm). Dazu die mitgelieferten neuen Schrauben verwenden.
Página 47
SMA Solar Technology AG 7 DC Baugruppe einbauen 10. Die EMV-Filter Baugruppe auf die Befestigungsdomen in den Wechselrichter setzen und vorsichtig andrücken, bis die Befestigungsdomen einrasten. • Das äußere rechte Kabel muss im Ausschnitt der Baugruppe liegen. • Nur wenn der Kontaktdomhalter gerade montiert wurde, können die 4 mitgelieferten Schrauben (Kreis) montiert werden.
8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 17. Die DC-Schutzabdeckung wieder befestigen. Dabei die 4 Schrauben in der Reihenfolge 1 bis 4 anziehen (Innensechskant, SW3, Drehmoment: 3,5 Nm). 18. Den Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen (siehe Kapitel 8, Seite 48).
Página 49
11. Den ESS auf Abnutzung prüfen: • Prüfen, ob die Metallzungen im Inneren des ESS verfärbt oder beschädigt sind. Wenn die Metallzungen bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, neuen ESS bei SMA Solar Technology AG bestellen und beschädigten ESS austauschen. Wenn die Metallzungen nicht bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, ist der ESS nicht...
• Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
Página 52
Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........53 Rozsah platnosti ......................53 Cílová skupina......................53 Obsah a struktura dokumentu ................... 53 Symboly v dokumentu....................53 Stupně výstražných upozornění ................54 Typografické konvence v dokumentu ............... 54 Označení...
• V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Žádoucí výsledek. ☑ Problém, který se může vyskytnout. ✖ Příklad Stupně výstražných upozornění Při manipulaci s produktem se můžete setkat s následujícími stupni výstražných upozornění. NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění.
Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
Tento dokument nenahrazuje regionální, zemské, provinční, federální nebo národní zákony ani předpisy a normy, které platí pro instalaci a elektrickou bezpečnost a používání produktu. Společnost SMA Solar Technology AG neodpovídá za dodržení, resp. nedodržení těchto zákonů či ustanovení v souvislosti s instalací produktu. Pokud výměnu a veškeré činnosti uvedené v tomto dokumentu provádějí osoby, které nejsou odbornými pracovníky ve smyslu této dokumentace, vede to ke ztrátě...
Página 57
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Página 58
Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
Za opravu přístroje a zohlednění a aplikaci dalších norem, které odpovídají nadřazenému standardu, je odpovědný provádějící odborný pracovník. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní...
5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Obrázek 2 : Umístění ve střídači Položka Označení Modul filtru EMC (DC-EMV) Modul jištění stringu (PVS) DC konstrukční skupina (DC-CON) Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole.
Página 61
SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem a elektrického oblouku při odpojování odpínače v případě poruchy Když se ozve akustický signál, je na střídači porucha. Odpojení odpínače ESS zapříčiní v tomto případě smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem a elektrického oblouku.
Página 62
5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 9. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici postupně zkontrolujte, zda mezi L1 a N, L2 a N a L3 a N není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot zastrčili do kulatého otvoru připojovací...
Página 63
SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 16. Zkontrolujte, zda na DC vstupech střídače není přítomno napětí. 17. Od střídače odpojte komunikační modul. Za tímto účelem odjistěte a odpojte plochý kabel na komunikačním modulu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači Kondenzátory ve střídači potřebují...
Página 64
5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG • Kontaktní bod DC+ a kontaktní bod PE DCCON-STPTL10-RM-xx-10 Návod k výměně...
SMA Solar Technology AG 6 Demontáž DC konstrukční skupiny • Kontaktní bod DC– a kontaktní bod PE OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete kterékoli součástky, uzemněte se.
Página 66
6 Demontáž DC konstrukční skupiny SMA Solar Technology AG • Kabelové průchodky ze strany vypačte plochým šroubovákem. • Kabely s kabelovými průchodkami vytáhněte směrem dolů. 5. Demontujte zásuvku odpínače ESS. Za tímto účelem plochým šroubovákem uvolněte upínací klín zásuvky odpínače ESS a zásuvku odpínače ESS vytáhněte.
Página 67
SMA Solar Technology AG 6 Demontáž DC konstrukční skupiny 7. Konstrukční skupinu filtru EMC uvolněte z upevňovacích dómů a vyndejte ji. Tip: K odjištění upevňovacích dómů použijte nástrčný klíč (vel. 4). 8. Otevřete svorku s feritovým jádrem a od konstrukční skupiny stringové pojistky odpojte plochý kabel.
7 Montáž DC konstrukční skupiny SMA Solar Technology AG 11. Odstraňte všechny upevňovací šrouby DC konstrukční skupiny (TX20). 12. DC konstrukční skupinu uvolněte z upevňovacích dómů. 13. DC konstrukční skupinu vyndejte výřezem pro DC konektory. 14. Odpojte konektor 8pól. signálového kabelu na DC konstrukční skupině a kabel si uschovejte pro opětovné...
Página 69
SMA Solar Technology AG 7 Montáž DC konstrukční skupiny 2. Na DC konstrukční skupinu nasaďte držák kontaktních dómů s aretačními jazýčky. 3. Do příslušného konektoru na DC konstrukční skupině zapojte 8pól. signálový kabel. Ověřte, zda se kabel správně zajistil. 4. Do otvoru v krytu zespodu vsaďte DC konstrukční...
Página 70
7 Montáž DC konstrukční skupiny SMA Solar Technology AG 9. Plochý kabel připojte ke konstrukční skupině stringové pojistky a zavřete feritovou svorku. 10. Konstrukční skupinu filtru EMC nasaďte na upevňovací dómy ve střídači a opatrně na ni zatlačte, tak aby se upevňovací dómy zajistily.
SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu • Připojte kabely ke konstrukční skupině stringové pojistky. Dejte při tom pozor na správné přiřazení. • Připojte 8pól. konektor ke konstrukční skupině filtru EMC. 16. Zajistěte, aby byly všechny kabely pevně usazené.
Página 72
ESS nezměnily barvu nebo zda nejsou poškozené. Pokud jsou kovové jazýčky zbarvené dohněda nebo poškozené, objednejte si u společnosti SMA Solar Technology AG nový odpínač ESS a poškozený odpínač ESS vyměňte. Pokud kovové jazýčky nejsou zbarvené dohněda ani poškozené, odpínač ESS není...
• Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
Página 75
SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........76 Τομέας ισχύος......................76 Σε ποιους απευθύνεται ....................76 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 76 Σύμβολα στο έγγραφο....................76 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............77 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 77 Ονομασίες...
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Σύμβολο Επεξήγηση Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα συγκεκριμένο στόχο ☐ Επιθυμητό αποτέλεσμα ☑ Πιθανό πρόβλημα ✖ Παράδειγμα Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών...
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. DCCON-STPTL10-RM-xx-10...
νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
Página 80
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στα καλώδια DC. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
Página 81
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
Página 82
Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Εικόνα 2 : Θέση στον μετατροπέα Θέση Ονομασία Συγκρότημα φίλτρου HMΣ (DC-EMV) Συγκρότημα ασφάλειας στοιχειοσειράς (PVS) Συγκρότημα DC (DC-CON) Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα, τον απομονώνετε πάντοτε από την παροχή τάσης όπως...
Página 85
SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία και βολταϊκό τόξο κατά την αποσύνδεση του ESS σε περίπτωση σφάλματος Όταν ακούγεται ένα ηχητικό σήμα, ο μετατροπέας βρίσκεται σε κατάσταση σφάλματος. Η αποσύνδεση του ESS έχει σε αυτή την περίπτωση ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή σοβαρούς...
Página 86
5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 9. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στη λωρίδα ακροδεκτών AC διαδοχικά μεταξύ L1 και N, , L2 και N και L3 και N με κατάλληλο όργανο μετρήσεων. Για τον σκοπό αυτό εισάγετε κάθε φορά...
Página 87
SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 15. Απασφαλίστε και αποσυνδέστε τα βύσματα σύνδεσης DC. Για τον σκοπό αυτό εισάγετε ένα κατσαβίδι ή ένα κατσαβίδι κεκαμμένης λάμας (πλάτος λάμας: 3,5 mm) σε μία από τις πλευρικές σχισμές και αφαιρέστε τα βύσματα σύνδεσης DC τραβώντας...
Página 88
5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG • Σημείο επαφής DC+ και σημείο επαφής DC‒ • Σημείο επαφής DC+ και σημείο επαφής PE DCCON-STPTL10-RM-xx-10 Οδηγίες αντικατάστασης...
SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση συγκροτήματος DC • Σημείο επαφής DC‒ και σημείο επαφής PE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Η επαφή με ηλεκτρονικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ζημιές στοv μετατροπέα ή να τον καταστρέψει εξαιτίας ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
Página 90
6 Αφαίρεση συγκροτήματος DC SMA Solar Technology AG 2. Ξεβιδώστε και τις 4 βίδες του προστατευτικού καλύμματος DC με ένα κλειδί άλεν (μέγ. 3) και αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα DC. 3. Αποσύνδεση συνδέσεων καλωδίων: • Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια σύνδεσης από...
Página 91
SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση συγκροτήματος DC • Τραβήξτε προς τα κάτω τα καλώδια με τις διελεύσεις καλωδίων. 5. Αφαιρέστε την υποδοχή σύνδεσης ESS. Για αυτόν τον σκοπό αποσυνδέστε με ένα ίσιο κατσαβίδι τη σφήνα της υποδοχής σύνδεσης ESS και τραβήξτε...
Página 92
6 Αφαίρεση συγκροτήματος DC SMA Solar Technology AG 8. Ανοίξτε τον ακροδέκτη φερρίτη και αποσυνδέστε την καλωδιοταινία από το συγκρότημα ασφαλειών στοιχειοσειράς. 9. Αναμοχλεύστε από το πλάι τις διελεύσεις καλωδίων των αποσυνδεδεμένων καλωδίων με ένα ίσιο κατσαβίδι και τραβήξτε τις προς τα κάτω μαζί με τα...
SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση συγκροτήματος DC 12. Αποσυνδέστε το συγκρότημα DC από τους κώνους στερέωσης. 13. Βγάλε έξω το συγκρότημα DC μέσα από το άνοιγμα για τα βύσματα DC. 14. Αποσυνδέστε την κουμπωτή σύνδεση του 8πολικού καλωδίου σήματος στο συγκρότημα DC και...
Página 94
7 Τοποθέτηση συγκροτήματος DC SMA Solar Technology AG 4. Τοποθετήστε το συγκρότημα DC από κάτω στο άνοιγμα του περιβλήματος. 5. Τοποθετήστε το συγκρότημα DC στις βάσεις κώνων επαφής και πιέστε το προσεκτικά, μέχρι να ασφαλίσουν οι βάσεις κώνων επαφής. 6. Σφίξτε όλες τις βίδες στερέωσης (TX20, ροπή...
Página 95
SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση συγκροτήματος DC 10. Τοποθετήστε το συγκρότημα φίλτρων ΗΜΣ στους κώνους στερέωσης στον μετατροπέα και πιέστε το προσεκτικά, μέχρι να ασφαλίσουν οι κώνοι στερέωσης. • Το εξωτερικό δεξιό καλώδιο πρέπει να βρίσκεται στο άνοιγμα του συγκροτήματος.
8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 17. Στερεώστε ξανά το προστατευτικό κάλυμμα DC. Σφίξτε τις 4 βίδες με τη σειρά 1 έως 4 (κλειδί άλεν, μέγ. 3, ροπή σύσφιξης: 3,5 Nm). 18. Θέστε ξανά σε λειτουργία τον μετατροπέα (βλ. κεφάλαιο 8, σελίδα 96).
Página 97
έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες έχουν καφέ απόχρωση ή υποστεί ζημιά, παραγγείλετε καινούργιο διακόπτη ESS από την SMA Solar Technology AG και αντικαταστήστε τον παλιό. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες δεν είναι καφετί ή ελαττωματικές, τότε ο διακόπτης ESS δεν έχει...
συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Página 100
Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ........101 Área de validez......................101 Grupo de destinatarios....................101 Contenido y estructura del documento..............101 Símbolos del documento ................... 101 Niveles de advertencia....................102 Marcas de texto en el documento................102 Denominación en el documento ................
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Resultado deseado ☑ Posible problema ✖ Ejemplo Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia. PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
STP 15000TL-10 NR3-STP-DC-CON STP 17000TL-10 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
Queda excluida cualquier responsabilidad de SMA Solar Technology AG ante daños causados directa o indirectamente como resultado de dicha intervención por parte de personas no autorizadas.
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
Página 106
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
4 Vista general del subgrupo SMA Solar Technology AG Vista general del subgrupo Imagen 1 : Posición en el inversor Imagen 2 : Posición en el inversor Posición Denominación Subgrupo del filtro CEM (DC-EMV) Subgrupo del fusible de string (PVS) Subgrupo de CC (DC-CON) Desconexión del inversor de la tensión...
Página 109
SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
Página 110
5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 7. Levante la tapa y retírela. ATENCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con la cubierta de protección de CC Durante el funcionamiento, la cubierta de protección de CC puede calentarse.
Página 111
SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
Página 112
5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor Los condensadores del inversor tardan 20 minutos en descargarse. • Espere 20 minutos antes de abrir la tapa superior de la carcasa.
SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del subgrupo de CC • Punto de contacto DC‒ y punto de contacto PE PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática.
Página 114
6 Desmontaje del subgrupo de CC SMA Solar Technology AG 2. Desenrosque los cuatro tornillos de la cubierta de protección de CC utilizando una llave Allen (ancho 3) y retire la cubierta. 3. Afloje las conexiones de cable: • Suelte todos los cables de conexión del subgrupo del fusible de string del subgrupo del filtro CEM.
Página 115
SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del subgrupo de CC • Extraiga hacia abajo los cables con las aberturas en la carcasa. 5. Desmonte la hembrilla del ESS. Para ello, suelte con un destornillador plano la cuña de sujeción de la hembrilla del ESS y extraiga la hembrilla del ESS.
Página 116
6 Desmontaje del subgrupo de CC SMA Solar Technology AG 8. Abra el borne de núcleo de ferrita y suelte el cable plano del subgrupo del fusible de string. 9. Levante lateralmente las aberturas en la carcasa de los cables soltados con un destornillador plano y tire de ellas hacia abajo junto con los cables.
SMA Solar Technology AG 7 Montaje del subgrupo de CC 12. Suelte el subgrupo de CC de las cúpulas de fijación. 13. Extraiga el subgrupo de CC a través del corte para los conectores de CC. 14. Suelte el conectador de enchufe del cable de señal de 8 polos del subgrupo de CC y conserve el cable para reutilizarlo en el nuevo subgrupo de CC.
Página 118
7 Montaje del subgrupo de CC SMA Solar Technology AG 4. Inserte el subgrupo de CC desde abajo en la abertura en la carcasa. 5. Coloque el subgrupo de CC sobre las cúpulas de fijación y presione con cuidado hasta que las cúpulas de fijación encajen.
Página 119
SMA Solar Technology AG 7 Montaje del subgrupo de CC 10. Inserte el subgrupo del filtro CEM de las cúpulas de fijación del inversor y presione con cuidado hasta que las cúpulas de fijación encajen. • El cable derecho exterior debe situarse en el corte del subgrupo.
8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 17. Vuelva a fijar la cubierta de protección de CC. Apriete los 4 tornillos siguiendo el orden de 1 a 4 (hexágono interior, ancho 3, par de apriete: 3,5 Nm).
Página 121
ESS presentan una coloración pardusca o están dañadas. Si las lengüetas metálicas presentan una coloración pardusca o están dañadas, contacte con SMA Solar Technology AG para solicitar un nuevo ESS y sustituya el ESS dañado. Si las lengüetas metálicas no presentan ninguna coloración pardusca y no están...
• Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Página 124
Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........125 Champ d’application ....................125 Groupe cible ......................125 Contenu et structure du document ................125 Symboles utilisés dans le document................125 Niveaux de mise en garde..................126 Formats utilisés dans le document................
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symbole Explication Résultat souhaité ☑ Problème susceptible de survenir ✖ Exemple : Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.
NR3-STP-DC-CON STP 17000TL-10 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Página 129
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
Página 130
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
4 Vue d’ensemble du module de construction SMA Solar Technology AG Vue d’ensemble du module de construction Figure 1 : Position dans l’onduleur Figure 2 : Position dans l’onduleur Position Désignation Module de filtre CEM (DC-EMV) Module de fusible string (PVS) Ensemble DC (DC-CON) Mise hors tension de l’onduleur...
Página 133
SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
Página 134
5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 7. Soulevez le couvercle inférieur du boîtier vers le haut et retirez-le. ATTENTION Risque de brûlure par contact au capot de protection DC Au cours du fonctionnement, le capot de protection DC peut devenir brûlant.
Página 135
SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
Página 136
5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en 20 minutes. • Attendez 20 minutes avant d’ouvrir le couvercle supérieur du boîtier. • Dévissez toutes les vis du couvercle supérieur du boîtier (SW4) et retirez le couvercle supérieur du boîtier.
SMA Solar Technology AG 6 Démontage de l’ensemble DC • Point de contact DC‒ et point de contact PE PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par décharge électrostatique.
Página 138
6 Démontage de l’ensemble DC SMA Solar Technology AG 2. Desserrez les quatre vis du capot de protection DC à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (surplat de 3) et retirez le capot. 3. Desserrez les raccords des câbles : •...
Página 139
SMA Solar Technology AG 6 Démontage de l’ensemble DC • Retirez les câbles et les ouvertures de boîtier vers le bas. 5. Démontez l’embase de l’ESS. Pour ce faire, desserrez la cale de serrage de l’embase de l’ESS à l’aide d’un tournevis à fente et retirez l’embase.
Página 140
6 Démontage de l’ensemble DC SMA Solar Technology AG 8. Ouvrez la pince pour noyau de ferrite et débranchez le câble plat de l’ensemble de fusibles string. 9. Soulevez latéralement les ouvertures de boîtier des câbles débranchés à l’aide d’un tournevis à fente et tirez tous les câbles vers le bas.
SMA Solar Technology AG 7 Montage de l’ensemble DC 12. Détachez l’ensemble DC des dômes de fixation. 13. Retirez l’ensemble DC en le faisant passer par la découpe des fiches DC. 14. Débranchez le connecteur du câble de signaux à 8 pôles sur l’ensemble DC et conservez le câble en vue d’une utilisation ultérieure sur le nouvel ensemble DC.
Página 142
7 Montage de l’ensemble DC SMA Solar Technology AG 4. Insérez l’ensemble DC par le bas dans l’ouverture de boîtier. 5. Placez l’ensemble DC sur les dômes de fixation et appuyez avec précaution jusqu’à ce que les dômes s’enclenchent. 6. Serrez les vis de fixation (TX20, couple de serrage : 3,5 Nm).
Página 143
SMA Solar Technology AG 7 Montage de l’ensemble DC • Le câble droit extérieur doit se situer dans la découpe de l’ensemble. • Ce n’est qu’une fois que le support de la broche de contact a été monté que les 4 vis fournies (voir cercle sur l’illustration) peuvent être installées.
8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 17. Refixez le capot de protection DC. Serrez pour ce faire les quatre vis en suivant l’ordre de 1 à 4 (clé pour vis à six pans creux, surplat de 3, couple de serrage : 3,5 Nm).
Página 145
• Contrôlez si les languettes métalliques à l’intérieur de l’ESS sont décolorées ou endommagées. Commandez un ESS neuf chez SMA Solar Technology AG et remplacez l’ESS si les languettes métalliques présentent un changement de couleur ayant viré au brun ou sont endommagées.
• Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Página 148
Indice SMA Solar Technology AG Indice Note relative al presente documento........149 Ambito di validità ....................... 149 Destinatari........................149 Contenuto e struttura del documento................ 149 Simboli nel documento ....................149 Livelli delle avvertenze di sicurezza................150 Convenzioni tipografiche nel documento..............150 Denominazioni nel documento .................
Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Risultato desiderato ☑ Possibile problema ✖ Esempio Livelli delle avvertenze di sicurezza I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto. PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi.
Gruppo CON, CC-CON, gruppo Sicurezza Utilizzo conforme Questo kit di pezzi di ricambio consente di sostituire il gruppo CC (CC-CON) negli inverter SMA. Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Kit di pezzi di ricambio Gruppo da sostituire...
Página 152
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi intervento. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
Página 153
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
Página 154
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
4 Panoramica del gruppo SMA Solar Technology AG Panoramica del gruppo Figura 1 : Posizione nell'inverter Figura 2 : Posizione nell'inverter Posizione Denominazione Gruppo filtro CEM (DC-EMV) Gruppo fusibile di stringa (PVS) Gruppo CC (CC-CON) Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo.
Página 157
SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
Página 158
5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 7. Ruotare il coperchio inferiore verso l’alto e rimuoverlo. ATTENZIONE Pericolo di ustioni in caso di contatto con il coperchio protettivo CC Durante il funzionamento il coperchio protettivo CC può surriscaldarsi. • Non toccare il coperchio protettivo CC.
Página 159
SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
Página 160
5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per alta tensione nell’inverter I condensatori dell’inverter necessitano di 20 minuti per scaricarsi. • Attendere 20 minuti prima di aprire il coperchio superiore dell’involucro. • Svitare tutte le viti del coperchio dell’involucro superiore (cacciavite da 4) e rimuoverlo.
SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio del gruppo CC • Punto di contatto CC‒ e punto di contatto PE AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica.
Página 162
6 Smontaggio del gruppo CC SMA Solar Technology AG 2. Svitare tutte e 4 le viti del coperchio protettivo CC con una brugola da 3 e rimuoverlo. 3. Staccare tutti i collegamenti tramite cavo: • Staccare tutti i collegamenti tramite cavo sul gruppo fusibile di stringa al gruppo filtro CEM.
Página 163
SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio del gruppo CC • Estrarre i cavi con i passacavi da sotto. 5. Smontare la presa ESS. A tale scopo allentare la linguetta di serraggio della presa ESS con un cacciavite a taglio ed estrarre la presa ESS.
Página 164
6 Smontaggio del gruppo CC SMA Solar Technology AG 8. Aprire il centro del morsetto in ferrite e rimuovere il cavo piatto dal gruppo fusibile di stringa. 9. Sollevare lateralmente i passacavi dei cavi staccati con un cacciavite a taglio ed estrarli verso il basso insieme ai cavi.
SMA Solar Technology AG 7 Montaggio del gruppo CC 12. Rimuovere il gruppo CC dalle cupole di fissaggio. 13. Estrarre il gruppo CC dall'incavo per il connettore 14. Staccare il collegamento a innesto del cavo di segnale a 8 poli sul gruppo CC e conservare il cavo per quando il gruppo CC verrà...
Página 166
7 Montaggio del gruppo CC SMA Solar Technology AG 4. Inserire il gruppo CC dal basso nell'apertura dell'involucro. 5. Posizionare il gruppo CC sulle cupole di fissaggio e premerlo delicatamente finché le cupole di fissaggio non s'innestano. 6. Stringere tutte le viti di fissaggio (TX20, coppia: 3,5 Nm).
Página 167
SMA Solar Technology AG 7 Montaggio del gruppo CC • Il cavo esterno destro deve trovarsi nell'incavo del gruppo. • Le 4 viti (cerchio) in dotazione possono essere montate solo quando il supporto della cupola di contatto è montata diritta.
8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 17. Fissare nuovamente il coperchio protettivo CC. A tale scopo stringere le 4 viti in sequenza da 1 a 4 (brugola da 3, coppia: 3,5 Nm). 18. Rimettere in servizio l’inverter (v. cap. 8, pag. 168).
Página 169
Se le linguette hanno assunto una colorazione brunastra o sono danneggiate, ordinare un nuovo ESS presso SMA Solar Technology AG e sostituire il sezionatore danneggiato. Se le linguette metalliche non si sono imbrunite o danneggiate, ESS non è usurato e può quindi essere ancora utilizzato.
• Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
Página 171
Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Página 172
Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............173 Geldigheid........................173 Doelgroep ........................173 Inhoud en structuur van het document..............173 Symbolen in het document ..................173 Niveaus veiligheidswaarschuwing................174 Markeringen in document ..................174 Benamingen in het document ..................175 Veiligheid ..................175...
De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Gewenst resultaat ☑ Eventueel voorkomend probleem ✖ Voorbeeld Niveaus veiligheidswaarschuwing De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden. GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt.
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
Página 177
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 178
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
• Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
4 Overzicht module SMA Solar Technology AG Overzicht module Afbeelding 1 : Positie in de omvormer Afbeelding 2 : Positie in de omvormer Positie Aanduiding EMC-filtermodule (DC-EMV) Module stringzekering (PVS) DC-module (DC-CON) DCCON-STPTL10-RM-xx-10 Vervangingshandleiding...
SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
Página 182
5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 6. Draai alle 6 schroeven van de onderste behuizingsdeksel eruit met een inbussleutel (SW 3). 7. Klap de onderste deksel omhoog en verwijder hem. VOORZICHTIG Gevaar voor verbranding bij aanraking van de DC-beschermkap.
Página 183
SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
Página 184
5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door hoge spanningen in de omvormer De condensatoren in de omvormer hebben 20 minuten nodig om te ontladen. • Wacht 20 minuten voordat u de bovenste behuizingsdeksel opent. • Draai alle schroeven van de bovenste behuizingsdeksel los (SW4) en verwijder de deksel.
SMA Solar Technology AG 6 DC-module demonteren • Contactpunt DC– en contactpunt PE LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt.
Página 186
6 DC-module demonteren SMA Solar Technology AG 2. Draai alle 4 schroeven van de DC-beschermkap met een inbussleutel (SW 3) los en verwijder de DC- beschermkap. 3. Kabelverbindingen losmaken: • Alle verbindingskabels op de stringzekeringmodule naar de EMC- filtermodule losmaken. • De 8-polige stekker op de EMC-filtermodule losmaken.
Página 187
SMA Solar Technology AG 6 DC-module demonteren • De kabels via de kabeldoorvoeren naar onderen toe installeren. 5. ESS-bus demonteren. Daarvoor met een platte schroevendraaier de klemwig van de ESS-bus losmaken en de ESS-bus uittrekken. 6. De gemarkeerde bevestigingsschroeven op de EMC-filtermodule verwijderen (TX20).
Página 188
6 DC-module demonteren SMA Solar Technology AG 8. Ferrietkernklem openen en de bandkabel van de stringzekeringmodule losmaken. 9. Kabeldoorvoeren van de losgemaakte kabel met een platte schroevendraaier aan de zijkant uittillen en samen met de kabels naar onderen toe uittrekken.
SMA Solar Technology AG 7 DC-module inbouwen 12. De DC-module van de bevestigingen losmaken. 13. De DC-module door de uitsparing voor de DC- stekker uitnemen. 14. De connector van de 8-polige signaalkabel op de DC-module losmaken en de kabel voor hergebruik met de nieuwe DC-module bewaren.
Página 190
7 DC-module inbouwen SMA Solar Technology AG 4. De DC-module van onderen in de opening in de behuizing plaatsen. 5. De DC-module op de bevestiging plaatsen en voorzichtig indrukken, tot de bevestiging vastklikt. 6. Alle bevestigingsschroeven vastschroeven (TX20, koppel: 3,5 Nm). Gebruik daarvoor de meegeleverde nieuwe schroeven.
Página 191
SMA Solar Technology AG 7 DC-module inbouwen 10. De EMC-filtermodule op de bevestigingen in de omvormer plaatsen en voorzichtig aandrukken, tot de bevestigingen vastklikken. • De buitenste rechter kabel moet in de uitsparing van de module liggen. • Alleen wanneer de contactblokhouder recht is gemonteerd, kunnen de 4 meegeleverde schroeven (cirkel) worden gemonteerd.
8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 17. De DC-beschermkap weer bevestigen. Daarbij de 4 schroeven in de volgorde 1 t/m 4 vastdraaien (inbussleutel, SW 3, aandraaimoment: 3,5 Nm). 18. Stel de omvormer weer in bedrijf (zie hoofdstuk 8, pagina 192).
Página 193
ESS verkleurd of beschadigd zijn. Als de metalen lipjes bruin gekleurd of beschadigd zijn, bestel dan een nieuwe ESS bij SMA Solar Technology AG en vervang de beschadigde ESS. Als de metalen lipjes geen bruine kleur hebben of zijn beschadigd, is de ESS niet versleten en kan hij verder worden gebruikt.
• Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Página 196
Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......197 Aplicabilidade......................197 Grupo-alvo ......................... 197 Conteúdo e estrutura do documento ................ 197 Símbolos no documento .................... 197 Níveis de aviso......................198 Sinalizações no documento ..................198 Designações no documento..................199 Segurança.................199...
• Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Resultado pretendido ☑ Problema eventualmente ocorrido ✖ Exemplo Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto. PERIGO Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves.
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
2 Segurança SMA Solar Technology AG Avisos de segurança importantes Guardar o manual Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança.
Página 201
SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque eléctrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
Página 202
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque eléctrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
4 Vista geral do módulo SMA Solar Technology AG Vista geral do módulo Figura 1 : Posição no inversor Figura 2 : Posição no inversor Posição Designação Módulo do filtro CEM (DC-EMV) Módulo do fusível de string (fusível de string eletrónico) Módulo CC (DC-CON)
Página 205
SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque eléctrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
Página 206
5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG 7. Levantar e retirar a tampa inferior da caixa. CUIDADO Perigo de queimaduras ao tocar na cobertura de proteção CC. A cobertura de proteção CC pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento.
Página 207
SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão PERIGO Perigo de vida devido a choque eléctrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
Página 208
5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor Os condensadores no inversor necessitam de 20 minutos para se descarregarem. • Aguardar 20 minutos antes de abrir a tampa superior da caixa.
SMA Solar Technology AG 6 Desmontar o módulo CC • Ponto de contacto CC- e ponto de contacto PE PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Ao tocar em componentes eletrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a descarga eletrostática.
Página 210
6 Desmontar o módulo CC SMA Solar Technology AG 2. Desapertar todos os 4 parafusos da cobertura de protecção CC com uma chave Allen (tamanho 3) e retirar a cobertura de protecção CC. 3. Soltar as uniões de cabo: • Soltar todas as uniões de cabo no módulo do fusível de string para o módulo do filtro CEM.
Página 211
SMA Solar Technology AG 6 Desmontar o módulo CC • Extrair os cabos com as passagens, puxando para baixo. 5. Desmontar a tomada ESS. Para o efeito, soltar a cunha de aperto da tomada ESS com uma chave de fendas Torx e extrair a tomada ESS.
Página 212
6 Desmontar o módulo CC SMA Solar Technology AG 8. Abrir os terminais de ferrite e soltar o cabo plano do módulo do fusível de string. 9. Com uma chave de fendas, levantar lateralmente as passagens para cabos dos cabos soltos e extrair, juntamente com os cabos, puxando para baixo.
SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo CC 12. Soltar o módulo CC das cúpulas de fixação. 13. Retirar o módulo CC através do segmento para a ficha CC. 14. Soltar a união de encaixe do cabo de sinal de 8 polos no módulo CC e guardar o cabo para ser reutilizado no novo módulo CC.
Página 214
7 Montar o módulo CC SMA Solar Technology AG 3. Inserir o cabo de sinal de 8 polos na união de encaixe correspondente no módulo CC. Assegurar-se de que o cabo engata corretamente. 4. Inserir o módulo CC, por baixo, na abertura da caixa.
Página 215
SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo CC 9. Inserir o cabo plano no módulo do fusível de string e conectar os terminais de ferrite. 10. Inserir o módulo do filtro CEM sobre as cúpulas de fixação nos inversores e apertar com cuidado até...
8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG • Conectar os cabos do módulo do fusível de string. Nessa ocasião, respeitar a disposição correta. • Encaixar a ficha de 8 polos no módulo do filtro CEM. 16. Certificar-se de que todos os cabos estão bem presos.
Página 217
ESS estão descoloradas ou danificadas. Se as linguetas metálicas estiverem com uma coloração acastanhada ou danificadas, encomendar um ESS novo junto da SMA Solar Technology AG e substituir o ESS danificado. Se as linguetas metálicas não tiverem uma cor acastanhada ou não estiverem queimadas, o...
• Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
Página 219
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
Página 220
Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........221 Domeniul de valabilitate.................... 221 Grupul-ţintă ......................... 221 Cuprinsul și structura documentului................221 Simbolurile din document ..................221 Tipuri de avertismente ....................222 Marcaje în document....................222 Denumirile din document ................... 223 Siguranţa ..................223...
Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Simbol Explicaţie Rezultat dorit ☑ Problemă posibilă ✖ Exemplu Tipuri de avertismente Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului. PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave.
Ansamblu DC Ansamblu DC, DC-CON, ansamblu Siguranţa Utilizare conformă Acest set de piese de schimb permite schimbarea ansamblului DC (DC-CON) în invertoarele SMA. Produsul poate fi încorporat exclusiv în următoarele invertoare SMA: Set de piese de schimb Ansamblu de înlocuit...
şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
Página 226
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare la distrugerea aparatului de măsură din cauza supratensiunii Supratensiunea poate Atingerea carcasei aflate sub tensiune a aparatului de măsură duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
4 Prezentare generală a ansamblului SMA Solar Technology AG Prezentare generală a ansamblului Figura 1 : Poziţia în invertor Figura 2 : Poziţia în invertor Poziţie Denumire Filtru CEM ansamblu (DC-EMV) Ansamblu siguranță șir (PVS) Ansamblu DC (DC-CON) DCCON-STPTL10-RM-xx-10 Instrucțiuni de schimb...
SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune, respectând descrierea din prezentul capitol. Când faceţi acest lucru, respectaţi întotdeauna succesiunea prescrisă.
Página 230
5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 7. Rabataţi în sus capacul inferior al carcasei şi scoateţi-l. PRECAUŢIE Pericol de arsuri la atingerea capacului de protecţie DC În timpul funcţionării, capacul de protecţie DC poate deveni fierbinte.
Página 231
SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari din invertor Condensatorii din invertor au nevoie de 20 de minute pentru a se descărca. • Aşteptaţi 20 de minute înainte de a deschide capacul superior al carcasei.
SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului DC • Punct de contact DC‒ şi punct de contact PE ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Atingând componentele electronice puteţi defecta sau distruge invertorul, din cauza descărcării electrostatice. • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă.
Página 234
6 Demontarea ansamblului DC SMA Solar Technology AG 2. Deşurubaţi toate cele 4 şuruburi ale capacului de protecţie DC cu o cheie imbus (de 3) şi scoateţi capacul de protecţie DC. 3. Desfaceţi îmbinările cablurilor: • Desfaceţi toate cablurile de legătură de la ansamblul siguranţelor de şiruri la ansamblul...
Página 235
SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului DC • Scoateţi cablurile cu pasajele de cablu, trăgând în jos. 5. Demontaţi mufa ESS. Pentru aceasta desfaceţi pana de strângere a mufei ESS cu o şurubelniţă cu fantă şi scoateţi mufa ESS.
Página 236
6 Demontarea ansamblului DC SMA Solar Technology AG 8. Deschideţi borna cu miez de ferită şi scoateţi cablul plat din ansamblul siguranţelor de şiruri. 9. Ridicaţi în lateral pasajele de cablu ale cablurilor desfăcute, folosind o şurubelniţă cu fantă şi scoateţi- le împreună...
SMA Solar Technology AG 7 Montarea ansamblului DC 12. Desfaceţi ansamblul DC din domurile de fixare. 13. Scoateţi ansamblul DC prin decupajul pentru conectorii DC. 14. Desfaceţi conectorul cablului de semnal cu 8 poli de pe ansamblul DC şi păstraţi cablul pentru a-l refolosi la noul ansamblu DC.
Página 238
7 Montarea ansamblului DC SMA Solar Technology AG 4. Introduceţi ansamblul DC în deschiderea carcasei, de jos în sus. 5. Puneţi ansamblul DC pe domurile de fixare şi apăsaţi atent, până când domurile de fixare anclanşează. 6. Strângeţi toate şuruburile de fixare (TX20, cuplu de strângere: 3,5 Nm).
Página 239
SMA Solar Technology AG 7 Montarea ansamblului DC • Cablul exterior din dreapta trebuie să se afle în decupajul ansamblului. • Numai dacă suportul domului de contact a fost montat drept, pot fi montate cele 4 şuruburi care fac parte din setul de livrare (cerc).
8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 17. Fixaţi la loc capacul de protecţie DC. Strângeţi cele 4 şuruburi în ordinea 1 - 4 (cheie imbus de 3, cuplu de strângere: 3,5 Nm). 18. Repuneţi invertorul în funcţiune (vezi capitolul 8, pagina 240).
Página 241
ESS sunt decolorate sau deteriorate. Dacă limbile de metal au căpătat culoare maronie sau sunt deteriorate, comandaţi un nou ESS la SMA Solar Technology AG şi înlocuiţi ESS-ul deteriorat. Dacă limbile de metal nu au căpătat culoare maronie şi nu sunt deteriorate, ESS nu este uzat şi poate fi utilizat în continuare.
• Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
Página 243
(ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
Página 244
İçindekiler SMA Solar Technology AG İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........245 Geçerlilik alanı ......................245 Hedef grup ......................... 245 Dokümanın içeriği ve yapısı..................245 Dokümandaki semboller .................... 245 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................246 Dokümandaki biçimler ....................246 Dokümandaki adlandırmalar ..................247 Güvenlik..................247...
Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Sembol Açıklama Ortaya çıkabilecek sorunlar ✖ Örnek Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir. TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı...
Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
Página 248
2 Güvenlik SMA Solar Technology AG Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
Página 249
SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
Página 250
• Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
Cihazdaki onarımlar ve üst standart esaslarına tabi olan ek standartların uygulanması, görevli uzman elektrikçilerin sorumluluğundadır. Yetkisiz müdahaleler, garanti ve tazmin taleplerinin ortadan kalkmasına ve ayrıca kural olarak işletim izninin iptaline yol açar. Bu tür müdahalelerden kaynaklanan hasarlarda, SMA Solar Technology AG'nin hiçbir yükümlülüğü yoktur. Teslimat kapsamı...
5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Şekil 2 : Eviricideki konum Konum Tanım Tertibat EMC filtresi (DC-EMV) Dizi sigortası tertibatı (PVS) DC tertibatı (DC-CON) Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin.
Página 253
SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması TEHLİKE Hata durumunda ESS'yi çıkarma sırasında elektrik çarpması ve ark oluşması nedeniyle ölüm tehlikesi Sesli sinyal verildiğinde eviricide hata mevcuttur. Bu durumda ESS çıkarıldığı takdirde, elektrik çarpması ve ark oluşması nedeniyle ölüm veya ağır yaralanma meydana gelebilir.
Página 254
5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 9. AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından, uygun bir ölçüm cihazı kullanarak emin olun. Bunun için ölçü aleti probunu, bağlantı terminalinin ölçme deliğine sokun.
Página 255
SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 15. DC bağlantı fişlerinin kilitlerini açın ve çıkartın. Bunun için, bir yıldız tornavidayı veya eğri bir segman pensesini (uç genişliği: 3,5 mm) yandaki aralıklardan birine yerleştirin ve DC bağlantı fişini çekerek çıkartın. Bu sırada DC bağlantı fişini kanırtmayın ve aleti, sadece kilidi çözmek için...
Página 256
5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası DC‒ • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası PE DCCON-STPTL10-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
SMA Solar Technology AG 6 DC tertibatının sökülmesi • Kontak noktası DC‒ ve kontak noktası PE UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar verebilir veya cihazı bozabilirsiniz. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın.
Página 258
6 DC tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 2. DC koruyucu kapağın 4 cıvatasını birden, bir alyen anahtar (AA 3) yardımıyla sökün ve DC koruyucu kapağı çıkarın. 3. Kablo bağlantılarının çözülmesi: • EMC filtresi tertibatına doğru olan dizi emniyet tertibatındaki tüm bağlantı kablolarını çözün.
Página 259
SMA Solar Technology AG 6 DC tertibatının sökülmesi • Kablo geçiş parçaları ile birlikte kabloyu aşağı doğru çekin. 5. ESS girişini sökün. Bunun için düz tornavida ile ESS girişinin sıkıştırma kamasını çözün ve ESS girişini çekerek çıkarın. 6. EMC filtresi tertibatındaki işaretli sabitleme cıvatalarını...
Página 260
6 DC tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 8. Ferrit çekirdek terminalini açın ve yassı bant kabloyu dizi emniyet tertibatından çözün. 9. Çözülen kabloların kablo geçiş parçalarını düz tornavida ile yan taraflardan kaldırarak yerinden kurtarın ve kablo ile birlikte aşağı doğru çekin.
SMA Solar Technology AG 7 DC tertibatının monte edilmesi 12. DC tertibatını sabitleme parçalarından çözün. 13. DC tertibatını, DC soketi için olan boşluktan geçirerek çıkarın. 14. 8 kutuplu sinyal kablosunun soket bağlantısını DC tertibatından çözün ve kabloyu yeni DC tertibatında kullanmak üzere saklayın.
Página 262
7 DC tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 4. DC tertibatını alt taraftan gövde boşluğuna yerleştirin. 5. DC tertibatını sabitleme parçalarına yerleştirin ve sabitleme parçaları kilitlenene kadar dikkatle bastırın. 6. Tüm sabitleme cıvatalarını sıkın (TX20, tork: 3,5 Nm). Bunun için birlikte teslim edilen yeni cıvataları...
Página 263
SMA Solar Technology AG 7 DC tertibatının monte edilmesi 10. EMC filtresi tertibatını eviricideki sabitleme parçalarına yerleştirin ve sabitleme parçaları kilitlenen kadar dikkatle bastırın. • Dış sağ kablo tertibatın kesitinde bulunmalıdır. • Birlikte teslim edilen 4 cıvata (daire ile işaretlemiş), sadece kontak parçası tutucusu düz monte edildiğinde takılabilir.
8 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 17. DC koruyucu kapağı tekrar tespitleyin. Bunun için 4 cıvatayı 1 - 4 sırası ile sıkın (alyen anahtar, anahtar ağzı genişliği 3, tork: 3,5 Nm). 18. Eviriciyi yeniden çalıştırın (bkz. Bölüm 8, Sayfa 264). Eviricinin yeniden çalıştırılması...
Página 265
11. ESS'de aşınma kontrolü yapın: • ESS'nin içindeki metal dillerin renk değiştirdiğini veya hasar gördüğünü kontrol edin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmüş veya hasar görmüşse, SMA Solar Technology AG'den yeni ESS sipariş edin ve hasarlı ESS'yi değiştirin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmemiş...
• Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
Página 267
SMA Solar Technology AG Österreich Niestetal Schweiz Sunny Boy, Sunny Mini Central, Sunny Tripower, Sunny Highpower: +49 561 9522‑1499 Sunny Island, Sunny Boy Storage, Sunny Backup: +49 561 9522-399 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Deutschland SMA Solar Technology AG Belgien SMA Benelux BVBA/SPRL Österreich Niestetal Belgique Mechelen +32 15 286 730...
Página 268
Toll free for Australia: SMA Online Service Center: 1800 SMA AUS www.SMA-Service.com (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국...