Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Scanner digital Kodak 3000 DV Plus
Guía del usuario
A-61371_es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak 3000 DV Plus

  • Página 1 Scanner digital Kodak 3000 DV Plus Guía del usuario A-61371_es...
  • Página 2: Seguridad

    Kodak. • No utilice un cable alargador. Póngase en contacto con un representante del servicio Kodak si se requiere un prolongador. • No coloque dentro de este producto ningún contenedor con agua, clips metálicos u otros objetivos metálicos pequeños.
  • Página 3 Este símbolo indica que cuando el último usuario quiera deshacerse de este producto deberá enviarlo al lugar adecuado para su recuperación y reciclaje. Póngase en contacto con el representante local de Kodak o visítenos en www.kodak.com/go/recycle para obtener más información sobre los programas de recuperación y reciclaje disponibles para este producto.
  • Página 4 Declaración del reglamento REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals; registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias y preparados químicos) Consulte www.kodak.com/go/REACH para obtener información sobre la presencia de sustancias incluidas en la lista de candidatos de acuerdo con el artículo 59(1) del reglamento (CE) n.º 1907/2006 (REACH).
  • Página 5 Todos los demás usuarios ADVERTENCIA: El uso de controles y ajustes, así como la realización de procedimientos distintos a los que se especifican en este manual pueden provocar una exposición a la radiación perjudicial para la salud. Esto es un láser semiconductor. La potencia máxima del diodo láser es de 15 mW y la longitud de onda es de 770-800 nm. Dinamarca ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contenido 1 Descripción general ..............1-1 Descripción del producto ............1-1 Instalación ................1-2 Fuente de alimentación ............1-2 Toma de tierra ................. 1-3 Requisitos de espacio ............. 1-3 Entorno operativo ..............1-4 Configuración del sistema ............1-4 Componentes del scanner ............1-5 Accesorios opcionales .............
  • Página 7 Especificaciones del papel ............4-3 Colocación del papel en la bandeja de alimentación ....4-3 Colocación del papel en el cassette ........4-4 Sustitución del cartucho de tóner ..........4-8 Sustitución del filtro de escape ..........4-11 Solución de problemas ............4-11 Procedimiento de eliminación de atascos ......
  • Página 8: Descripción General

    Apéndice A: expone las especificaciones del scanner digital Kodak 3000 DV Plus y la impresora láser Kodak 34 ppm con entrada de vídeo. Apéndice B: los ajustes de usuario y de sistema se pueden modificar personalmente o por medio de un representante del servicio Kodak. En este apéndice se enumeran los ajustes predeterminados con sus...
  • Página 9: Instalación

    Instalación Si coloca la unidad en el entorno que se describe a continuación, garantizará un rendimiento óptimo durante todo el tiempo que se desarrolle el servicio para el que fue diseñada. • Un lugar con buena ventilación. • Un área que esté libre de amoniaco u otros gases orgánicos. •...
  • Página 10: Toma De Tierra

    Toma de tierra Para evitar descargas provocadas por pérdidas eléctricas, conecte siempre a tierra la impresora. • Conecte el cable de toma a tierra a: - La terminal de tierra de la toma de corriente - Una toma de tierra que cumpla la normativa local de electricidad •...
  • Página 11: Entorno Operativo

    Este scanner se encuentra disponible con las siguientes configuraciones: sistema Modo Impresora (conectado a la impresora) El scanner está conectado a una impresora láser especializada Kodak 34 ppm con entrada de vídeo, lo que permite imprimir directamente las imágenes digitalizadas.
  • Página 12: Componentes Del Scanner

    Componentes del Vista frontal scanner Pantalla: en ella se muestra la imagen de la película. y su marco señala el rango de lectura de datos. Panel de control: la mayoría de las operaciones se pueden efectuar utilizando las teclas y los indicadores del panel de control.
  • Página 13 Vista trasera Interruptor de encendido: permite encender y apagar la unidad. Conectores: proporcionan puntos de conexión para los distintos elementos opcionales (soporte de película y controlador). Enchufe del cable de alimentación: conecte el cable de alimentación proporcionado con el scanner a este conector. Soporte del fusible: protege el circuito de las sobrecargas.
  • Página 14: Accesorios Opcionales

    Accesorios Hay una serie de accesorios opcionales para el scanner. Póngase en contacto con un representante de Kodak si desea obtener más opcionales información acerca de estos accesorios. Lentes de proyección: existe una amplia gama de lentes a su disposición, con las que podrá cambiar el tamaño y ajustar el enfoque de la imagen.
  • Página 15 Soportes de película Portafichas 5: se usa conjuntamente con jackets, microfichas y tarjetas de apertura. UC-2: soporte motorizado para la carga semiautomática de películas de diseño abierto de 16 y 35 mm, microfichas, tarjetas de apertura y jackets. UC8: soporte motorizado para rollos de película, pero con enganche manual.
  • Página 16: Encendido Y Apagado Del Scanner

    Si desea que esta función esté desactivada, póngase en contacto con un representante del servicio Kodak. A-61371_es Abril de 2010...
  • Página 17: Funciones De Ahorro De Energía Automático Y De Apagado Automático De La Lámpara De Proyección

    30 o 60 minutos. El estado predeterminado de estas funciones, no obstante, es deshabilitado. Póngase en contacto con un representante del servicio Kodak si desea obtener más información al respecto. Cuando el sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía automático, los segmentos exteriores de los indicadores luminosos de...
  • Página 18: Funciones Del Panel De Control

    2 Funciones del panel de control En el presente capítulo se describen las funciones del panel de control. Algunas funciones están disponibles a través de la tecla Shift (Función alternativa) y otras proporcionan acceso a los accesorios opcionales. En este capítulo se ofrece una descripción general de cada función y de las características del procesamiento de imágenes.
  • Página 19 Iluminancia de lámpara: utilice esta tecla para ajustar manualmente la iluminancia de la lámpara de proyección. Cuando la lámpara de proyección esté apagada, podrá encenderse de nuevo presionando cualquier tecla. Film type (Tipo de película): cada vez que se presione esta tecla, se alternarán los valores Auto (automático), Nega (película negativa) y Posi (película positiva).
  • Página 20: Indicadores

    14 Start (Iniciar): inicia el proceso de impresión o digitalización de la imagen de la pantalla. 15 Indicadores: Atasco/Póngase en contacto con Kodak: se enciende cuando se produce un error de alimentación o de funcionamiento general. Espera: se enciende cuando el scanner se está...
  • Página 21: Uso De La Función Shift (Función Alternativa) Del Panel De Control 1

    Uso de la función Shift Cuando se utiliza la función Shift (Función alternativa) (tecla Borrar/ Detener) del panel de control 1, se habilitan otras opciones. (Función alternativa) del panel de control 1 Panel de control 1: función Shift (Alternativa) Paper Selection Exposure Print Mode Print Position...
  • Página 22: Panel De Control 2

    Panel de control 2 Centering Fit Masking Auto Auto Skew Masking Correction Focus Tecla Centering/Fit (Centrado/Ajuste): al presionar esta tecla, se habilitan o deshabilitan las funciones de centrado y ajuste. Si las funciones Auto Masking (Máscara automática), Recorte o Máscara están deshabilitadas, la función Auto Masking (Máscara automática) se habilitará...
  • Página 23 Al terminar la impresión, se mantiene de manera predeterminada la corrección de la alineación. Póngase en contacto con un representante del servicio Kodak para modificar el parámetro predeterminado. Enfoque manual: presione las teclas de flecha arriba o abajo para enfocar manualmente la imagen de la pantalla.
  • Página 24: Funciones De Procesamiento De La Imagen

    Funciones de En este apartado se proporciona una descripción de las funciones de procesamiento de imagen. Los procedimientos de uso de estas procesamiento de funciones se describen en el apartado Uso del scanner del Capítulo 3. la imagen Imagen de pantalla a imagen Descripción de impresión Máscara automática (1 marco)
  • Página 25: Descripción

    En una copia impresa pueden incluirse la Impresión hora, la fecha y mensajes de texto. Para 1234ABCD January 1, 2001 activar esta función, póngase en contacto con su representante del servicio Kodak. 1234ABCD January 1, 2001 A-61371_es Abril de 2010...
  • Página 26: Uso Del Scanner

    3 Uso del scanner En este capítulo se proporciona información acerca de los procedimientos de uso del scanner digital Kodak 3000 DV Plus. A continuación se incluye un esquema del procedimiento básico de impresión. Los pasos se explican más a fondo en este capítulo.
  • Página 27: Selección De La Lente De Proyección

    Selección de la lente Los tipos de lentes de proyección disponibles son los siguientes. Seleccione el tipo de lente que corresponda a la película que esté de proyección utilizando: Tipo 1: 7,5X Tipo 2: de 9X a 16X Tipo 3: de 13X a 27X Tipo 4: de 20X a 50X En la lista que aparece a continuación se incluyen los tipos de película estándar, así...
  • Página 28: Sustitución De La Lente De Proyección

    Sustitución de la Para sustituir una lente con un aumento diferente al de la instalada de fábrica: lente de proyección 1. Empuje hacia arriba la palanca de soporte del prisma. 2. Tire de la unidad de la lente de proyección hacia fuera. 3.
  • Página 29: Colocación De La Imagen De Película

    Colocación de la Los marcadores del tamaño de la imagen, que corresponden al tamaño del área de escaneo, se encuentran sobre la pantalla. Por medio del imagen de película zoom y de la rotación de la imagen, y desplazando el soporte de la película instalado en el sistema, coloque la imagen en la pantalla de forma que se ajuste al tamaño del área de escaneo.
  • Página 30: Zoom, Enfoque Y Rotación De La Imagen

    Zoom, enfoque Para aplicar un efecto de zoom a la imagen mostrada: y rotación de la • Gire el selector de zoom (azul) hasta que la imagen de la pantalla se imagen ajuste al marco del tamaño de impresión. Para enfocar la imagen que aparece en la pantalla: •...
  • Página 31: Selección Del Tipo De Película

    Selección del tipo de Auto (Automático) película Al seleccionar Auto, el sistema determinará automáticamente la polaridad de la película que se está utilizando. NOTA: El sistema no puede determinar la polaridad de ciertos tipos de película. Si el sistema no puede detectar algún tipo de película, selecciónelo de forma manual.
  • Página 32: Selección Del Tamaño De Papel

    Selección del tamaño Presione la tecla Paper Selection (Selección de papel) para seleccionar el tamaño de impresión que desee. El sistema pasa por de papel todos los tamaños disponibles conforme se presiona esta tecla. NOTA: si no está colocado en la impresora el papel del tamaño que desea, colóquelo.
  • Página 33: Uso De La Función De Selección Automática De Formato De Película

    Uso de la función de Si se coloca papel de 8 1/2 x 11 pulg. (A4) en la bandeja de selección automática de alimentación y en el cassette, se podrá utilizar esta función para seleccionar automáticamente el tamaño adecuado del papel para el formato de película trabajo de impresión en curso.
  • Página 34: Selección De La Densidad De La Imagen

    Selección de la Uso de la exposición automática densidad de la 1. Presione la tecla del modo de exposición para seleccionar el imagen modo de exposición Auto (Automático). 2. Si el resultado de la exposición automática no es satisfactorio, presione la tecla de ajuste de exposición apropiada, bien Lighter (más clara) o Darker (más oscura), para establecer la densidad de imagen que desee.
  • Página 35: Indicación Del Número De Copias Que Se Deben Imprimir

    Indicación del número de Esta función sólo está disponible en el modo PR (Impresora). copias que se deben Introducción de números de 1 a 9 imprimir • Escriba el número de copias que prefiera utilizando la tecla de impresión múltiple 1. Si se presiona la tecla 1 cuando aparece en pantalla el número 9, el número de la pantalla se incrementará...
  • Página 36: Ajuste De Las Características De Procesamiento De Imágenes

    Ajuste de las características de procesamiento de imágenes Uso de la función de La función de máscara automática impide que el marco (área sin máscara automática imagen) de una imagen de película aparezca en la impresión. • Presione la tecla Auto Masking (Máscara automática) para activar esta función.
  • Página 37: Paneles De Máscara Manual (Opción)

    Paneles de máscara manual (opción) 1 Panel indicativo del área longitudinal: utilice este panel para especificar el área de impresión en la dirección vertical de la imagen de la pantalla. El sistema imprime la imagen que corresponde a la forma en que se iluminan las teclas de área. Hay un total de 42 teclas de área con una separación entre ellas de 7 mm.
  • Página 38 Selección de Recorte • Presione la tecla Masking (Máscara) para seleccionar Recorte. Los pilotos del panel se encienden según el tamaño de papel y la posición de impresión seleccionados en cada momento. A4 vertical, Center Example: A4 vertical, Center NOTA: Se puede imprimir el área delimitada por las luces verdes. Las luces que no coincidan con el tamaño del papel seleccionado y con la posición de impresión podrán encenderse después de iniciar el programa de trabajo.
  • Página 39 Definición de dos áreas independientes • Para definir las áreas que se han de imprimir, especifique las áreas vertical y horizontal como se indica a continuación: 2 extremos para la dirección vertical y 4 extremos para la dirección horizontal. NOTA: Los puntos que definen las áreas vertical y horizontal se pueden seleccionar en cualquier orden.
  • Página 40: Uso De Las Funciones Centrado Y Ajuste

    Borrado del área de impresión definida • Presione la tecla correspondiente para borrar el área vertical u horizontal. Selección de Máscara • Presione la tecla Masking (Máscara) para seleccionar la función de máscara cuando desee enmascarar un área determinada de la imagen. NOTA: El funcionamiento básico de la función de máscara manual es similar al de la función de recorte.
  • Página 41: Uso Del Modo De Impresión Cíclica

    Las imágenes se deben colocar de forma manual en el cristal del transporte entre un ciclo y otro. El modo de impresión cíclica forma parte de la configuración del sistema y debe ser definido por un representante del servicio Kodak. Esta función sólo se encuentra disponible en modo PR (Impresora). 3-16...
  • Página 42: Selección Del Modo De Conexión

    Definición del intervalo entre las operaciones de escaneo La siguiente tabla indica los intervalos de tiempo que pueden configurarse entre las operaciones de escaneo. El intervalo de tiempo se basa en lo que tarda el usuario en mover, por ejemplo, un rollo de película de un marco al siguiente.
  • Página 43: Selección De La Resolución

    Selección de la 1. Presione las teclas Shift (Función alternativa) y Resolution resolución (Resolución) al mismo tiempo. Aparecerá la resolución definida en cada momento. Resolution 2. Para definir la resolución, presione la tecla Resolution (Resolución) mientras mantiene presionada la tecla Shift (Función alternativa). Modo de conexión Resolución Pantalla...
  • Página 44: Ejecución Del Programa De Trabajo

    Ejecución del programa Para recuperar un programa de trabajo registrado: de trabajo 1. Presione las teclas Shift (Función alternativa) y Job Recall (Recuperación de trabajo) al mismo tiempo. Job Recall Cada vez que presione la tecla Job Recall (Recuperar trabajo) mientras mantiene presionada la tecla Shift (Función alternativa), se alternarán los valores en la pantalla siguiendo el orden 1J - 2J - 3J.
  • Página 45: Ajuste De La Iluminación De La Pantalla

    Cambio del zoom Si mantiene presionadas al mismo tiempo las teclas 10 y Zoom+ o Zoom-, el zoom cambiará como se indica a continuación: Área en pulgadas Área métrica Zoom Tamaño Zoom Tamaño 0,50 mínimo 0,50 mínimo 0,65 11 x 17 pulg. a 8 1/2 x 11 pulg. 0,71 A3 a A4 0,77...
  • Página 46: Funciones De La Impresora

    4 Funciones de la impresora En este capítulo se proporcionan los procedimientos de uso y mantenimiento de la impresora láserKodak 34 ppm de alta velocidad con entrada de vídeo. Componentes de la impresora 1 Palanca de apertura de la cubierta superior: se utiliza para abrir la cubierta superior.
  • Página 47 8 Conectores de interfaz: posibilitan la conexión con unidades independientes del scanner. 9 Enchufe del cable de alimentación: conecte el cable de alimentación en este enchufe. 10 Cubierta superior: ábrala cuando necesite sustituir el cartucho de tóner o eliminar atascos de papel. 11 Rodillo de transferencia de imagen: transfiere la imagen a las hojas de papel.
  • Página 48: Especificaciones Del Papel

    Especificaciones del Utilice solamente los siguientes tipos de papel: papel Tipo: papel normal y reciclado (peso: 16-24 lb / 60-90 g/m Tamaños estándar: 11 x 17 pulg., 8 1/2 x 11 pulg., 8 1/2 x 14 pulg., A3 y A4. Capacidad •...
  • Página 49: Colocación Del Papel En El Cassette

    4. Deslice la guía de material hasta ajustarla mientras presiona el botón del lado derecho de ésta. NOTA: Asegúrese de que el papel se ajusta perfectamente entre las guías. Si las guías no se ajustan correctamente, la calidad de impresión podría ser peor y podría atascarse el papel o dañarse la impresora.
  • Página 50 4. Levante la palanca gris del extremo derecho del contenedor de papel y deslice éste hacia la derecha. 5. Levante la palanca del extremo izquierdo del contenedor de papel para extraerlo. 6. Inserte el extremo derecho del contenedor de papel en la ranura en función del tamaño de papel que se va a colocar.
  • Página 51 8. Alinee los cuatro bordes del papel y, a continuación, cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba. No cargue el papel en este lado. Ejemplos de alimentación de borde largo Doble carta, Legal, A3 y B4 Carta, A4 y B5 NOTA: se puede cargar un máximo de 500 hojas (de papel Bond normal de 75 g/m [20 lb]).
  • Página 52 12. Al imprimir en papel B4 o más grande, despliegue la extensión de la bandeja de salida. 13. Fije las etiquetas del tamaño de papel (proporcionadas con la impresora) en el cassette para indicar el tamaño del papel cargado. A-61371_es Abril de 2010...
  • Página 53: Sustitución Del Cartucho De Tóner

    Sustitución del 1. Deslice hacia la derecha la palanca de desbloqueo de la tapa superior y abra la tapa. cartucho de tóner NOTAS: • No toque los electrodos de latón o cobre ni las partes eléctricas que se encuentran dentro de la cubierta y debajo del cartucho de tóner ya que podrían producirse errores de funcionamiento en la impresora.
  • Página 54 4. Despegue la cinta de embalaje. NOTA: Agarre el cartucho de tóner por el asa. No abra la cubierta de protección del OPC (área verde) y evite que el OPC toque cualquier otro objeto. Es extremadamente sensible a aceites de manos y rayazos. En ambos casos se reduce la calidad de impresión.
  • Página 55 Respete la normativa vigente en su lugar de residencia o acceda al sitio web de Kodak en: www.kodak.com/go/msds y consulte las hojas de información de seguridad de materiales (MSDS, Material Safety Data Sheet).
  • Página 56: Sustitución Del Filtro De Escape

    Sustitución del filtro Sustituya el filtro de escape de la parte posterior de la impresora cuando sustituya el cartucho de tóner. de escape 1. Extraiga el filtro de escape usado y elimínelo de acuerdo con la normativa local. 2. Extraiga el nuevo filtro de la caja y colóquelo en su sitio. Solución de problemas Procedimiento de...
  • Página 57: Eliminación De Un Atasco De Papel De La Bandeja De Alimentación

    Eliminación de un atasco 1. Extraiga todo el papel de la bandeja de alimentación. de papel de la bandeja de 2. Quite el papel atascado. alimentación 3. Cargue el papel en la bandeja de alimentación correctamente. 4. Si es necesario, abra y cierre la cubierta superior para cancelar el código de error de alimentación.
  • Página 58 4. Una vez haya extraído el papel atascado, baje ambas palancas. 5. Abra la tapa del rodillo de alimentación de papel. 6. Quite el papel atascado. 7. Cierre la tapa del rodillo de alimentación de papel. 8. Alinee las pestañas del cartucho de tóner con las muescas de la impresora e inserte el cartucho.
  • Página 59: Mantenimiento De La Impresora

    Mantenimiento de la Limpie la impresora regularmente. impresora NOTAS: • Utilice un paño suave y NUNCA utilice detergentes abrasivos o corrosivos; si necesita limpiar más en profundidad, puede utilizar un paño humedecido con un detergente doméstico suave. • Nunca pulverice una solución de limpieza directamente en la superficie de la impresora, pues podría penetrar por los conductos de ventilación de la impresora y ésta resultaría dañada.
  • Página 60: Mantenimiento

    5 Mantenimiento En este capítulo se describen los procedimientos de mantenimiento para limpiar el scanner y sustituir la lámpara de proyección. Limpieza del scanner El scanner debe limpiarse a diario para que las condiciones de funcionamiento sean las óptimas. Limpieza de la pantalla del scanner •...
  • Página 61 Cristal del transporte (opcional) NOTA: Antes de limpiar el cristal del transporte, retire la lente de proyección del scanner. Consulte el apartado "Instalación de la lente de proyección" del Capítulo 3 para conocer los procedimientos adecuados. • Con un paño húmedo, limpie y quite el polvo y la suciedad de la superficie del cristal del transporte.
  • Página 62: Sustitución De La Lámpara De Proyección

    Sustitución de la Lleve a cabo el siguiente procedimiento para sustituir la lámpara de proyección cuando detecte una reducción del brillo de la pantalla lámpara de o cuando la lámpara se funda. Asegúrese de que la nueva lámpara que proyección vaya a utilizar sea adecuada para el scanner.
  • Página 63 5. Introduzca la nueva lámpara de proyección de forma que la marca de la base esté orientada hacia arriba. Asegúrese de que la nueva lámpara de proyección esté sujeta firmemente, de modo que no quede hueco entre la lámpara y el conector. Marca PRECAUCIÓN: no toque la superficie del espejo reflector de la lámpara de proyección.
  • Página 64: Solución De Problemas/Mensajes

    6 Solución de problemas/Mensajes En este capítulo se proporciona información acerca de cómo analizar y resolver problemas de funcionamiento o errores que puedan producirse de forma ocasional al utilizar el scanner digital Kodak 3000 DV Plus. Errores de funcionamiento de Pantalla Código...
  • Página 65: Solución De Los Problemas De Impresión

    Póngase en contacto con el representante del servicio Kodak si aparece alguno de los siguientes códigos. Pantalla Ubicación Código Descripción Escáner Error de conmutación de ruta óptica Error de funcionamiento del scanner Error de funcionamiento del motor de la lente del condensador Error de funcionamiento de la corrección de...
  • Página 66: Apéndice A Especificaciones

    Especificaciones A continuación se exponen las especificaciones del scanner digital Kodak 3000 DV Plus y la impresora láser Kodak 34 ppm con entrada de vídeo. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Scanner digital Kodak 3000 DV Plus...
  • Página 67 Modo PR (Impresora): impresora láserKodak 34 ppm con entrada de vídeo Especificaciones Resolución 600 ppp Escala de salida Binaria Método de impresión Láser electrostático Sistema de revelado Sistema Super Micro-Toning (Super-MT) Tamaño de impresión A3, A4 (vertical) y A4 (horizontal) 11 x 17 pulg., 11 x 8 1/2 pulg., 8 1/2 x 11 pulg., 8 1/2 x 14 pulg.
  • Página 68: Apéndice B Configuración Del Usuario Y Del Sistema

    Centro Modo de impresión Texto Resolución 600 ppp Impresora láser Kodak 34 ppm con entrada de vídeo Zoom eléctrico 1,00 NOTA: Si se modifica alguna de estas funciones, almacene la nueva configuración en la memoria del sistema presionando la tecla de entrada en memoria.
  • Página 69: Selección

    (sólo en modo con anterioridad (y establecido por un representante Impresora) del servicio Kodak). El usuario debe colocar las imágenes en el cristal del transporte entre un ciclo y otro. Tamaño de papel de Misma configuración que U4 Determina el tamaño del papel deseado y la...
  • Página 70 Output Selection (Selección de salida). * si desea modificar cualquiera de los valores de configuración del sistema descritos anteriormente, póngase en contacto con un representante del servicio Kodak. A-61371_es Abril de 2010...
  • Página 71: Apéndice C Información Para El Operador Principal

    Apéndice C Información para el operador principal Si necesita ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Kodak, tenga preparada la siguiente información: • Nombre de la empresa, dirección, número de teléfono, nombre del departamento, número de planta, ubicación de la máquina, etc.
  • Página 72: Apéndice D Configuración De Los Valores

    El modo de usuario permite definir o modificar los valores predeterminados de varias funciones según sea necesario. El configuración representante de Kodak debe configurar y modificar estas funciones, mediante el modo pero usted puede modificar algunos modos de usuario. de usuario La configuración de estos valores según sus necesidades ahorra...
  • Página 73: Acceso Y Salida Del Modo De Usuario

    Acceso y salida del 1. Mantenga presionadas simultáneamente las teclas Mayús modo de usuario y Selección de Papel durante 0,5 segundos. En la pantalla de impresión múltiple aparecerá "U". Paper Selection 11×17 8 ×11 8 ×11 Shift User Mode 2. Presione la tecla del ajuste de exposición (Darker [más oscura] o Lighter [más clara]) para seleccionar la función concreta.
  • Página 74: Configuración De Las Funciones Del Modo De Usuario

    Configuración de las U1: Modo Impresión especial: función no disponible. funciones del modo U2: Modo de mejora de ingeniería: la ligera distorsión de la imagen que se produce en la dirección de digitalización puede corregirse con de usuario esta función. 1.
  • Página 75 U4: Tamaño de papel de la bandeja de alimentación: con esta función se puede configurar el tamaño y la dirección del papel que se carga en la bandeja de alimentación del papel. 1. Seleccione U4 en el modo de usuario. 2.
  • Página 76 4. Presione la tecla Start (Iniciar) para validar el valor. Código Valor de configuración Configuración inicial Apaga las funciones de impresión de fecha y de superposición de caracteres Función Impresión de fecha (zona superior derecha) Función Impresión de fecha (zona inferior derecha) Función Impresión de fecha (zona superior izquierda)
  • Página 77 U7: Configuración de modo de impresión: se utiliza para corregir la hora del día de la función Impresión de fecha. 1. Seleccione U7 en el modo de usuario. 2. Presione la tecla del modo de exposición. Al presionar la tecla Modo de exposición, la pantalla de exposición y la pantalla de impresión múltiple se iluminarán de manera continua.
  • Página 78 Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, Nueva York 14650 EE.  U U. © Kodak, 2010. Todos los derechos reservados. TM: Kodak...

Tabla de contenido