Indesit TA 5 Serie Manual De Instrucciones
Indesit TA 5 Serie Manual De Instrucciones

Indesit TA 5 Serie Manual De Instrucciones

Frigorífico de 2 puertas
Ocultar thumbs Ver también para TA 5 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

TA 5 xx
TAA 5 xx
GB
English

Operating Instructions

2-DOOR FRIDGE
Contents
DE
Deutsch

Gebrauchsanleitung

2-TÜREN-KÜHLSCHRANK
Inhalt
FR
Français

Consignes d'utilisation

RÉFRIGÉRATEUR 2 PORTES
Table des matières
NL
Nederlands

Gebruiksaanwijzing

KOELKAST 2 DEUREN
Inhoudsopgave
IT
Italiano

Istruzioni per l'uso

FRIGORIFERO DOPPIA PORTA
Sommario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit TA 5 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    TA 5 xx TAA 5 xx Français Consignes d'utilisation RÉFRIGÉRATEUR 2 PORTES Table des matières Consignes d'utilisation, 1 Assistance, 4 Description de l'appareil, 9 Portes réversibles, 13 Installation, 22 Démarrage et utilisation, 22 Entretien et maintenance, 23 Précautions et conseils, 24 Dépannage, 25 English Nederlands...
  • Página 2: Двухдверный Холодильник

    Español Română Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS FRIGIDER CU 2 UŞI Cuprins Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de utilizare, 2 Asistencia, 5 Serviciul de asistenţă tehnică, 7 Descripción del aparato, 10 Descrierea aparatului, 12 Puertas reversibles, 13 Uşi reversibile, 13 Instalación, 34...
  • Página 3: Assistance

    Assistance Kundendienst Before calling for Assistance: Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Check if the malfunction can be solved on your own (see • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann Troubleshooting). (siehe Anleitung zur Fehlersuche). •...
  • Página 4: Assistance

    Assistance Service Avant de contacter le centre d'Assistance : Voordat u de Servicedienst belt: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l'anomalie vous-même ( • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie voir Anomalie et Remèdes). Probleemoplossing). • Si, malgré...
  • Página 5: Assistenza

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si usted mismo puede resolver el problema de mal funcionamiento (consulte Resolución de problemas). • Si, no obstante los controles, el aparato no funciona y el inconveniente que usted ha detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
  • Página 6: Műszaki Segítségnyújtás

    Көмек Műszaki segítségnyújtás Mielőtt a szervizt hívná: Көмек алу үшін қоңырау шалу алдында: • Ақаулықты өзіңіздің түзете алатыныңызды тексеріңіз • Ellenőrizze, hogy el tudja-e egyedül hárítani a hibát (lásd a Hibaelhárítás című részt). (Ақаулықтарды анықтау тарауын қараңыз). • Егер барлық тексерістерден кейін құрылғы жұмыс •...
  • Página 7: Serviciul De Asistenţă Tehnică

    Serviciul de asistenţă tehnică Сервис Înainte de a contacta Serviciul de asistenţă: Прежде чем обращаться в Сервис: • Verificaţi dacă puteţi remedia pe cont propriu defecţiunea • Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно (см. (consultaţi secţiunea Remedierea defecţiunilor). “Поиск и устранение неисправностей”). •...
  • Página 8: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Gerätebeschreibung Overall view Gesamtansicht The instructions contained in this manual are applicable to Die Anweisungen in diesem Handbuch können für different model refrigerators. The diagrams may not directly verschiedene Kühlschrankversionen angewendet werden. Die represent the appliance purchased. For more complex Diagramme stellen nicht direkt das gekaufte Gerät dar.
  • Página 9: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Beschrijving van het apparaat Vue globale Algemeen overzicht Les consignes disponibles dans ce manuel s’appliquent aux De instructies in deze handleiding zijn van toepassing op différents modèles de réfrigérateur. Les schémas peuvent verschillende koelkastmodellen. De schetsen zijn mogelijk geen être différents de l’appareil que vous avez acheté.
  • Página 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto Le presenti istruzioni d’uso valgono per diversi modelli di Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos. frigorifero, perciò è possibile che le figure non rappresentino y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes esattamente l’apparecchio acquistato.
  • Página 11: A Készülék Bemutatása

    Құрылғының сипаттамасы A készülék bemutatása Жалпы көрінісі Általános ismertetés Осы нұсқаулықта жазылған нұсқаулар тоңазытқыштың түрлі Az Útmutatóban található utasítások egyszerre többféle modellre үлгілеріне қолданылады. Диаграммаларда сатып алынған is érvényesek. Ezért az ábrák esetenként nem feltétlenül pontosan құрылғыңыздың дәл өзі көрсетілмеуі мүмкін. Мүмкіндіктерінің ábrázolják az Ön által vásárolt készüléket.
  • Página 12: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Описание прибора Prezentare generală Общий вид Instrucţiunile din acest manual se aplică în cazul mai multor modele Указания, содержащиеся в настоящей инструкции, относятся diferite de frigidere. Este posibil ca diagramele să nu reprezinte în к различным моделям холодильников. Рисунки могут не mod direct aparatul achiziţionat.
  • Página 13: Reversible Doors

    Reversible doors Türanschlagwechsel Portes réversibles Omkeerbare deuren Porte reversibili Puertas reversibles Megfordítható ajtók Керісінше ілінетін есіктер Uşi reversibile Перенавешиваемые дверцы...
  • Página 14: Installation

    Installation Setting the temperature The temperature inside the refrigerator compartment automatically adjusts itself according to the position of the ! Before placing your new appliance into operation please read TEMPERATURE ADJUSTMENT knob. these operating instructions carefully. They contain important 1 = warmest 5 = coldest information for safe use, for installation and for care of the We recommend, however, a medium position.
  • Página 15: Maintenance And Care

    Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already foods (see Precautions and tips). been defrosted.
  • Página 16: Defrosting The Appliance

    Precautions and tips Defrosting the appliance ! Follow the instructions below. Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost the ! The appliance was designed and manufactured in compliance appliance as these may damage the refrigeration circuit beyond with international safety standards.
  • Página 17: Respecting And Conserving The Environment

    Respecting and conserving the environment • Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources. • Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy.
  • Página 18: Installation

    Installation Inbetriebnahme und Gebrauch ! Vor Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes, diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig durchlesen. Sie enthalten wichtige Informationen für den sicheren Gebrauch, die Einschalten des Geräts Installation und Pflege des Gerätes. ! Vor Einschalten des Gerätes, die Installationsanweisungen ! Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. beachten (siehe Installation).
  • Página 19: Wartung Und Pflege

    Verwendung des Kühlschranks in seiner vollen Verwendung des Gefrierers in seiner vollen Leistung Leistung • Nur kalte oder lauwarme Lebensmittel in das Fach geben, keine • Frieren Sie auftauende oder bereits aufgetaute Lebensmittel heißen Lebensmittel (siehe Vorsichtsmaßnahmen und Tipps). nicht wieder ein. Diese Lebensmittel müssen gekocht und •...
  • Página 20: Austausch Der Glühbirne

    Hinweise und Tipps Das gerät abtauen !Die unten stehenden Anweisungen befolgen. Verwenden Sie keine Gegenstände mit scharfen oder spitzen ! Das Gerät wurde entwickelt und hergestellt in Übereinstimmung Kanten, um die Geräte abzutauen, da diese den Kältekreislauf über mit internationalen Sicherheitsstandards. Die folgenden Warnungen die Reparatur hinaus beschädigen können.
  • Página 21: Anleitung Zur Fehlersuche

    Die Umwelt achten und erhalten Das Gerät macht Geräusche. • Das Gerät wurde nicht auf einer ebenen Fläche installiert • Das Gerät an einem kühlen und gut belüfteten Ort aufstellen. (siehe Installation). Sicherstellen, dass es vor direktem Sonnenlicht geschützt ist •...
  • Página 22: Installation

    Installation Démarrage et utilisation ! Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement Allumer l’appareil ces consignes d’utilisation. Elles contiennent d’importantes ! Avant d’allumer l’appareil, suivre les consignes informations sur l’utilisation sécuritaire, l’installation et l’entretien d’installation (voir Installation). de l’appareil. ! Avant de brancher l’appareil, nettoyez soigneusement les ! Veuillez conserver les consignes d’utilisation pour référence compartiments et les accessoires avec de l’eau tiède et du...
  • Página 23: Entretien Et Maintenance

    Pour utiliser le réfrigérateur à son plein Pour utiliser le congélateur à son plein potentiel potentiel • Placez uniquement des aliments froids ou tièdes dans le • Ne pas congeler de nouveau des aliments qui sont en trait de compartiment, mais pas des aliments chauds (voir Précautions et décongelé...
  • Página 24: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL ! Suivez les instructions ci-dessous. N'utilisez pas d'objets avec des bords acérés ou pointus pour ! Cet appareil est conçu et fabriqué en conformité avec les normes de dégivrer l'appareil car cela pourrait endommager le circuit de sécurité...
  • Página 25: Dépannage

    Respecter et préserver l’environnement L’appareil est très bruyant. • L’appareil n’est pas installé sur une surface au niveau (voir • Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien aérée. Installation). Assurez-vous qu’il est protégé contre les rayons directs du • L’appareil est installé entre des armoires qui vibrent et qui font soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur.
  • Página 26: Installatie

    Installatie Start en gebruik ! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u uw nieuwe Het apparaat starten apparaat in gebruik neemt. Ze bevatten belangrijke informatie !Volg de installatie-instructies (zie Installatie) voordat u het voor veilig gebruik, voor installatie en voor reiniging van het apparaat start..
  • Página 27: Onderhoud En Reiniging

    Het potentieel van de koelkast optimaal Het potentieel van de vriezer optimaal benutten benutten • Plaats alleen koud of lauw, maar geen heet voedsel in het • voedsel dat aan het ontdooien is of al ontdooid is niet opnieuw compartiment (zie Voorzorgsmaatregelen en tips). in.
  • Página 28: Voorzorgsmaatregelen En Tips

    Voorzorgsmaatregelen en ONTDOOIEN VAN HET APPARAAT Volg de onderstaande instructies. tips Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen van het apparaat. Dit kan onherstelbare schade aan het koelcircuit veroorzaken. ! Het apparaat is ontworpen en geproduceerd in overeenstemming met de internationale veiligheidsnormen. De HET KOELVAK ONTDOOIEN onderstaande waarschuwingen worden om veiligheidsredenen De koelkast heeft een automatische ontdooifunctie: water wordt...
  • Página 29: Milieuvriendelijkheid En Milieubehoud

    De motor werkt onafgebroken. Afdanken • De deur wordt niet goed gesloten of wordt continu geopend. • Neem de plaatselijke milieunormen in acht wanneer u het • De omgevingstemperatuur is zeer hoog. verpakkingsmateriaal afvoert voor recycling. • De ijslaag is dikker dan 2-3 mm (zie Onderhoud). •...
  • Página 30: Installazione

    Installazione Avvio e utilizzo ! Prima di mettere in funzione il nuovo apparecchio, leggere Avvio dell’apparecchio attentamente le presenti istruzioni, che contengono importanti ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni di informazioni sull’installazione, l’uso e la sicurezza. installazione (vedere la sezione Installazione). ! È...
  • Página 31: Manutenzione E Pulizia

    Per un uso ottimale del frigorifero Per un uso ottimale del congelatore • Introdurre solo alimenti freddi o tiepidi, mai caldi (vedere • Non ricongelare gli alimenti parzialmente o interamente Precauzioni e consigli). scongelati; consumarli entro 24 ore o ricongelati previa •...
  • Página 32: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Sbrinamento dell’apparecchio ! Seguire le istruzioni indicate di seguito. Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per sbrinare ! L’apparecchio è stato progettato e fabbricato in conformità alle l'apparecchio, perché questi materiali possono danneggiare in norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite modo irreversibile il circuito refrigerante.
  • Página 33: Anomalie E Rimedi

    Conservazione e rispetto dell’ambiente Alcune parti esterne del frigorifero diventano molto calde. • Queste temperature elevate sono necessarie per evitare la • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, formazione di condensa su alcune parti del prodotto. proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari e non disporlo vicino a fonti di calore.
  • Página 34: Instalación

    Puesta en funcionamiento y Instalación ! Lea atentamente estas instrucciones antes de encender su aparato por primera vez. contienen información importante sobre Poner en marcha el aparato la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. ! Antes de iniciar el aparato, siga las instrucciones de ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo instalación (consulte Instalación).
  • Página 35: Mantenimiento Y Cuidados

    Uso óptimo del frigorífico Uso óptimo del congelador • Introduzca solamente alimentos fríos o tibios en el • No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar compartimento, no alimentos calientes (consulte Precauciones o descongelados. dichos alimentos deben ser previamente y consejos).
  • Página 36: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Descongelación del aparato ! Siga las instrucciones que se dan a continuación. No utilice objetos con bordes afilados o puntiagudos para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con descongelar el aparato, pues estos podrían causar daños las normas internacionales sobre seguridad.
  • Página 37: Ahorrar Y Respetar El Medio Ambiente

    Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado. Protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible.
  • Página 38: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Első használat és napi használat ! Az új készülék üzembe helyezése előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Az útmutató fontos utasításokat tartalmaz a A készülék indítása biztonságos használattal, az üzembe helyezéssel és a készülék ápolásával kapcsolatban. ! A készülék bekapcsolása előtt kövesse az üzembe helyezési ! Őrizze meg ezeket az utasításokat, mert a jövőben még szüksége lehet utasításokat (lásd: Üzembe helyezés).
  • Página 39: Ápolás És Karbantartás

    A hűtő teljes kapacitásának kihasználása A fagyasztó teljes kapacitásának kihasználása • Az élelmiszereket kizárólag hidegen vagy langyosan tegye a • Ne fagyassza le újra a részben vagy teljesen kiolvasztott ételt. Az hűtőtérbe, sosem melegen (lásd Figyelmeztetések és tanácsok). ilyen ételeket (24 órán belül) meg kell főzni és el kell fogyasztani. •...
  • Página 40: Figyelmeztetések És Tanácsok

    Figyelmeztetések és tanácsok A készülék leolvasztása ! Kövesse az alábbi utasításokat. Ne használjon a leolvasztáshoz éles, hegyes eszközöket, mivel ezek ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően helyrehozhatatlanul károsíthatják a hűtőrendszert. tervezték és gyártották. Olvassa el figyelmesen és tartsa be az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket.
  • Página 41: Hibaelhárítás

    A környezet tisztelete és megóvása • A készüléket száraz és jól szellőző helyiségben kell elhelyezni. Győződjön meg róla, hogy a készüléket nem éri közvetlen napfény, és nincs a közelében hőforrás. • Energiatakarékossági okokból próbálja a lehető legrövidebb időre nyitva hagyni vagy nem túl sűrűn kinyitni a hűtő és a fagyasztó ajtaját.
  • Página 42: Орнату

    Орнату Іске қосу және пайдалану Құрылғыны іске қосу ! Жаңа құрылғыны іске пайдалануға қоспас бұрын іске пайдалану бойынша нұсқауларды дейін қойып оқып шығыңыз. ! Құрылғыны іске қосардан бұрын орнату бойынша Оларда құрылғыны қауіпсіз пайдалану, орнату және күтіп ұстау нұсқауларды орындаңыз (Орнату тарауын қараңыз). бойынша...
  • Página 43: Техникалық Қызмет Көрсету Және Күтіп Ұстау

    Тоңазытқыштың бүкіл әлеуетін Мұздатқыштың бүкіл әлеуетін пайдалану пайдалану • Жібітіліп жатқан немесе бұрын жібітілген тағамды қайтадан мұздатуға болмайды. Бұл тағамды пісіріп, жеп қою керек • Бөлімшеге тек суық немесе жылымшы тағамды салыңыз, (24 сағат ішінде). ыстық тағамды салмаңыз (Сақтық шаралары мен кеңестер •...
  • Página 44: Сақтық Шаралары Мен Кеңестер

    Сақтық шаралары мен Құрылғыны еріту ! Төмендегі нұсқауларды орындаңыз. кеңестер Құрылғыны еріту үшін өткір немесе бұрыштық жиектері бар заттарды пайдаланбаңыз, себебі мұздатқыш сұлбаға жөндеусіз зақым келтіруі мүмкін. !Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сәйкес жобаланған және жасалған. Қауіпсіздік себептері Тоңазытқыш бөлімін еріту үшін...
  • Página 45: Қоқысқа Тастау

    Қоқысқа тастау Мотор үздіксіз жұмыс істейді. • Есік дұрыс жабылмаған немесе үздіксіз ашылады. • Қаптама материалдардан қайта өңдеу мақсаттарында • Сыртындағы бөлме температурасы тым жоғары. арылған кезде жергілік қоршаған ортаны қорғау • Аяздың қалыңдығы 2-3 мм-ден асады (Күтім қараңыз). ережелерін ұстаныңыз. •...
  • Página 46: Instalare

    Instalare Pornire şi utilizare Pornirea aparatului ! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Acestea conţin informaţii ! Înainte de a porni aparatul, urmaţi Instrucţiunile de instalare importante privind utilizarea în siguranţă, instalarea şi îngrijirea aparatului. (consultaţi secţiunea Instalare).
  • Página 47: Întreţinere Şi Îngrijire

    Utilizarea frigiderului la întregul potenţial Utilizarea congelatorului la întregul potenţial • Aşezaţi numai alimente reci sau călduţe în compartiment, nu şi • Nu recongelaţi alimente care sunt în curs de decongelare sau care alimente fierbinţi (consultaţi secţiunea Măsuri de precauţie şi au fost deja decongelate.
  • Página 48: Măsuri De Precauţie Şi Recomandări

    Măsuri de precauţie şi Dezgheţarea aparatului ! Urmaţi instrucţiunile de mai jos. recomandări Nu utilizaţi obiecte cu margini ascuţite sau tăioase pentru a decongela aparatul, deoarece acestea pot deteriora în mod ireparabil circuitul de răcire. ! Aparatul a fost proiectat şi fabricat în conformitate cu standardele internaţionale de siguranţă.
  • Página 49: Depanarea

    Respectarea şi conservarea mediului • Instalaţi aparatul într-o încăpere cu aer proaspăt, bine ventilată. Asiguraţi-vă că nu este expus la lumina directă a soarelui şi nu îl aşezaţi în apropierea surselor de căldură. • Pentru a conserva energia, evitaţi să ţineţi deschisă uşa mult timp sau să...
  • Página 50: Монтаж

    Монтаж Включение и использование Включение прибора ! Перед началом использования вашего нового прибора внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержится ! Перед включением прибора выполните указания по важная информация по безопасному использованию, установке и установке (см. “Установка”). уходу за прибором. ! Перед...
  • Página 51: Обслуживание И Уход

    Использование всех возможностей Использование всех возможностей холодильного отделения морозильного отделения • Не помещайте в отделение горячую пищу: продукты Не замораживайте повторно полностью или частично должны быть холодными или комнатной температуры (см. размороженные продукты. Такие продукты следует употребить “Предупреждения и рекомендации”). в...
  • Página 52: Замена Лампочки

    Предостережения и Размораживание прибора ! Придерживайтесь следующих инструкций. рекомендации Не пользуйтесь острыми предметами для размораживания прибора, так как это может привести к повреждению контура циркуляции холодильного агента и выходу прибора из строя. ! Прибор разработан и изготовлен в соответствии с международными стандартами...
  • Página 53: Защита Окружающей Среды

    Утилизация Электродвигатель работает непрерывно. • Дверца закрыта неплотно или постоянно открывалась. • Сдавайте упаковочные материалы на переработку с • Слишком высокая температура в помещении. соблюдением местного экологического законодательства. • Толщина наледи превышает 2-3 мм (см. “Обслуживание и уход”). • Согласно требованиям европейской директивы 2002/96/EU об...
  • Página 56 19515811700 08/2017...

Este manual también es adecuado para:

Taa 5 serie

Tabla de contenido