Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Istruzioni per l’uso
I
GB
Italiano, 1
English, 9
D
NL
Deutsch, 25
Nederlands, 33
P
RO
Portuges, 49
Românã, 57
TAN 6 FNF
Sommario
Installazione, 2
Posizionamento e collegamento
F
Reversibilità apertura porte
Français, 17
Descrizione dell’apparecchio, 3
Vista d’insieme
E
Avvio e utilizzo, 4-5
Espanol, 41
Avviare l’apparecchio
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
RU
Manutenzione e cura, 6
Ðóññêèé, 65
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 8
Assistenza, 8
FRIGORIFERO 2 PORTE
I

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit TAN 6 FNF

  • Página 1 Portuges, 49 Românã, 57 Ðóññêèé, 65 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Evitare muffe e cattivi odori Sostituire la lampadina TAN 6 FNF Precauzioni e consigli, 7 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Anomalie e rimedi, 8 Assistenza, 8...
  • Página 2 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Reversibilità apertura porte consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Página 3 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE Vano congelatore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE...
  • Página 4 Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio RIPIANI: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire altezza grazie alle apposite le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione). guide (vedi figura), per ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani l’inserimento di contenitori e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
  • Página 5 Utilizzare al meglio il congelatore La temperatura all'interno del reparto congelatore si regola automaticamente in base alla posizione della manopola del termostato. meno freddo. più freddo. Si consiglia, comunque, una posizione media ECO è la temperatura ottimale a bassi consumi. spegne l’apparecchio, frigorifero compreso.
  • Página 6 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Funzione holiday Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario Se si parte per un periodo di vacanza non è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione spegnere l’apparecchio perché è dotato di una funzione che staccando la spina dalla presa.
  • Página 7 Precauzioni e consigli Smaltimento ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi di sicurezza e devono essere lette attentamente. alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
  • Página 8 Anomalie e rimedi 195076870.00 Assistenza 05/2009 Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Possibili cause / Soluzione: Anomalie: • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da La lampada di illuminazione fare contatto, oppure in casa non c’è...
  • Página 9 Portuges, 49 Românã, 57 Ðóññêèé, 65 Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Replacing the light bulb TAN 6 FNF Precautions and tips, 15 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Troubleshooting, 16 Assistance, 16...
  • Página 10 Installation Reversible doors ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
  • Página 11 Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. FREEZER OPERATION Knob FREEZER and STORAGE compartment Removable...
  • Página 12 Start-up and use Starting the appliance SHELVES: with or without grill. Due to the special guides the shelves are removable and the ! Before starting the appliance, follow the installation height is adjustable (see instructions (see Installation). diagram), allowing easy storage ! Before connecting the appliance, clean the of large containers and food.
  • Página 13 Using the freezer to its full potential The temperature inside the freezer compartment automatically adjusts itself according to the position of the thermostat knob. = warmest = coldest We recommend, however, a medium position. ECO is the optimal temperature for energy saving levels.
  • Página 14 Maintenance and care Holiday function Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to If you are going on holiday, you do not have to switch disconnect the appliance from the electricity supply: the appliance off; it features a low-energy function which It is not sufficient to set the FREEZER OPERATION Knob optimises the temperature of the refrigerator (appliance off) to eliminate all electrical contact.
  • Página 15 Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and • Observe local environmental standards when must be read carefully. disposing packaging material for recycling purposes. •...
  • Página 16 Troubleshooting Assistance 195076870.00 05/2009 If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: The internal light does not • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far illuminate.
  • Página 17 Ðóññêèé, 65 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Remplacement de l’ampoule d’éclairage TAN 6 FNF Précautions et conseils, 23 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Anomalies et remèdes, 24...
  • Página 18 Installation Réversibilité des portes ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Página 19 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
  • Página 20 Mise en marche et utilisation CLAYETTES: pleines ou ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les grillagées. instructions sur l’installation (voir Installation). ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les Elles sont amovibles et réglables compartiments et les accessoires à l’eau tiède en hauteur grâce à...
  • Página 21 Pour profiter à plein de votre congélateur Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment congélateur est automatique en fonction de la position du bouton du thermostat. = moins froid = plus froid Nous conseillons toutefois une position intermédiaire. ECO est la température optimale avec une faible consommation d’électricité.
  • Página 22 Entretien et soin Mise hors tension Fonction holiday En cas de départ en vacances, pas besoin d’éteindre Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, l’appareil car il est équipé d’une fonction spéciale qui mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de permet, avec une faible consommation d’électricité, l’appareil de la prise de courant.
  • Página 23 Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux Mise au rebut normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez- attentivement.
  • Página 24 Anomalies et remèdes 195076870.00 Assistance 05/2009 Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Causes / Solution possibles: Anomalies: •...
  • Página 25 Portuges, 49 Românã, 57 Ðóññêèé, 65 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung Lampenaustausch TAN 6 FNF Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Störungen und Abhilfe, 32 Kundendienst, 32...
  • Página 26 Installation Wechsel des Türanschlags ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Página 27 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. Schalter GEFRIERZONE Gefrierfach GEFRIEREN und LAGERN Ablage für TUBEN UND DOSEN•...
  • Página 28 Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechender Führungen ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten (siehe Abbildung) höhenverstellt Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe werden, um auch große Installation). Behältnisse unterbringen zu ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer können.
  • Página 29 Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Stellen Sie über den Schalter GEFRIERZONE die Temperatur ein. = höchste Temperatur = kälteste Temperatur Es empfiehlt sich, einen mittleren Wert einzustellen. optimale Temperatur mit niedrigem Energieverbrauch zum Ausschalten des Gerätes, einschl. Kühlzone. • An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren werden.
  • Página 30 Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Funktion Holiday Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Wenn Sie in die Ferien fahren, brauchen Sie das Gerät Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom nicht auszuschalten: es verfügt über eine Funktion, mit Stromnetz getrennt werden.
  • Página 31 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: •...
  • Página 32 Störungen und Abhilfe 195076870.00 Kundendienst 05/2009 Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Abhilfe: Die Innenbeleuchtung schaltet nicht...
  • Página 33 Românã, 57 Ðóññêèé, 65 De elektrische stroom afsluiten Het apparaat reinigen Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het lampje vervangen TAN 6 FNF Voorzorgsmaatregelen en advies, 39 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Het milieu sparen en respecteren Storingen en oplossingen, 40...
  • Página 34 Installatie Draairichting deuren verwisselbaar ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Página 35 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Knop WERKING DIEPVRIESKAST Diepvriesgedeelte...
  • Página 36 Starten en gebruik Het apparaat starten DRAAGPLATEAUS : deze kunnen dankzij de speciale ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de gleuven worden verwijderd of instructies voor wat betreft de installatie na te volgen in hoogte geregeld (zie afbeelding), voor het invoeren (zie Installatie).
  • Página 37 Optimaal gebruik van de diepvrieskast Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop WERKING DIEPVRIESKAST. minder koud. kouder. ECO is de optimale temperatuur voor een laag energieverbruik. schakelt u het hele apparaat uit (inclusief de koelkast). • Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien of al is ontdooid;...
  • Página 38 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Vakantiefunctie Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het Als u op vakantie gaat is het niet nodig het apparaat uit apparaat afsluiten van de elektrische stroom door de te zetten, aangezien het is voorzien van een functie die stekker uit het stopcontact te halen.
  • Página 39 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de Afvalverwijdering geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u dient ze derhalve goed door te nemen. aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
  • Página 40 Storingen en oplossingen 195076870.00 Service 05/2009 Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Mogelijke oorzaken / Oplossingen: Storingen: •...
  • Página 41 Ðóññêèé, 65 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Evitar la formación de moho y malos olores Sustituir la bombilla TAN 6 FNF Precauciones y consejos, 47 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Anomalías y soluciones, 48...
  • Página 42 Instalación Reversibilidad de la apertura de las puertas ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la...
  • Página 43 Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Página 44 Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. Son extraíbles y su altura es ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga regulable gracias a las guías especiales (ver la figura), se las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
  • Página 45 Uso óptimo del congelador Mando FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR para regular la temperatura del compartimento congelador: = menos frío. = más frío. ECO es la temperatura óptima con bajo consumo. apaga el aparato, incluido el frigorífico. • No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados;...
  • Página 46 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Función holiday Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es Si va a estar ausente durante un período de vacaciones, necesario aislar el aparato de la red de alimentación no es necesario apagar el aparato ya que está dotado eléctrica, desenchufándolo: de una función que, con un bajo consumo eléctrico, No es suficiente llevar el mando de FUNCIONAMIENTO...
  • Página 47 Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por • Eliminación del material de embalaje: respete las razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Página 48 Anomalías y soluciones 195076870.00 Asistencia 05/2009 Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lámpara de iluminación interna...
  • Página 49 Românã, 57 Ðóññêèé, 65 Interromper a corrente eléctrica Limpar o aparelho Evite bolor e maus cheiros Substituição da lâmpada TAN 6 FNF Precauções e conselhos, 55 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente Anomalias e soluções, 56 Assistência, 56...
  • Página 50 Instalação Reversibilidade da abertura das portas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
  • Página 51 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Compartimento para...
  • Página 52 Início e utilização Iniciar o aparelho PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têm altura ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça regulável mediante as guias para as instruções para a instalação (veja a Instalação). este fim (veja a figura), para ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os introduzir recipientes ou compartimentos e os acessórios com água morna e...
  • Página 53 Acessórios Utilize melhor o congelador A temperatura no interior do compartimento condelador regula-se automaticamente em função da posição do botão para a regulação da temperatura. menos frio, mais frio. ECO é a temperatura ideal para consumos baixos. desliga o aparelho, inclusive o frigorífico. •...
  • Página 54 Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Função Holiday Durante as operações de limpeza e manutenção é Se for partir para férias longas, não é necessário desligar necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: o aparelho, porque o mesmo é equipado com uma função que possibilita, com um pequeno consumo de Não é...
  • Página 55 Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de • Eliminação do material de embalagem: obedeça as segurança. Estas advertências são fornecidas para regras locais, ou reutilize as embalagens. razões de segurança e devem ser lidas com atenção. •...
  • Página 56 Anomalias e soluções 195076870.00 Assistência 05/2009 Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: A lâmpada de iluminação interna não •...
  • Página 57 Portuges, 49 Românã, 57 Ðóññêèé, 65 Decuplare electricã Curãþare aparat Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte Înlocuire bec TAN 6 FNF Precauþii ºi sfaturi, 63 Siguranþa generalã Lichidare aparat Economisirea energiei ºi protecþia mediului înconjurãtor Anomalii ºi remedii, 64 Asistenþã, 64...
  • Página 58 Instalare Reversibilitate deschidere uºi ! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.
  • Página 59 Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile urmãtoare. Întrerupãtorul FUNCÞIONARE CONGELATOR Compartimentul CONGELARE ºi...
  • Página 60 Pornire ºi utilizare Activare aparat RAFTURI pline sau în formã de grãtar. Sunt detaºabile ºi reglabile în ! Înainte de a pune în funcþiune aparatul, urmãriþi înãlþime mulþumitã ghidajelor(vezi instrucþiunile cu privire la instalare (vezi Instalare). figura), utile pentru susþinerea ! Înainte de a conecta aparatul la reþea, curãþaþi recipientelor sau a alimentelor de compartimentele ºi accesoriile cu apã...
  • Página 61 Utilizare optimalã congelator Temperatura în interiorul compartimentului congelator se regleazã în funcþie de poziþia selectorului. mai cald. mai rece. Se recomandã reglarea sa într-o poziþie medie. ECO este temperatura optimalã cu consum energetic redus. opreºte aparatul, inlcusiv frigiderul. • Nu recongelaþi alimentele decongelate sau în curs de decongelare;...
  • Página 62 Întreþinere ºi curãþire Întrerupeþi alimentarea electricã a Funcþia holiday aparatului. Pe timp de concediu, nu este necesarã oprirea În timpul operaþiilor de curãþire ºi întreþinere nu este aparatului, deoarece acesta are o funcþie ce permite – necesar sã izolaþi complet aparatul (sã întrerupeþi cu un consum redus de curent –...
  • Página 63 Precauþii ºi sfaturi Lichidare aparat ! Aparatul a fost proiectat ºi construit conform normelor internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu • Lichidarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în atenþie. acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou. Acest aparat este conform cu urmãtoarele •...
  • Página 64 Anomalii ºi remedii 195076870.00 Asistenþã 05/2009 Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Becul nu se aprinde. •...
  • Página 65 Portuges, 49 Românã, 57 Ðóññêèé, 65 Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ ×èñòêà èçäåëèÿ Ïðåäîòâðàùåíèå ïîÿâëåíèÿ ïëåñåíè è íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ TAN 6 FNF Çàìåíà ëàìïî÷êè Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 71 Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 72...
  • Página 66 Óñòàíîâêà ! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ ïîñëåäóþùèõ Ïåðåíàâåøèâàíèå äâåðåé êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè õîëîäèëüíèêà...
  • Página 67 Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèé âèä Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè îòíîñèòñÿ ê íåñêîëüêèì ìîäåëÿì, ïîýòîìó âîçìîæíî, ÷òî íà ðèñóíêå ïîêàçàíû äåòàëè, îòëè÷íûå îò ïðèîáðåòåííîãî âàìè èçäåëèÿ. Îïèñàíèå íàèáîëåå ñëîæíûõ êîìïëåêòóþùèõ ïðèâåäåíî íà ñëåäóþùèõ ñòðàíèöàõ. Ðóêîÿòêà ÐÅÃÓËßÒÎÐÀ ÌÎÐÎÇÈËÜÍÎÉ ÊÀÌÅÐÛ Îòäåëåíèå äëÿ ÇÀÌÎÐÀÆÈÂÀÍÈß Ñúåìíûé áàëêîí÷èê è...
  • Página 68 Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ ÏÎËÊÈ: ñïëîøíûå èëè ðåøåòêè Ïîëêè ìîãóò áûòü âûíóòû è ! Ïåðåä òåì êàê âêëþ÷èòü èçäåëèå ñëåäóéòå óñòàíîâëåíû íà ðàçëè÷íûõ èíñòðóêöèÿì ïî óñòàíîâêå (ñì. Óñòàíîâêà). óðîâíÿõ íà ñïåöèàëüíûõ ! Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì èçäåëèÿ ê ñåòè íàïðàâëÿþùèõ (ñì. ðèñóíîê) äëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ...
  • Página 69 Îïòèìàëüíîå èñïîëüçîâàíèå ìîðîçèëüíîé êàìåðû ÐóêîÿòêàÐÅÃÓËßÒÎÐÀ ÌÎÐÎÇÈËÜÍÎÉ ÊÀÌÅÐÛ ñëóæèò äëÿ ðåãóëÿöèè òåìïåðàòóðû âíóòðè ìîðîçèëüíîé êàìåðû: = áîëåå âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà = áîëåå íèçêàÿ òåìïåðàòóðà Ðåêîìåíäóåòñÿ â ëþáîì ñëó÷àå óñòàíîâèòü òåðìîñòàò íà ñðåäíåå çíà÷åíèå. ECO ÿâëÿåòñÿ îïòèìàëüíîé òåìïåðàòóðîé, ïîçâîëÿþùåé ñîêðàòèòü ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè. îòêëþ÷àåò èçäåëèå âìåñòå ñ êàìåðîé õîëîäèëüíèêà. •...
  • Página 70 Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ Ôóíêöèÿ «îòïóñê» Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè èëè òåõíè÷åñêîãî  ñëó÷àå åñëè âû óåçæàåòå â îòïóñê, íåò îáñëóæèâàíèÿ èçäåëèÿ íåîáõîäèìî îòêëþ÷èòü íåîáõîäèìîñòè âûêëþ÷àòü ïðèáîð, ïîòîìó ÷òî îí èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ: îáîðóäîâàí ñïåöèàëüíîé ôóíêöèåé, êîòîðàÿ Äëÿ îòñîåäèíåíèÿ èçäåëèÿ îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ íå ïîçâîëÿåò...
  • Página 71 Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè ! Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ Óòèëèçàöèÿ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, • Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. ìåñòíûå íîðìàòèâû ïî óòèëèçàöèè óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì •...
  • Página 72 Íåèñïðàâíîñòè è 195076870.00 ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ 05/2009 Åñëè âàø õîëîäèëüíèê íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå), ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü, èñïîëüçóÿ ðåêîìåíäàöèè, ïðèâåäåííûå â ñëåäóþùåì ïåðå÷íå. Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: Íåèñïðàâíîñòè: • Âèëêà íå ñîåäèíåíà ñ ýëåêòðè÷åñêîé ðîçåòêîé èëè ñîåäèíåíà ïëîõî è Íå...