Publicidad

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Metropol
32531000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metropol 32531000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. pour cela une poignée séparée. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer reinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- subi aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- • Les directives d'installation en vigueur dans le pays nien sind einzuhalten. concerné doivent être respectées. Symbolerklärung Description du symbole Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
  • Página 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may not be used as a holding handle. A Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, separate handle must be installed. questa deve essere montata separatamente. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. The hot and cold supplies must be of equal pres- Attenzione! Compensare le differenze di pressione sures. tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Installation Instructions calda. • Prior to installation, inspect the product for transport Istruzioni per il montaggio damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- • The pipes and the fixture must be installed, flushed guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali and tested as per the applicable standards. danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria countries must be observed. rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Symbol description Descrizione simbolo Do not use silicone containing acetic acid! Non utilizzare silicone contenente acido...
  • Página 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto no debe ser utilizado como un elemento Het product mag niet als handgreep worden ge- de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd separado. worden. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygië- baño, higiene y limpieza corporal. nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Grandes diferencias de presión en servicio entre Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- agua fría y agua caliente deben equilibrarse. toevoer dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- comprobarse según las normas vigentes. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden.
  • Página 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal O produto não pode ser utilizado como pega de monteres et separat håndtag. apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Grandes diferenças entre as pressões das águas udjævnes. quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- der eller skader på overfladen ikke længere. tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og superfície. kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte enxaguadas e verificadas de acordo com as normas land, skal overholdes. em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Não utilizar silicone que contenha ácido...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma- namontovat samostatné madlo. nia się. Należy zamontować osobny uchwyt. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny účelem tělesné hygieny. i czyszczenia ciała. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i studené a teplé vody. zimnej wody muszą zostać wyrównane. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt při transportu poškozen. Po zabudování nebudou pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie uznány žádné škody způsobené transportem nebo widać żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu. powierzchni. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane nuty a otestovány podle platných norem. i kontrolowane według obowiązujących norm. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych zemi. obowiązujących w danym kraju. Opis symbolu Popis symbolů...
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu 柄。 účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 安装提示 teplej vody musia byť vyrovnané. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 Pokyny pre montáž 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 和检查。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定。 poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Popis symbolov 符号说明 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny 请勿使用含有乙酸的硅胶! octovej! Rozmery (viď strana 19) 大小 (参见第页 19) Diagram prietoku 流量示意图...
  • Página 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие запрещается использовать в качестве A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. рукоятки. Следует устанавливать специальную Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. рукоятку. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Изделие разрешается использовать только в egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. гигиенических целях: для принятия ванны и личной A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti гигиены. nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! донного клапа. Перед установкой смесителя не- Szerelési utasítások обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Указания по монтажу • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- • Перед монтажом следует проверить изделие на ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és предмет повреждений при перевозке. После монта- ellenőrizni жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ния при перевозке или повреждения поверхностей ket be kell tartani. не принимаются.
  • Página 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa- erillinen kädensija. rat handtag måste monteras. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Produkten får bara användas till kroppshygien med puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt välillä on tasattava. och kallt vatten måste utjämnas. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska asennusohjeita. följas. Merkin kuvaus Symbolförklaring Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Mitat (katso sivu 19) Måtten (se sidan 19) Virtausdiagrammi...
  • Página 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Rankena montuojama atskirai. svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nepriimamos. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Simbolio aprašymas Opis simbola Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu acto rūgšties! kiselinu!
  • Página 11: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir Nu este permisă utilizarea produsului pe post de tutma kolu monte edilmelidir. mâner. este nevoie de montarea unui mâner cores- punzător. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- amaçları doğrultusunda kullanılabilir. nerea igienei şi curăţarea corpului. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra deteriorări de transport. După instalare garanţia nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- nu acoperă deteriorările de transport şi cele de memektedir. suprafaţă. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi geçerli normlara göre yapılmalıdır. verificate conform normelor în vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- edilmelidir. bile în ţara respectivă. Simge açıklaması...
  • Página 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega roča- λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο- ja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in σώματος. priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Navodila za montažo και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Οδηγίες συναρμολόγησης tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν površinske poškodbe ne bodo več priznane. για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- po veljavnih standardih. κές ζημιές. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν v posamezni državi. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Περιγραφή συμβόλων...
  • Página 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepie- eraldi käepide. ciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un erinev, tuleb need tasakaalustada. karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! silikooni! Mõõtude (vt lk 19)
  • Página 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban monteres en separat holdegrep. rukohvat. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, kroppshygiene. tuširanje i ličnu higijenu. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode koblinger skal utlignes. mora biti izbalansirana. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju eller overflateskader. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og transportna oštećenja. sjekkes iht. de gyldige normer. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de testirani prema važećim normama. enkelte land skal følges. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Opis simbola Symbolbeskrivelse Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kiselinu!
  • Página 15: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Продуктът не бива да се използва като дръжка. Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Трябва да се монтира отделна дръжка. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Големите разлики в налягането между изводите за të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. студената и топлата вода трябва да се изравняват. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në рат, промият и проверят в съответствие с валидните fuqi норми. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. Описание на символите Përshkrimi i simbolit Не използвайте силикон, съдържащ оцет- Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid...
  • Página 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ممنوع إستخدام المنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض‬ .‫منفصل‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ .‫متعادلين...
  • Página 17 Montage 10452180 M10x35 SW 8 mm...
  • Página 18 Montage SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm...
  • Página 19 Maße Metropol 32531000 G1/2 Ø 148 Durchflussdiagramm Metropol 32531000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 20 Serviceteile Metropol 32531000 96512000 97686000 (60 mm) 98123000 98123000 (10x1,5) (10x1,5) 97670000 (M10x35) SW 8 mm 98162000 98371000 (44x2,5) (29x3) 98419000 (7x2) Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido