Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

o DA-R010
 DA-R020
Kontakt: /Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/
Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777
wew. 129,165;
fax (22) 73-83-779; E-mail info@dedra.com.pl
Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
A használati utasítás a www.dedra.pl weboldalon elérhető
Notice d'utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem
autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we
fragmentach albo w całości bez zgody DEDRA-EXIM zabronione
Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-
technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem.
Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti DEDRA EXIM je zakázáno.
Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a
komplementační změny bez dřívějšího oznámení.
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami.
Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez
súhlasu spoločnosti DEDRA-EXIM zakázané.
Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických
zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho
upozornenia
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų.
Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be
„DEDRA EXIM" sutikimo draudžiamas.
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas
Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim
www.dedra.pl
Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati
Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a DEDRA-
komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou
Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida
por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones
multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare
beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel
van de Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim
De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das
Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne
PL
Osuszacz powietrza
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
Vysoušeč vzduchu
CZ
Návod k obsluze se záručním listem
Odvlhčovač vzduchu
SK
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Oro sausintuvas
Naudojimo instrukcija su garantiniu lapu
Gaisa susinātājs,0
LV
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
Légszárító
HU
Használati Utasítás Garanciajeggyel
Déshumidificateur d'air
FR
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ESP Deshumidificador
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
ROM Dezumidificator
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Luchtontvochtiger
Gebruikershandleiding met garantiekaart
DE
Luftentfeuchter
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
„Dedra Exim" pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba
komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo.
firmas piekrišanas ir aizliegta.
arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma.
EXIM írásos engedélye nélkül tilos
A Dedra-Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit
intégrale sans consentement de DEDRA-EXIM est interdite.
construction ou de complément sans avertissement.
parcial o total sin permiso de la empresa Dedra Exim prohibido
Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de
construcción y complementarios sin previo aviso.
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea
dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau
fără permisiunea firmei Dedra-Exim
Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și
constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk
is verboden.
voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling.
Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne
schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet
werden.
Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische
vorher darüber zu informieren.
DA-R010/DA-R020.28112017 V.2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Descon DA-R010

  • Página 1 DA-R010  DA-R020 Osuszacz powietrza Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną Vysoušeč vzduchu Návod k obsluze se záručním listem Odvlhčovač vzduchu Užívateľská príručka so záručným listom Oro sausintuvas Naudojimo instrukcija su garantiniu lapu Gaisa susinātājs,0 Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu Légszárító...
  • Página 4 Materiały użyte do 3.Przeznaczenie urządzenia opakowania nadają się do recyklingu. 4.Ograniczenia użycia 5. Dane techniczne 5.Dane techniczne Model DA-R010 DA-R020 6.Przygotowanie do pracy 7.Podłączenie do sieci Znamionowe napięcie zasilania 230 V ~50 Hz 230 V ~50 Hz 8.Włączanie urządzenia...
  • Página 5 Przycisk „MODE” (Rys. C, poz. 7) służy do przełączania się między trybami pracy. 28. Rurka miedziana układu chłodniczego 10. Tylna obudowa Dla DA-R010 dostępne są 2 tryby pracy różniące się prędkością pracy wentylatora 29. Płytka zasilająca 11. Filtr wlotu powietrza i generowanym przez urządzenie hałasem.
  • Página 6 Činnosti spojené se servisem, údržbou nebo neutěsňujte! likvidací zařízení vybaveného chladivem může provádět pouze kvalifikovaný servis. Tlačítko „SETTING“ (obr. C, pol. 8) slouží pro nastavení cílové vlhkosti: DA-R010 Obalový materiál je vhodný k recyklaci. má jedno tlačítko, pro výběr požadované hodnoty stiskněte několikrát tlačítko 5.
  • Página 7 činnosti neopísané v tomto návode na 13. Seznam součástí podle výkresu sestavení obsluhu, budú považované za bezprávne, dôsledkom čoho je okamžitý zánik práv vyplývajúcich zo záruky. DA-R010 (obr. F) Levý kryt 17. Plovák V prípade, ak sa zariadenie nebude používať v súlade s užívateľskou príručkou, Kryt výstupu vzduchu...
  • Página 8 Tlačidlo „MODE” (obr. C, pol. 7) je určené na prepínanie jednotlivých režimov práce. 10. Zadný plášť 27. Podstavec napájacej dosky V modeli DA-R010 sú dostupné 2 režimy práce, ktoré sa líšia rýchlosťou ventilátora 11. Filter vstupného prieduchu 28. Medená rúrka chladiaceho systému a úrovňou hluku vytváranou zariadením.
  • Página 9 Mygtukas „MODE“ (pav. C, poz. 7) yra skirtas persijungti tarp darbo režimų. 300 W 420 W galia Modelyje DA-R010 yra 2 darbo režimai, kurie skiriasi ventiliatoriaus darbo greičiu ir Maksimalus srovės stipris skleidžiamu triukšmu. Greitą režimą parodo diodas „DRY“ (pav. C, poz. 1), tylų – 1,4 A 2,0 A diodas „QUIET“...
  • Página 10: Lietošanas Ierobežojumi

    į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas). Ierīces konstrukcijā un būvē nav paredzēta lietošana profesionālai un peļņas 13. Dalių iš montavimo schemos sąrašas darbībai. Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības lietošanai. DA-R010 (Iliustracija F) Visas patstāvīgas izmaiņas mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, visas Kairysis korpusas 19. Kontaktronas modifikācijas, rīcība, kas nav aprakstītā...
  • Página 11 „CO”, kas signalizē pastāvīgu darbu). 15. Vada iespīlēšanas sprosts 33. Priekšējais korpuss Poga „MODE” (Zīm. C, poz. 7) ir paredzēta darba režīmu pārslēgšanai. DA-R010 16. Labais korpuss modelim ir pieejami 2 darba režīmi, kas atšķiras ar ventilatora darba ātrumu un DA-R020 (Zīmējums G)
  • Página 12 üzemmód „CO” jele jelenik meg). 80%) 60%) A „MODE” gombbal (C ábra, 7 tétel) lehet az üzemmódokat váltani. A DA-R010 5,5 l/24 h (przy 27°C i 11 l/24 h (27°C és RH készüléken 2 üzemmód található, melyek a ventilátor sebessége és a készülék által...
  • Página 13 été prévu. L’appareil est conçu seulement pour l’usage domestique. 13. Alkatrész kimutatás az összeállítási rajzhoz Les changements arbitraires de construction mécanique et électrique, toutes les DA-R010 (F ábra) modifications et les actions de service non décrites dans le mode d’emploi seront 17. Úszó...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Puissance signalétique 200 W 320 W d’air. Le bouton „SETTING” (Des. C, pos. 8) sert à régler l’humidité cible : DA-R010 a un Ampérage 1,0 A 1,5 A seul bouton pour sélectionner la valeur souhaitée ; il faut appuyer le bouton Puissance maximale consommée...
  • Página 15 Fig. A: 1. Aleta de salida de aire; 2. Panel de control; 3. Asa para trasladar. Fig. B: 1. Filtro de entrada de aire; 2. Depósito de condensado; 3. Conexión de la DA-R010 (Dessin F) Boîtier gauche manguera para la evacuación continúa de condensado (atención: la manguera no 17.
  • Página 16 El botón «SETTING» (Fig. C, pos. 8) sirve para ajustar la humedad final (deseada). como el servicio fuera de garantía. El DA-R010 posee un botón para seleccionar el valor deseado, hay que presionar Después del periodo de garantía los arreglos se realizan en el Servicio Central. El varias veces el botón "SETTING", la pantalla (Fig.
  • Página 17 (Fig. B, poz. 4), este interzis acoperirea şi blocarea orificiilor sensorului. Modelul DA-R010 DA-R020 Cu clapeta de ieşire a aerului (Fig. A, poz. 1) se poate regula direcţia de ieşire a Tensiunea de alimentară...
  • Página 18 Butonul „MODE” (Fig. C, poz. 7) serveşte pentru comutare între funcţile de lucru. Carcasa stângă 19. Contracton Pentru DA-R010 sunt disponibile 2 moduri funcţii de lucru care diferă prin viteza de Apărătoarea ieşirii aerului 20. Rezervorul pentru apa condensată funcţionare a ventilatorului şi zgomotul generat de aparat. Funcţia rapidă este 21.
  • Página 19 Nominale voedingsspanning 230 V ~50 Hz 230 V ~50 Hz De knop „SETTING” (afb. C, pos. 8) wordt gebruikt om de gewenste luchtvochtigheid in te stellen: DA-R010 is voorzien van een knop voor instelling van Nominaal vermogen 200 W 320 W de gewenste waarde, de knop „SETTING”...
  • Página 20 Räumlichkeiten, in denen Feuchtigkeit unkontrolliert nach oben steigen kann. product stuurt u naar de Service (transportkosten ten laste van de gebruiker). 13. Overzicht van de onderdelen van de assemblagetekening 4.Benutzungsbeschränkungen DA-R010 (Afbeelding F) Der Luftentfeuchter kann nur in Übereinstimmung mit den nachstehend bekannt Linker behuizing 19. Reedcontact gegebenen zulässigen Arbeitsbedingungen benutzt werden.
  • Página 21 Der Druckknopf „SETTING” (Zeichnung C, Pos. 8) dient dazu, die Zielfeuchtigkeit Garantiekarte bekannt gegebenen Grundsätzen ausgeführt. Das reklamierte einzustellen: DA-R010 hat nur einen Druckknopf, um den gewünschten Wert zu Produkt geben Sie zur Reparatur dort ab, wo Sie es eingekauft haben (der wählen, muss man den Druckknopf „SETTING”...
  • Página 22 Steuerungspanel 27. Basis der Versorgungsplatte Steuerungspanel 23. Abtropfschale 28. Kupferröhrchen des Kühlsystems 10. Hintere Abdeckung Kondensator 24. Rechte Abdeckung Kondensator des Kühlmediums 25. Kapillare des Kälteprozesses 11. Lufteintrittfilter 29. Versorgungsplatte 30. Windflügel 26. Kupferröhrchen des Kühlsystems 12. Feuchtigkeitssensor Griff 13. Filterrahmen 31.
  • Página 23 DEDRA EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 tel: (+48 / 22) 73-83-777 fax: (+48 / 22) 73-83-779 http: //www . dedra .pl; e-mail: info@dedra.pl Karta Gwarancyjna/ Záruční List/ Záručný List/ Garantinis Lapas/ Garantijas Talons/ Garanciajegy/ Bulletin De Garantie/ Carta De Garantía/ Certificat De Garanție/ Garantiekaart/ Garantiekarte Pieczęć...
  • Página 24 Záruka je platná na celom území Poľskej republiky a EÚ. Adresy servisov pre 2.Garantijas sniedzējam ir tiesības izvēlēties garantijas periodā iesniegto jednotlivé štáty sú dostupné na stránkach www.dedra.pl. Ak nie je v danom štáte pamatoto garantijas prasību apmierināšanas veidu (bezmaksas remonts, dostupný...
  • Página 25 5. Le produit réclamé devrait être livré dans le point de vente. Les conditions - prezentarea unui document care confirmă faptul cumpărării produsului și data d'examiner la réclamation sont suivantes : vânzării (ex. bon fiscal, sau factura fiscală VAT) -présentation du Bulletin de Garantie dûment rempli - furnizarea documentației complete conform rubricii „completarea”...
  • Página 26 -mechanische, physische, chemische Beschädigungen oder solche, die durch 5.Das beanstandete Produkt ist an die Verkaufsstelle zu liefern. Die Voraussetzung für die Garantieannahme ist das Vorlegen von äußere Einwirkungen und Faktoren oder Verschmutzung der Mikroumwelt - der korrekt ausgefüllten Garantiekarte, verursacht wurden -eines Belegs, der den Einkauf bestätigt und Einkaufsdatum enthält (z.B.
  • Página 27 DEDRA EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 tel: (+48 / 22) 73-83-777 fax: (+48 / 22) 73-83-779 http: //www . dedra .pl; e-mail: info@dedra.pl ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZÁZNAMY O PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANÝCH OPRAVÁCH/ PASTABOS APIE ATLIKTĄ REMONTĄ/ PIEZĪMES PAR VEIKTO REMONTU/ FELJEGYZÉSEK AZ ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/ ANOTACIONES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS/ MENȚIUNI CU PRIVIRE LA REPARAȚIILE EFECTUATE/ AANTEKENINGEN OVER UIGEVOERDE REPARATIES/ VERMERKE ÜBER AUSGEFÜHRTE REPARATUREN Data zgłoszenia do naprawy/ Datum...

Este manual también es adecuado para:

Da-r020