PLEASE READ AND SAVE ALL THESE INSTRUCTIONS! Important safety instructions • Do not touch the water in the base during operation • To protect health safety and proper humidifier function • Prior to using the appliance, read through the in because of high frequency vibrations in the water.
Foreword Unpacking Congratulations on choosing the Ultrasonic 7142! • Carefully remove the humidifier from the box. Place your hands underneath the product to pull it out of the Did you know that dry room air: box (10). • Causes the membranes in your respiratory system to •...
Description of the appliance Setting up Finding the ideal location for your unit: • Do not place the humidifier directly next to a heating vent or on a floor with floor heating. The moisture of the mist can damage the floor surface (6) (see Safety Mist outlet (rotating) Instructions).
Filling the tank Always unplug the unit before removing the water tank. Do not touch the water in the base during operation! To protect health safety and proper humidi- fier function use only clean, contaminationfree, cold, fresh tap water in your humidifier. If your water source is contaminated or if you are uncertain of its safety use distilled water.
Operation 7142 C) Timer G) Timer Indicator Using multifunctional button C (horizontal), the operation H) Mist Output Indicator K L I M time can be set adjustable between 1 and 8 hours or CO (continuous operation). Symbol G shows the operating pe...
Cleaning/Maintenance Always unplug the unit before removing the water tank. Do not touch the water in the base during operation! Caution – risk of electric shock and damage of the product! • Switch off the appliance and unplug it from the socket before cleaning it (21).
Página 13
Contact your local retailer or check our • Clean the inner parts with a soft cloth. Do not use any website www.boneco.us for reorder information. solvents or aggressive cleaning agents to clean the appliance (26).
Página 14
Replacement of the demineralization • Turn the plastic cup and cartridge over and shake until cartridge all granules are in the cartridge (37). Always unplug the unit before removing the • Remove the plastic cup and the pink styrofoam piece water tank.
Página 17
General Humidifier Questions Q. Why do I need a humidifier when I can just open Q. There is no fill-line on the water tank, how far my window? may I fill it up? Q. Why isn’t there enough moisture in my room? A.
Página 18
placed at least 3 feet off the floor, the mist will have the Q. Reset cleaning light (digital models) Q. Tank is leaking opportunity to evaporate before hitting the floor. A. The cleaning light does not automatically reset. Hold A. Check if there are any hairline cracks. Dropped units or down the power button (button A in instruction manual) water tanks that are cracked will not be covered under Q.
Página 19
EZCal PRO residues remains in the base! EZCal move 2 tablespoons of granules from the cartridge. and EZCal PRO is available at selected retail stores and online www.boneco.us. Accessories Q. Do I need to keep any parts before I replace the demineralization cartridge? A.
LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes • L’humidificateur doit être mis en service uniquement • Une mauvaise adaptation entre la fiche et la prise • Avant la mise en service, lisez attentive ment et entière- lorsqu‘il est entièrement assemblé. CA peut entraîner une surchauffe et une déformation ment les instructions, puis rangez soigneusement ces •...
Désemballage Félicitations pour l‘achat de l‘humidificateur à ultrasons • Retirez l’humidificateur de la boîte avec soin (10). 7142! • Attention: Ne tirez pas l’appareil de la boîte par la poignée du réservoir – la base pourrait tomber et être Savez-vous qu’un air desseché : endommagée (11).
Description de l’appareil Mise en service Le meilleur emplacement pour votre humidificateur : • Ne placez pas l‘humidificateur près d’un radiateur ou sur un sol chauffé. L’humidité de la vapeur peut endommager la surface du plancher (6) (voir les Con signes de sécurité). Buse de brumisation (rotative) •...
Remplissage du réservoir Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la base lorsque l’appareil est en marche! Afin de protéger la santé et sécurité et la fon- ction adéquate d‘humidification n‘utilisez que de l‘eau potable propre, froide, et exempte de contaminants dans votre humidificateur.
Fonctionnement 7142 C) Minuterie Ces modes ne permettent pas de modifier la minuterie. En La touche multifonctions C (horizontal) vous permet de dé- appuyant sur d’autres touches, l’appareil quittera le mode K L I M finir la durée de fonctionnement – réglable de 1 à 8 heures automatique ou veille.
Nettoyage/entretien Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la base lorsque l’appareil est en marche. Attention – risque d’électrocution et dommage au produit! • Mettez l’appareil hors tension et débranchez la prise avant de nettoyer l’appareil (21).
N’UTILISEZ AU- contactez votre détaillant local ou consultez notre site Web CUNE autre solution nettoyante : vous risqueriez www.boneco.us. d’endommager l’appareil. L’utilisation de toute autre solution autre qu’EZCal et EZCal PRO an- * Selon la qualité de l‘eau.
Página 30
Option A : Remplacement des granules : Le fait de mettre les granules au centre de la car- • Retirez le réservoir d’eau de la base et dévissez le touche leur permet d’être libérées dans l’appareil bouchon du réservoir d’eau (30). Attention: La buse de ou de l’obstruer.
Página 33
Questions générales sur l’humidificateur une accumulation de la poussière), une dégradation Q. Je viens juste de remplacer ma cartouche et le des objets en bois (assèchement et apparition éventu- contenu ainsi que l’eau du bac ont viré au Q. Pourquoi n’y a-t-il pas assez d’humidité dans ma elle de fissures), l’inconfort, des nausées, et un bleu-vert.
Página 34
les granules au milieu de la cartouche leur permet • N‘utilisez pas de l’eau en provenance d’un adoucisseur Q. Le niveau d’humidité ne change pas ou n’atteint d’être libérées dans l’appareil. Arrêtez immédiate- d’eau installé au préalable sinon du sodium sera émis pas le niveau d’humidité...
Página 35
EZCal et EZCal PRO sont offerts par certains Accessoires remplacées après 6 mois au plus tard sinon l’appareil détaillants choisis et en ligne sur www.boneco.us. n’atteint plus ses performances les plus élevées. Q. Dois-je garder des pièces avant de remplacer la •...
¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS ESTAS INSTRUCCIONES! Instrucciones importantes de seguridad • SIEMPRE desconecte la unidad del tomacorriente antes • No sumerja nunca el cuerpo del humidificador en agua • Antes de de usar el artefacto, lea atentamente de quitar/llenar/vaciar el tanque de agua, antes de u otro líquido.
Desembalaje ¡Felicitaciones por haberse decidido por el humidificador • Saque cuidadosamente el humidificador de la caja. ultrasónico 7142! Coloque sus manos debajo del producto para sacarlo de la caja (10). ¿Sabía usted que el aire demasiado seco de una habitación •...
Descripción del artefacto Puesta en marcha Encontrando el lugar ideal para su unidad: • No coloque el humidificador cerca de un elemento de calefacción (radiador, calefactor) o sobre suelo radiante si lo tiene. La humedad del vapor puede dañar la super- ficie del piso (6) (lea las Instrucciones de Seguridad).
Llenado del Tanque Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base mientras esté funcionando! Para proteger la seguridad de la salud y el fun- cionamiento correcto del humidificador, use únicamente agua limpia, sin contaminantes, fría y fresca de la llave en su humidificador.
Página 43
Operación del 7142 C) Temporizador El temporizador no se puede cambiar en ninguno de estos El botón C multifuncional (horizontal) permite selec- modos. Si se presionan otros botones, la unidad no estará K L I M cionar el tiempo de funcionamiento; ajustable entre 1 más en los modos automático o nocturno.
Limpieza/mantenimiento Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base mientras esté funcionando! Atención – ¡riesgo de electrocución y daños del aparato! • Apague el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo (21).
Llame a su distribuidor local o visite presionado el botón de ON/OFF hasta que la luz de nuestro sitio Web www.boneco.us para comprar repuestos. limpieza deje de parpadear. • Limpie la parte interior del humidificador con un trapo *Depende de la calidad del agua.
Reemplazo del cartucho desmineralizador • Coloque el cartucho vacío con el tapón en el centro Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle dentro del recipiente plástico (36). el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base • Dé vuelta el recipiente plástico y el cartucho y sacúdalos mientras esté...
Cartucho desmineralizador A7531 Accesorios Hydro Cell A200 Llame a su agente de ventas local o consulte nuestra EZCal A7417 página web www.boneco.us para comprar repuestos. EZCal PRO A100 Servicio de atención al cliente * En caso de funcionamiento con precalentamiento a www.boneco.us 176 °F (80 °C)
Preguntas generales acerca agrieta), produce una sensación incómoda, enferme- ultrasónicas. No es un indicador para reemplazar el del humidificador dades y seca las membranas nasales. cartucho. Un exceso de humidificación del aire puede producir P. ¿Por qué no hay suficiente humedad en la moho y que se levante el papel de las paredes.
Página 50
P. Las indicaciones explican que no se debe colocar P. La luz de limpieza está encendida (modelo digital) • Aislamiento del hogar (ver circulación del aire). la unidad directamente sobre el suelo, ¿por qué R. Apague y desenchufe el aparato. Vacíe de agua la base •...
Página 51
PRO está disponible en algunas tiendas y en nivel de humedad actual en el cuarto sea mayor. En tal www.boneco.us. caso, la unidad se apaga automáticamente. P: ¿Debo conservar algún componente antes de •...
Página 52
Please check our website www.boneco.us for further information. BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...