Delta DEMD-611LF Manual Del Usuario

Delta DEMD-611LF Manual Del Usuario

Grifo electrónico termostático para lavatorio

Publicidad

Enlaces rápidos

ELECTRONIC THERMOSTATIC LAVATORY FAUCET
ROBINET DE LAVABO ÉLECTRONIQUE AVEC MITIGEUR THERMOSTATIQUE
GRIFO ELECTRÓNICO TERMOSTÁTICO PARA LAVATORIO
Metering Duration: 15 seconds maximum
Durée du débit d'eau (compteur) : 15 secondes maximum
Tiempo de suministro: 15 segundos máximo
Metering Faucet Flow Rate: 0.17 gallons per cycle (0.64 L/cycle maximum, based on a 15
second metering cycle using a 0.66 gpm (2.5 L/min aerator)
Débit du robinet à compteur : 0,64 L par cycle max. (0,17 gallon par cycle, selon un cycle de
compteur de 15 secondes avec un aérateur de 2,5 L/min
[0,66 gal/min])
Índice de flujo del grifo: 0,17 galones por ciclo (0,64 l/ciclo) como máximo, en base a un ciclo
de 15 segundos con un aireador de 0,66 gpm (aireador de 2,5 l/min)
Inlet Water Pressure Range: 20 - 125 PSI
Plage de pression d'entrée d'eau : De 20 à 125 lb/po
Rango de presión del agua de entrada: 20 - 125 PSI
Supply Pressure Differential: Pressure difference between hot & cold supply should not
exceed ±20%
Différentiel de pression d'alimentation : L'écart de la pression entre l'alimentation en eau
Diferencia de presión de entrada: La diferencia entre la presión del agua caliente y la fría
Cold Water Inlet Range: 39ºF - 80ºF (4ºC - 27ºC)
Plage d'entrée d'eau froide : De 39°F à 80°F (de 4°C à 27°C)
Rango de entrada de agua fría: 39°F - 80°F (4°C - 27°C)
Hot Water Inlet Range: 120ºF - 180ºF (49ºC - 82ºC)
Plage d'entrée d'eau chaude : De 120°F à 180°F (de 49°C à 82°C)
Rango de entrada de agua caliente: 120°F - 180°F (49°C - 82°C)
Outlet Temperature Comfort Stop Range: Fixed or adjustable from cold to 120°F (49°C) max.
Plage de température de sortie avec limiteur « confort » : Fixe ou réglable de « froid » à 120 °F (49°C) max.
Rango tope de temperatura de salida: Fijo o ajustable desde frío hasta 120°F (49°C) como máx.
Temperature Differential: Hot inlet temperature to be a minimum of +27°F (+17°C) hotter than
the desired outlet temperature
Différentiel de température : La température de l'entrée d'eau chaude doit être au moins +27°F
(+17°C) plus chaude que la température de sortie désirée
Diferencial de temperatura: La entrada de agua caliente debe ser +27°F (+17°C) más caliente
que la temperatura deseada de salida
Power Supply: 6 x 1.5 AA batteries
Alimentation : 6 piles AA de 1,5 V
Fuente de alimentación: 6 pilas AA de 1,5 V
Sensor Range: Adjustable - default is 6.6" (168 mm) ± 1.5" (38 mm)
Portée du capteur : Réglable – valeur par défaut : 6,6 po (168 mm) ± 1,5 po (38 mm)
Rango del Sensor: Ajustable, inicialmente 6,6" (168 mm) ± 1,5" (38 mm)
S.V.P., Laissez cette fiche d'instructions avec la robinetterie nouvellement installée.
DEMD-611LF
Electronic faucet with thermostatic mixing handle to adjust temperature
Robinet électronique avec mitigeur thermostatique pour régler la température
Grifo electrónico con manija mezcladora termostática para ajustar la temperatura
2
chaude et l'alimentation en eau froide ne doit pas
excéder ± 20 %
no debe exceder ±20%
Please leave this instruction sheet with the installed faucet.
Deje esta hoja de instrucciones con la llave instalada.
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
DEMD-611LF
DEMD-611-10LF
3.4"
(87 mm)
3.1"
(79 mm)
Max. deck thickness with Escutcheon
Épaisseur max. du comptoir avec écusson
Espesor máximo de mesada con chapetón
3/8" compression fittings
Raccords de compression
Acoples de compresión de 3/8"
Page 1
5.9"
(149 mm)
2.0"
(50 mm)
3.9"
(99 mm)
45°
0.2"
(5 mm)
1.8" (45 mm)
de 3/8 po (9,53 mm)
See page 5 for additional dimensions.
Voir page 5 pour d'autres dimensions.
Consulte la página 5 por dimensiones adicionales.
208712 Rev. B
7.3"
(186 mm)
Ø 2.4"
(60 mm)
Ø 1.1"
(28 mm)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta DEMD-611LF

  • Página 1 DEMD-611LF DEMD-611-10LF ELECTRONIC THERMOSTATIC LAVATORY FAUCET ROBINET DE LAVABO ÉLECTRONIQUE AVEC MITIGEUR THERMOSTATIQUE GRIFO ELECTRÓNICO TERMOSTÁTICO PARA LAVATORIO DEMD-611LF Electronic faucet with thermostatic mixing handle to adjust temperature Robinet électronique avec mitigeur thermostatique pour régler la température Grifo electrónico con manija mezcladora termostática para ajustar la temperatura 5.9”...
  • Página 2 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PARTES Familiarize yourself with the part names and repair part numbers. Familiarisez-vous avec les noms des pièces et le numéro des pièces de rechange. Familiarícese con los nombres y números de partes de recambio. 063250A Thermostatic Cartridge Assembly (Loctite...
  • Página 3 WARNING Tamper Notice to Installer: Proof Screw This system/device must be set by the installer to help provide a comfortable, maximum outlet water temperature. Any change in the input setting (pressure or temperature) may change the discharge temperature to a temperature considered uncomfortable by some users. As the installer of this faucet, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this faucet per the instructions given.
  • Página 4: Before Installation

    BEFORE INSTALLATION 1. Measure and note all site inlet pressures and temperatures and check against the specifications of the faucet. If the site conditions are outside those specified for the faucet, then they must be corrected prior to installing the faucet. 2.
  • Página 5: Paso 1 - Remueva Todos Los Accesorios De Montaje

    INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’INSTALLATION / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Step 1 - Remove all mounting hardware 1. Shut off water supply and remove hardware from bottom of faucet; hexagonal nut, washer and gasket. 2. Do not remove the O-ring from the base of the faucet. 3.
  • Página 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’INSTALLATION / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Étape 2 - Installez le robinet Pour les éviers à pose en surface, le fonctionnement du capteur nécessite un espace libre. Voir les figures 1 et 2. 1. Déterminez si la pose de l’anneau de l’écusson est requise et percez le trou antirotation. Voir les figures 1 et 2. Veuillez noter que l’emplacement de l’axe antirotation dépend de la décision d’ajouter ou non l’écusson.
  • Página 7: Paso 4 - Conexión De La Fuente De Alimentación

    20 VCA (120 VCA à 24 VCA) Un convertisseur 060974A DEMD (24 VCA à 9 VCC) Cableado permanente CONVERSIÓN A CABLEADO PERMANENTE DE LA SERIE DEMD-611LF Requiere comprar POR SEPARADO: Una fuente de alimentación enchufable Un transformador de conexión permanente...
  • Página 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’INSTALLATION / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Step 5 - Comfort Limit Stop Setting Options A) To set outlet temperature properly, the installer must complete the following steps: 1. Adjust the handle fully counterclockwise until the handle stops on its limits. 2.
  • Página 9: Ajuste Del Sensor Con El Control Remoto (Opcional)

    OPTIONAL RANGE ADJUSTMENT / OPTION, RÉGLAGE DE LA PORTÉE / AJUSTE DEL RANGO OPCIONAL Adjusting the sensor with a remote control - optional: In order to adjust the sensor with a remote control, you should hold the remote control straight in front of the sensor at a distance of about 4”...
  • Página 10: Mantenimiento

    MAINTENANCE / SERVICING THE FAUCET ENTRETIEN / ENTRETIEN DU ROBINET MANTENIMIENTO / MANTENIMIENTO DEL GRIFO 1. Seasonal Outlet temperature adjustment It is recommended that the faucet is checked at least every summer and winter to ensure its continued function. For installations with poor or unknown water quality, or other adverse supply conditions, it may be necessary to check the valve at more frequent intervals.
  • Página 11: Care And Cleaning

    MAINTENANCE / SERVICING THE FAUCET ENTRETIEN / ENTRETIEN DU ROBINET MANTENIMIENTO / MANTENIMIENTO DEL GRIFO 4. Check Valves Periodic inspections of the check valves are required to ensure they are functioning properly. For installations with poor or unknown water quality, or other adverse supply conditions, it may be necessary to check the valve at more frequent intervals.
  • Página 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Cause Problem Indicator Solution 1. Sensor flashes continuously when Low battery. Replace batteries. No water coming out of the user’s hands are within the faucet. sensor’s range. 1. Range is too short. Increase the range. 2. Red light in the sensor does not flash when user’s hands are within 2.
  • Página 13: Dépannage

    DÉPANNAGE Symptôme Cause Solution Problème L’eau ne s’écoule pas du robinet. 1. Le témoin du capteur clignote Piles faibles. Remplacez les piles. continuellement lorsque les mains de l’utilisateur sont à portée. 2. Le témoin rouge du capteur ne clignote Augmentez la portée. 1.
  • Página 14: Diagnóstico De Problemas

    DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Indicator Pilas gastadas. 1. El sensor destella continuamente Reemplace las pilas. No sale agua del grifo. cuando las manos del usuario están dentro del rango. 2. La luz roja del sensor no destella 1. El rango es demasiado corto. Aumente el rango.
  • Página 15 Delta Commercial Faucet Limited Warranty All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt.

Este manual también es adecuado para:

Demd-611-10lf

Tabla de contenido