Rothenberger ROWELD P 250 A Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ROWELD P 250 A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

ROWELD P 250 A
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
55795
Instruções de serviço
Brugsanvisning
055795Z
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kezelési útmutató
Инструкция по использованию
www.rothenberger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROWELD P 250 A

  • Página 1 ROWELD P 250 A Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 55795 Instruções de serviço Brugsanvisning 055795Z Instrukcja obslugi Návod k používání Kezelési útmutató Инструкция по использованию www.rothenberger.com...
  • Página 2 Normas e Directivas indicadas. 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 61029-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, ppa. Arnd Greding Kelkheim, 29.07.2013 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Página 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 10 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 17...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................3 Technische Daten, siehe Heft „technische Daten“ Funktion des Gerätes ......................5 Beschreibung ........................5 Bedienungsanleitung ......................5 3.2.1 Inbetriebnahme ........................5 3.2.2 Maßnahmen zur Vorbereitung der Schweißung ..............6 3.2.3 Schweißvorgang .........................
  • Página 5: Hinweise Zur Sicherheit

    Aufforderung zu Handlungen Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die ROWELD P 250 A ist nur für das Herstellen von HS-Schweißverbindungen von PE, PVDF und PP-Rohren mit Außendurchmessern von 40 bis 250mm zu verwenden. Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-...
  • Página 6 10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an. Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden. 11 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 7: Technische Daten, Siehe Heft „Technische Daten

    Technische Daten, siehe Heft „technische Daten“ Funktion des Gerätes Beschreibung Die ROWELD P 250 A ist eine kompakte, leichte und transportable Heizelement- Stumpfschweißmaschine für den mobilen Einsatz auf Baustellen und in der Werkstatt. Mit dieser Maschine können Hausinstallationen, Kaminsanierungen und Dachentwässerungssysteme aus PE, PP und PVDF-Rohren mit Außendurchmessern von 40 bis 250 mm sicher hergestellt wer-...
  • Página 8: Maßnahmen Zur Vorbereitung Der Schweißung

    3.2.2 Maßnahmen zur Vorbereitung der Schweißung  Den Feststellhebel an den Grundspannelementen lösen und nach vorn wegschwenken. Die obere Spannbacke nach hinten schwenken.  Bei Rohren, die kleiner sind als der maximal zu verschweißende Durchmesser von 160 mm bzw. 250 mm sind die Reduktionsspanneinsätze des entsprechenden Durchmessers in die Grundspannbacken und die Stützgabeleinsätze in die Stützgabel einzusetzen und mit den Rändelschrauben zu befestigen.
  • Página 9: Schweißvorgang

    Postfach 10 19 65, 40010 Düsseldorf, Tel.: +49 (0) 211 / 15 91 – 0 Email: media@dvs-hg.de internet: www.dvs-media.info Im Einzelfall sind unbedingt die materialspezifischen Bearbeitungsparameter der Rohrhersteller einzuholen. Die in den beigefügten Schweißtabellen genannten Schweißparameter sind Anhaltswerte, für die die Firma ROTHENBERGER keine Gewähr übernimmt! DEUTSCH...
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Schmutz und Feuchtigkeit in solchen Rissen leiten den elektrischen Strom. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen, falls im Werkzeug bzw. in der Maschine ein Isolationsschaden auf- tritt. Anmerkung: Weiterhin verweisen wir auf die Unfallverhütungsvorschriften. Zubehör Name des Zubehörteils ROTHENBERGER-Artikelnummer Umrüstsatz für Segmentbogen 55712 Ersatzmesser (2 Stück) 55163 Grundspannbackensatz Ø 160mm 55742 Grundspannbackensatz Ø...
  • Página 11: Entsorgung

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Página 12 Contents Page Safety Notes ........................11 Intended use........................11 General safety instructions ....................11 Technical Data, see „technical data“ book Function of the Unit ......................13 Description ........................13 Operating instructions ....................... 13 3.2.1 Putting into operation ......................13 3.2.2 Measures for preparing welding ..................
  • Página 13: Safety Notes

    Call for action Safety Notes Intended use ROWELD P 250 A must be used only for producing heating plate butt fusion welded joints of PE, PVDF and PP pipes with outer diameters of 40 - 250mm. General safety instructions ATTENTION! When using electric tools, the following fundamental safety measures must be taken to prevent electric shock, injury or fire.
  • Página 14 12 Secure the work piece. Use clamps or a vice to hold the work piece firmly. They will hold it more securely than your hand can. 13 Avoid abnormal postures. Make sure to stand securely and always keep your balance. 14 Maintain your tools with care.
  • Página 15: Technical Data, See „Technical Data" Book

    Function of the Unit Description ROWELD P 250 A is a compact, easy to handle and easy to transport heating plate butt fusion plastic pipe welding machine. Welding joints on pipes made of PE-, PVDF- and PP with outer Diameter of 40 to 250 mm can be produced with the machine safely.
  • Página 16: Measures For Preparing Welding

    3.2.2 Measures for preparing welding  Loosen fixing handle at main clamp set and swivel away to the front. Move upper main clamps up and backwards.  For pipes which are smaller than the maximum diameter of 160 / 250 mm to be welded the adaptor clamping inserts of the corresponding diameter are to be inserted in the clamps.
  • Página 17: Putting Out Of Operation

     As soon as the required bead height is reached evenly over the entire circumference at the pipe ends, disengage the knurled handle, reduce the force to the corresponding preheating force and screw up the knurled handle tightly again. It must be ensured that the workpiece ends about evenly to the heating plate.
  • Página 18: Machine And Tool Care

    Dirt and moisture in such cracks conduct electric current. This can lead to an electric shock if the insulation is damaged in the tools or in the machine. Note: Furthermore, we refer to the accident prevention regulations. Accessories Accessory Name ROTHENBERGER Part Number Resetting kit for segmental arch 55712 Spare blades (2 pieces) 55163 Basic clamping set Ø...
  • Página 19 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................18 Utilisation conforme aux dispositions ................18 Consignes générales de sécurité ..................18 Données techniques, voir le fascicule „données techniques“ Fonctionnement de l’appareil .................... 20 Description de l’appareil ....................20 Mode d’emploi ........................20 3.2.1 Mise en service ........................
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions La ROWELD P 250 A doit exclusivement être utilisée pour la fabrication de joints soudés aux éléments thermiques de tubes en PE, PVDF et PP avec des diamètres extérieurs de 40 à 250 Consignes générales de sécurité...
  • Página 21 Utilisez l'équipement de protection. Portez des lunettes de sécurité. Portez un masque respiratoire pendant les travaux provoquant de la poussière. 10 Raccordez le dispositif d'aspiration. Au cas où des raccords pour les dispositifs d'aspira- tion et de collection sont disponibles, vérifiez qu'ils sont bien branchés et correctement utili- sés.
  • Página 22: Données Techniques, Voir Le Fascicule „Données Techniques

    Fonctionnement de l’appareil Description de l’appareil La ROWELD P 250 A est une machine de soudage bout à bout à élément chauffant; compacte et légère, elle peut être transportée aisément et utilisée sur chantier ou en atelier. Grâce à cette machine, il est possible de réaliser des installations domestiques, rénovations de cheminées et...
  • Página 23: Mesures De Préparation Du Soudage

    Risque de brûlure ! L’élément thermique peut atteindre une température d’env. 290° C! 3.2.2 Mesures de préparation du soudage  Desserrer le levier de blocage des mors de serrage et le basculer vers l’avant. Rabattre le mors supérieur vers l’arrière. ...
  • Página 24: Soudage

    Au cas par cas, les paramètres d’usinage spécifiques aux matériaux des fabricants de tubes devront absolument être demandés. Les paramètres de soudage mentionnés dans les tableaux de soudage joints sont des valeurs indicatives pour lesquelles la société ROTHENBERGER décline toute garantie! FRANÇAIS...
  • Página 25: Entretien Et Révision

    électrocution si un défaut d’isolation survient dans l’outil et/ou dans la ma- chine. Remarque: nous renvoyons en outre aux prescriptions de prévention des accidents. Accessoires Désignation de l‘accessoire Numéro de pièce ROTHENBERGER Conversion pour arc segmentaire 55712 Lame de rechange (2 pièce) 55163 Mors de serrage Ø...
  • Página 26: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
  • Página 27 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................26 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 26 Indicaciones generales de seguridad ................26 Datos técnicos, véase el cuaderno „datos técnicos“ Funcionamiento del aparato ....................28 Descripción del aparato ....................28 Instrucciones de manejo ....................28 3.2.1 Puesta en servicio ......................
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados La máquina ROWELD P 250 A sólo debe usarse para establecer uniones soldadas HS de tubos de PE, PVDF y PP con un diámetro exterior de 40 a 250mm. Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las...
  • Página 29 10 Conecte el dispositivo de aspiración. Si existen conexiones a un dispositivo de aspiración o de recogida de polvo, cerciórese de que están conectados y de que funcionan correctamente. 11 No utilice el cable para fines para los que no se ha previsto. No utilice el cable para desacoplar el conector de la toma de corriente tirando del mismo.
  • Página 30: Datos Técnicos, Véase El Cuaderno „Datos Técnicos

    Funcionamiento del aparato Descripción del aparato La ROWELD P 250 A es una máquina de soldar a tope con elementos de calefacción, compac- ta, ligera y transportable para el empleo móvil en obras y en el taller. Con esta máquina se pueden confeccionar con seguridad instalaciones domésticas, saneamiento de chimeneas y...
  • Página 31: Medidas A Tomar Para La Preparación De La Soldadura

    ¡Peligro de quemaduras ! El elemento calefactor puede alcanzar una tempera- ture de aprox. 290°! 3.2.2 Medidas a tomar para la preparación de la soldadura  Soltar la palanca de fijación en los elementos de sujeción básicos y volcarlos hacia delante. Volcar la mordaza de sujeción superior hacia atrás.
  • Página 32: Soldadura

    ¡En cada caso especial deben consultarse necesariamente los parámetros específicos de mate- rial del fabricante del tubo. ¡Los parámetros de soldadura mencionados en las tablas adjuntas de soldadura son valores de referencia, por los que la empresa ROTHENBERGER no asume garantía alguna! ESPAÑOL...
  • Página 33: Cuidado Y Mantenimiento

    Anotación: Además de ello remitimos a las normas de prevención de accidentes. Accesorios Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER Conversión de arco rebajado 55712 Cuchilla de repuesto (2 pieza) 55163 Mordazas de sujeción básicas Ø...
  • Página 34: Eliminación

    Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de limpieza correspondiente.
  • Página 35 Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................34 Uso conforme ........................34 Informazioni generali per la sicurezza ................34 Dati tecnici, vedi libretto „dati tecnici“ Funzionamento dell'apparecchio ..................36 Descrizione dell'apparecchio .................... 36 Istruzioni per l'uso ......................36 3.2.1 Messa in funzione ......................36 3.2.2 Misure da adottare per preparare la saldatura ..............
  • Página 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Significato dei simboli presenti nelle istruzioni: Pericolo! Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone. Attenzione! Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente. Invito ad agire Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme La ROWELD P250 A è soltanto utilizzabile per la saldatura testa a testa di tubi in PE, PVDF e PP con un diametro esterno da 40 a 250 mm.
  • Página 37 10 Allacciare il dispositivo aspirapolvere. In presenza di raccordi aspirapolvere o di raccolta sincerarsi che essi siano allacciati e funzionanti in modo corretto. 11 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti per esso. Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Página 38: Dati Tecnici, Vedi Libretto „Dati Tecnici

    Funzionamento dell'apparecchio Descrizione dell'apparecchio L'unità ROWELD P 250 A è una saldatrice di testa a elementi riscaldanti compatta, leggera e trasportabile per l'impiego mobile nei cantieri e nell'officina. Questa macchina consente di realiz- zare con sicurezza installazioni domestiche, ricostruzioni di camini e sistemi di drenaggio di tetti con tubi in PE, PP e PVDF con diametro esterno da 40 a 250 mm.
  • Página 39: Misure Da Adottare Per Preparare La Saldatura

    Pericolo di ustioni! L'elemento riscaldante può raggiungere una temperatura di ca. 290°! 3.2.2 Misure da adottare per preparare la saldatura  Allentare la leva di bloccaggio degli elementi di serraggio principali e allontanarla spostando- la in avanti. Spostare all'indietro la ganascia superiore. ...
  • Página 40: Procedimento Di Saldatura

    In casi singoli al produttore dei tubi sono assolutamente da richiedere i parametri di lavorazione specifici al rispettivo materiale utilizzato. I parametri di saldatura specificati nelle tabelle di saldatura allegate sono valori di riferimento, per i quali la ditta ROTHENBERGER non potrà assumersi alcuna responsabilità! ITALIANO...
  • Página 41: Cura E Manutenzione

    Nota: Avvisiamo inoltre sulle norme antinfortunistiche. Accessori Nome accessorio Numero componente ROTHENBERGER Conversione di arco ribassato 55712 Lama di ricambio (2 pezzi) 55163 Gruppo ganasce di base Ø...
  • Página 42: Smaltimento

    Smaltimento Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici- clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Non gettare nel fuoco o nei rifiuti domestici accumulatori usati.
  • Página 43 Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................42 Doelmating gebruik ......................42 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................... 42 Technische gegevens, zie boekje „technische gegevens“ Werking van de machine ....................44 Toestelbeschrijving ......................44 Gebruiksaamwijzing ......................44 3.2.1 In gebruik nemen ......................44 3.2.2 Maatregelen voor voorbereiding van een lascyclus ............
  • Página 44: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Verzoek te handelen Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik De ROWELD P 250 A is alleen bedoeld voor het vervaardigen van HS-lasverbindingen van PE, PVDF en PP-Rohren met buitendiameters van 40 tot 250 mm. Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht te nemen.
  • Página 45 10 Sluit de stofzuig-apparatuur aan. Als er apparatuur aanwezig is voor het afzuigen en opvangen van stof, zorg er dan voor dat die aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. 11 Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor hij niet bedoeld is. Gebruik het netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Página 46: Technische Gegevens, Zie Boekje „Technische Gegevens

    Werking van de machine Toestelbeschrijving De ROWELD P 250 A is een compacte, lichte en transporteerbare stomplasmachine met ver- warmingselement die mobiel op bouwwerven en in de werkplaats kan worden ingezet. Met deze machine kunnen huisinstallaties, schoorsteensaneringen en dakafvoersystemen uit PE, PP en PVDF-buizen met buitendiameters van 40 tot 250 mm veilig worden vervaardigd.
  • Página 47: Lasbewerking

     Bij buizen die kleiner zijn als de maximaal zu lasbare diameter 160/250mm, de reduc- tieschalen voor de gewenste buisdiameter in de basisspanbekken plaatsen, reductiesteun- platen in de steunvorken plaatsen en de kroonmoeren stevig vastdraaien.  De kunststofbuizen of vormstukken die aan elkaar moeten worden gelast in de klemin- richtingen leggen.
  • Página 48: Buitenbedrijfstelling

    Per geval moeten de materiaalspecifieke bewerkingsparameters van de buizenfabrikant on- voorwaardelijk worden aangehouden. De in de bijgevoegde lastabellen genoemde lasparameters zijn richtwaarden waarvoor de firma ROTHENBERGER geen garantie verleent! Instandhouding en onderhoud Om de functionaliteit van de machine te behouden moeten de volgende punten in acht worden genomen: ...
  • Página 49: Machine En Gereedschaponderhoud

    Vuil en vochtigheid in zulke scheuren leiden de elektrische stroom. Dit kan leiden tot een elektri- sche schok. OPMERKING: Verder verwijzen wij naar de ongevallen voorschriften. Toebehoren Naam ROTHENBERGER artikelnummer Conversie voor Segmentschuifopening 55712 Vervanging mes (2 stuks) 55163 Basisklembekset Ø 160mm 55742 Basisklembekset Ø...
  • Página 50 Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 49 Utilização correcta ......................49 Instruções de segurança específicas ................49 Dados técnicos, ver caderno „dados técnicos“ Funcionamento do equipamento ..................51 Descrição do equipamento ....................51 Instruções de serviço ......................51 3.2.1 Primeiro uso ........................
  • Página 51: Indicações Sobre A Segurança

    Indicações sobre a segurança Utilização correcta A ROWELD P 250 A deve ser utilizada exclusivamente para efectuar ligações por soldadura topo a topo com elemento térmico em tubos de PE, PVDF e PP com diâmetros externos entre 40 e 250 mm.
  • Página 52 Utilize equipamento de protecção. Use óculos de protecção. Utilize uma máscara de respiração quando realizar trabalhos que provoquem poeira. 10 Feche o dispositivo de aspiração de poeira. Caso se encontrem disponíveis ligações para a aspiração de poeira e sistema de recolha, certifique-se de que estes estão fecjadps e que são utilizados correctamente.
  • Página 53: Dados Técnicos, Ver Caderno „Dados Técnicos

    Funcionamento do equipamento Descrição do equipamento A máquina ROWELD P 250 A é uma máquina de soldar ponta a ponta por elementos térmicos, compacta, leve e transportável, para utilização móvel em estaleiros e na oficina. Com esta máquina podem ser produzidas com segurança instalações domésticas, reabilitação de chaminés e sistemas de drenagem de tectos com tubos de PE, PP e PVDF, com os diâmetros...
  • Página 54: Medidas Para Preparar A Soldadura

    3.2.2 Medidas para preparar a soldadura  Soltar a alavanca de imobilização nos elementos tensores de base e virá-la para a frente. Virar o mordente superior para trás.  Em tubos menores do que o diâmetro máximo de 160/250mm, os redutores de fixação do respectivo diâmetro devem ser inseridos nas mordentes de base e as inserções das for- quilhas de apoio nas forquilhas de apoio.
  • Página 55: Soldadura

    Em casos individuais, devem ser observados em todo caso os parâmetros específicos do mate- rial que podem ser informados pelo produtor do tubo. Os parâmetros indicados nas tabelas de soldadura em anexo são apenas valores para orien- tação pelos quais a empresa ROTHENBERGER não dá garantia nenhuma! PORTUGUES...
  • Página 56: Conservação E Manutenção

    Observação: Para além disso, fazemos referência às instruções de prevenção de aci- dentes. Acessórios Nome do acessório Número de peça da ROTHENBERGER Conversão para arco segmentar 55712 Lâmina de substituição (2 peças) 55163 Conjunto de mordentes de base Ø...
  • Página 57: Eliminação

    Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.
  • Página 58 Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 57 Formålsbestemt anvendelse ..................... 57 Almene sikkerhedshenvisninger ..................57 Tekniske data, se brochure „tekniske data“ Apparatets funktion ......................59 Beskrivelse af apparatet ....................59 Betjeningsvejledning ......................59 3.2.1 Idriftsættelse ........................59 3.2.2 Klargøring til svejsning...................... 59 3.2.3 Svejsning ..........................
  • Página 59: Henvisninger Til Sikkerheden

    Opfordrer til handling Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse ROWELD P 250 A må kun anvendes til stuksvejsning af PE-, PVDF- og PP-rør med en udven- dig diameter fra 40 til 250 mm. Almene sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal man overholde følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå...
  • Página 60 12 Sæt emnet godt fast. Brug spændeanordninger eller en skruestik til at holde emnet fast med. Det er sikrere end at holde det i hånden. 13 Undgå unaturlige kropsstillinger. Sørg for at stå fast og hele tiden være i balance. 14 Plej værktøjet med omhu.
  • Página 61: Tekniske Data, Se Brochure „Tekniske Data

    Apparatets funktion Beskrivelse af apparatet ROWELD P 250 A er en kompakt, let og transportabel varmeelement-stuksvejsemaskine, som kan anvendes på byggepladser og på værksteder. Ved hjælp af denne maskine kan man lave sikre husinstallationer, skorstenskonstruktioner og tagafvandingssystemer af PE-, PP- og PVDF- rør med en ydrediameter fra 40 til 250 mm.
  • Página 62: Svejsning

     Hvis der skal svejses rør, som er mindre end den maksimale diameter 160/250 mm, skal der monteres reduktionssæt med passende diameter i basisspændebakkerne og gaffelindsatse i holdegaflerne, som fastgøres med fingerskruerne.  Læg plastrørene eller formstykkerne, som skal svejses, i spændeanordningerne. Placer støttegaflerne under rørene eller formstykkerne (løsn cylinderskruerne eller stjernegrebene), skub støttegaflerne og drej dem eventuelt, så...
  • Página 63: Standsning

    de bog for svejseparametre) og stram klemhåndtag. Sammenføjningskraften skal holdes under hele afkølingstiden.  Når afkølingstiden er udløbet, slækkes kraften ved at løsne det riflede håndtag og trække skaftet tilbage. Spænd de svejste rørstykker fri og fjern dem. Alle svejseparametrene findes i de vedlagte svejsetabeller. 3.2.4 Standsning ...
  • Página 64: Tilbehør

    Snavs og fugt i ridser leder elektriske strøm. Dette kan medføre stød, hvis der opstår isolerings- skader på værktøjet eller i maskinen. Bemærk: Der henvises desuden til de gældende forskrifter til forebyggelse af ulykker. Tilbehør Navn på tilbehør ROTHENBERGER delnummer Konvertering til segmentær bue 55712 Udskiftning klinge (2 stk) 55163 Grund-spændbakkesæt Ø...
  • Página 65 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................64 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................64 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................. 64 Dane techniczne, patrz broszura „Dane techniczne” Funkcjonowanie urządzenia ....................66 Opis urządzenia ....................... 66 Instrukcja obsługi ......................66 3.2.1 Rozruch ..........................66 3.2.2 Przygotowania do przeprowadzenia zgrzewania...............
  • Página 66: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wezwanie do działania Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Urządzenia ROWELD P 250 A przeznaczone są do wykonywania połączeń zgrzewanych rur oraz kształtek z PE i PVDF i PP, o średnicy zewnętrznej od 40 do 250mm. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed...
  • Página 67 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części. Do prac na wolnym powietrzu zaleca się zakładanie antypoślizgowego obuwia. Długi włosy zakrywaj specjalną siatką. Korzystaj z wyposażenia ochronnego. Zakładaj okulary ochronne. W pracach wiążących się...
  • Página 68: Dane Techniczne, Patrz Broszura „Dane Techniczne

    Funkcjonowanie urządzenia Opis urządzenia ROWELD P 250 A jest kompaktową, lekką i przenośną zgrzewarką doczołową z elementem grzejnym do mobilnego zastosowania na placach budowy oraz w warsztatach. Za pomocą tej maszyny mogą zostać wykonane w sposób niezawodny instalacje domowe, modernizacje komi- nowe oraz systemy odwadniania dachu z rur PE, PP i PVDF o średnicach zewnętrznych od 40...
  • Página 69: Przygotowania Do Przeprowadzenia Zgrzewania

    wskazuje na usterkę elektroniczną. Symbol „Er2“ sygnalizuje usterkę termometru oporowego lub jego odłączenie się. Niebezpieczeństwo zapalenia!! Element grzewczy może osiągnąć temperaturę ok. 290°C! 3.2.2 Przygotowania do przeprowadzenia zgrzewania  Poluzować dźwignię nastawczą na głównych elementach mocujących i wychylić do przodu. Górną...
  • Página 70: Proces Zgrzewania

    Postfach 10 19 65, 40010 Düsseldorf, Tel.: +49 (0) 211 / 15 91 – 0 Email: media@dvs-hg.de internet: www.dvs-media.info W poszczególnych przypadkach niezbędne jest uzyskanie parametrów obróbki dotyczących da- nego materiału od producenta rur. Parametry zgrzewania podane w załączonych tabelach zgrzewania są tylko wartościami przybliżonymi, za które firma ROTHENBERGER nie przejmuje żadnej odpowiedzialności! POLSKI...
  • Página 71: Utrzymywanie W Dobrym Stanie I Konserwacja

    W takich pęknięciach zabrudzenia i wilgoć mogą przewodzić prąd elektryczny. Może to dopro- wadzić do porażenia prądem, jeżeli w narzędziu bądź w maszynie wystąpi uszkodzenie izolacji. Uwaga: odsyłamy również do przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Akcesoria Nazwa akcesorium Numer katalogowy ROTHENBERGER Konwersja na łuku odcinkowym 55712 Głownia (2 szt.) 55163 Podstawowych szczęk mocujących Ø...
  • Página 72: Utylizacja

    Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady elektroniczne), należy zapytać...
  • Página 73 Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................72 Vymezení účelu použití ..................... 72 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..................72 Technické údaje, viz brožury „Technické údaje” Funkce zařízení ........................74 Popis zařízení ........................74 Návod k obsluze ....................... 74 3.2.1 Uvedení do provozu ......................74 Opatření...
  • Página 74: Upozornění K Bezpečnosti

    Výzva k provedení úkonu Upozornění k bezpečnosti Vymezení účelu použití ROWELD P 250 A je nutné použít pro výrobu svarových spojů trubek PE, PVDF a PP a tvaro- vaných dílů s vnějším průměrem 40 -250mm. Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Při používání elektrického nářadí dodržujte následující zásadní...
  • Página 75 12 Zajistěte opracovávaný kus. Používejte upínací zařízení nebo svěrák, aby opracovávaný kus pevně držel. Tak je držen spolehlivěji než rukou. 13 Vyvarujte se nenormálního postoje. Stůjte na stabilním povrchu a udržujte si neustále rovnováhu. 14 Pečlivě se starejte o nářadí. Řezací nářadí udržujte ostré a čisté, aby mohlo pracovat lépe a spolehlivěji.
  • Página 76: Technické Údaje, Viz Brožury „Technické Údaje

    Funkce zařízení Popis zařízení ROWELD P 250 A je kompaktní, lehká a přepravitelná svářečka topných článků natupo pro mo- bilní použití na staveništích a v dílně. S tímto strojem se mohou bezpečně vyrábět domácí insta- lace, sanace komínů a systémy odvodňování střech z PE, PP a PVDF trubek s vnějšími průměry od 40 do 250 mm.
  • Página 77: Opatření Pro Přípravu Svařování

    Opatření pro přípravu svařování 3.2.2  Uvolnit zajišťovací páku na základních upínacích prvcích a vykývnout ji dopředu. Horní up- ínací čelist vykývnout dozadu.  U trubek, které jsou menší než maximálně svařitelný průměr 160/250 mm, je nutné nasadit redukční upínací vložky odpovídajícího průměru do základních upínacích čelistí, vložky opěrných vidlic nasadit do opěrných vidlic a upevnit pomocí...
  • Página 78: Odstavení Z Provozu

    V jednotlivých případech je nezbytné si od výrobce trubek opatřit zpracovací parametry spe- cifické pro daný materiál. Parametry pro svařování, které jsou uvedeny v přiložených svařovacích tabulkách, jsou orien- tační hodnoty, za které firma ROTHENBERGER nepřebírá záruku! Péče a údržba Aby byla uchována funkčnost stroje, je nezbytné dodržovat následující body: ...
  • Página 79: Péče O Stroj A O Nástroje

    Nečistota a vlhkost v takovýchto prasklinách vedou elektrický proud. Toto může vést k úderu el- ektrickým proudem, když se na nástroji popř. na stroji vyskytne poškození izolace. Poznámka: Dále pak poukazujeme na bezpečnostní předpisy. Příslušenství Název příslušenství Číslo dílu ROTHENBERGER Přepočet se segmentovým obloukem 55712 Náhradní nůž (2 ks) 55163 Základní...
  • Página 80 Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz ....................79 Rendeltetésszerû használat....................79 Általános biztonsági utasítások ..................79 Műszaki adatok, lásd Füzet „műszaki adatok” A készülék működése ......................81 A készülék leírása ......................81 Használati utasítás ......................81 3.2.1 Üzembevétel ........................81 Intézkedések a hegesztés előkészítéséhez ..............82 3.2.2 3.2.3 Hegesztés ........................
  • Página 81: Útmutatások A Biztonsághoz

    Felhívás cselekvésre Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat A ROWELD P 250 A készülékek a PE, PVDF és PP csövek és idomrészek hegesztési kötései- nek előállítására használhatók, 40 - 250mm külső átmérővel. Általános biztonsági utasítások FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használata során az elektromos áramütés, baleset- és tűzveszély megelőzése érdekében be kell tartani a következő...
  • Página 82 11 A kábelt csak rendeltetésszerűen, azzal ellentétesen ne használja. A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt húzva húzza ki. Védje a kábelt a hőtől, az olajtól és az éles élektől. 12 Rögzítse a munkadarabot. Használjon pillanatszorítót vagy más rögzítőeszközt/satut a munkadarab le- vagy befogására.
  • Página 83: Műszaki Adatok, Lásd Füzet „Műszaki Adatok

    Műszaki adatok, lásd Füzet „műszaki adatok” A készülék működése A készülék leírása A ROWELD P 250 A kompakt, könnyű és szállítható fűtőelem-csonkhegesztőgép építkezéseken és műhelyekben való mobilis bevetéssel. Ezzel a géppel biztosan elkészíthetők házinstallációk, kéményszanálások és tetővízmentesítés-rendszerek 40 -250 mm külső átmérőjű PE, PP és PVDF-csövekből.
  • Página 84: Intézkedések A Hegesztés Előkészítéséhez

    Intézkedések a hegesztés előkészítéséhez 3.2.2  A rögzítőemelőt az alapfeszítő elemeken feloldani és előre elforgatni. A felső feszítőpofát hátra forgatni.  A hegeszthető maximálisan 160/250 mm átmérőjűnél kisebb csövek esetében helyezzük be az alap-befogópofákba az adott átmérőnek megfelelő redukáló-tokmánybetéteket, a támas- ztóvillába pedig a támasztóvilla-betéteket, azután rögzítsük a recézett fejű...
  • Página 85: Kikapcsolás

    Egyes esetekben okvetlenül be kell szerezni az anyagnak megfelelő feldolgozási paramétereket a cső gyártójától. A mellékelt hegesztési táblázatokban megnevezett hegesztési paraméterek irányértékek, a ROTHENBERGER cég nem vállal semmilyen garanciát! Gondozás és karbantartás A gép működési képességének fenntartása érdekében a következő pontokra kell ügyelni: ...
  • Página 86: Gép- És Szerszám-Karbantartás

    A piszok és a nedvesség az ilyen repedésekben vezetik az elektromos áramot. Ez elektromos áramütéshez vezethet, ha a szerszámon ill. a gépen szigetelési hiba lép fel. Megjegyzés: Továbbra is utalunk a balesetelhárítási előírásokra. Kiegészítők Kiegészítő megnevezése ROTHENBERGER alkatrészszám Konverzió szegmentális ív 55712 Tartalék kés (2 db) 55163 Ø...
  • Página 87 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................86 Применение по назначению ................... 86 Общие указания по технике безопасности ..............86 Технические характеристики, см. Рукоятку „Технические данные“ Функции аппарата ......................88 Описание приборов ......................88 Руководство по эксплуатации ..................88 Ввод в эксплуатацию ...................... 88 3.2.1 Меры...
  • Página 88: Правила Техники Безопасности

    Необходимость действия Правила техники безопасности Применение по назначению ROWELD P 250 A только для производства HS-сварных соединений ПЭ, ПВДФ и ПП труб с наружным диаметром от 40 до 250мм чтобы использовать. Общие указания по технике безопасности Внимание! При использовании электроинструментов для защиты от удара...
  • Página 89 рекомендуется надевать обувь с нескользящей подошвой. Длинные волосы необходимо прятать под сетку. Использовать средства индивидуальной защиты. Надевать защитные очки. Если во время проведения работ образуется пыль, надевать респиратор. 10 Подключить устройство аспирации. Если станок оснащен разъемами для подключения устройства аспирации и устройства улавливания, необходимо убедиться, что...
  • Página 90: Технические Характеристики, См. Рукоятку „Технические Данные

    Технические характеристики, см. Рукоятку „Технические данные“ Функции аппарата Описание приборов ROWELD P 250A представляет собой компактную, легкую и мобильную машину для стыковой сварки с нагревательным элементом, предназначенную для мобильного использования на строительных площадках и в мастерских. С помощью данной машины можно...
  • Página 91: Меры Для Подготовки К Сварке

    кнопки «+». В противном случае для коррекции разницы используется кнопка «-». Если появляется индикация «Er1», электронная система повреждена. Если появляется индикация «Er2», резистивный термометр поврежден или не подключен. Опасность ожога! Температура нагревательного элемента может достигать 290 °C! Меры для подготовки к сварке 3.2.2 ...
  • Página 92: Процесс Сварки

    между торцевыми поверхностями не должен быть больше 0,5 мм. Если внутрь трубы попали стружки, удалить их чистым инструментом (например, кистью). К обработанным фрезой, подготовленным к сварке поверхностям запрещается прикасаться руками, и на них не должно быть никаких загрязнений! Процесс сварки 3.2.3 Опасность...
  • Página 93: Уход И Техническое Обслуживание

    Указанные в приложенных таблицах параметры сварки являются ориентировочными значениями, за которые фирма ROTHENBERGER не несет никакой ответственности! Уход и техническое обслуживание Для поддержания работоспособности машины необходимо соблюдать следующие пункты::  Направляющие штанги должны быть чистыми. При обнаружении повреждений на поверхности направляющие штанги необходимо заменить.
  • Página 94: Принадлежности

    Принадлежности Наименование принадлежности Номер детали ROTHENBERGER Преобразование для сегментной арки 55712 Сменное лезвие (2 шт) 55163 Основные Зажимной элемент Ø 160mm 55742 Основные Зажимной элемент Ø 250mm 55717 редукционные вставки www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную...
  • Página 95 NOTES...
  • Página 96 NOTES...
  • Página 97 NOTES...
  • Página 98 NOTES...
  • Página 99 NOTES...
  • Página 100 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel.

Este manual también es adecuado para:

55795055795z

Tabla de contenido