Rothenberger ROWELD P 800 B Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ROWELD P 800 B:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROWELD P 800 B
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de serviço
rothenberger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROWELD P 800 B

  • Página 1 ROWELD P 800 B DE Bedienungsanleitung ES Instrucciones de uso EN Instructions for use PT Instruções de serviço rothenberger.com...
  • Página 2 A Basic Unit B Hydraulik Unit...
  • Página 3 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, ISO 12100 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa. Thorsten Bühl i. V. Maximilian Gottschalk Director Corporate Head of Innovation Technology Management Kelkheim, 20.01.2022 Technische Unterlagen bei/ Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Technische Daten ......................... 5 Funktion des Gerätes ......................6 Beschreibung ........................6 3.1.1 Grundmaschine (A) ......................6 3.1.2 Hydraulikaggregat (B) ......................6 Bedienungsanleitung ......................6 3.2.1 Inbetriebnahme ........................
  • Página 5: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die ROWELD P800B Professional ist nur für das Herstellen von Schweißverbindungen von PE und PP Rohren, gemäß den technischen Daten, zu verwenden. Für Schäden durch nicht be- stimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Página 6 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Ri- siko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 7: Technische Daten

    a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori- ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge- rätes erhalten bleibt. Technische Daten Grundmaschine Nr: 54191: Rohr – Schweißbereich Ø (mm) ........ 500-800 Rohr – Schweißleistung ..........SDR Reihen siehe Schweißtabellenheft + max.
  • Página 8: Funktion Des Gerätes

    Funktion des Gerätes Beschreibung Die ROWELD P800B Professional ist eine kompakte, transportable Heizelement Stumpf- schweißmaschine, die speziell für den Einsatz im Bereich von Baustellen - und hier speziell in Rohrgräben - konzipiert wurde. Selbstverständlich ist auch ein Einsatz der Maschinen im Werk- stattbereich möglich.
  • Página 9 Sicheren Abstand zur Maschine halten, nicht in die Maschine stellen oder greifen. Halten sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern! Vor jeder Inbetriebnahme Ölstand des Hydraulikaggregats prüfen, der Ölstand muss zwischen der min. max. Markierung am Öleinfüllstopfen mit Peilstab liegen, gegebe- nenfalls Hydrauliköl HLP 46 nachfüllen! Hydraulikaggregat nur waagerechter Position transportieren und abstellen, bei Schräg- stellung tritt Öl aus dem Be- und Entlüftungsstopfen mit Peilstab!
  • Página 10: Maßnahmen Zur Vorbereitung Der Schweißung

    Werkseinstellung: Menü „CFG“ Menü „InP“ Menü „Out“ Menü „PAS“ „S.tu“ „Ctr“ „AL.n“ „Prot“ „h.Pb“ „tYP“ „r.o.1“ „h.lt“ 0.68 „FLt“ „r.o.2“ „h.dt“ 0.17 „FLd“ „Ct.1“ „h.P.H“ „dP.S.“ „Ct.2“ „rst“ „Lo.S“ „rEL.“ „P.rE“ „HI.S“ „SoF“ „oFS“ „Lb.t“ „HI.A“ „Lb.P“ „Lo.L“ „FA.P“ „HI.L“ Durch die Autotuning-Funktion können die Angaben unter CFG geringfügig abweichen.
  • Página 11: Schweißvorgang

    Bitte beachten! Um eine gleichmäßige Wärmeverteilung über das gesamte Heizelement zu gewährleisten, darf das Heizelement frühestens 10 Minuten nach Erreichen der Soll- temperatur eingesetzt werden. Die Temperatur mittels eines Messgerätes überprüfen und gegebenenfalls nachregeln!  Die elektrische Fräseinrichtung zwischen die zu verschweißenden Werkstücke einsetzen. Drehrichtungen prüfen! Werkseitig sind die Maschinen rechtsdrehend angeklemmt! ...
  • Página 12: Außerbetriebnahme

    Im Einzelfall sind unbedingt die materialspezifischen Bearbeitungsparameter der Rohrhersteller einzuholen. Die in beigefügten Schweißtabellen genannten Schweißparameter sind Anhaltswerte, für die die Firma ROTHENBERGER keine Gewähr übernimmt! Die in den Schweißtabellen angegebenen Werte für den Angleich - und Fügedruck wurden nach folgender Formel berechnet: Schweißdruck P [bar] = Schweißfläche A [mm²] x Schweißfaktor SF [N/mm²]...
  • Página 13: Pflege Und Wartung

    Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
  • Página 14 Contents Page Safety Notes ........................13 Intended use........................13 General Power Tool Safety Warnings ................13 Technical data ........................14 Function of the Unit ......................15 Description ........................15 3.1.1 Basic unit (A) ........................16 3.1.2 Hydraulic unit (B) ......................16 Operating instructions .......................
  • Página 15: Safety Notes

    Safety Notes Intended use ROWELD P800B Professional model is only to be used for producing welded joints on PE and PP tubes according to the technical data. The user bears sole responsibility for any damage caused by improper use. General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Página 16: Technical Data

    e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 17: Function Of The Unit

    Idle running speed (min ) (milling disc) ...... Noise pressure level dB(A) L ¦ K ......73 ¦ 3 Sound power level dB(A) L ¦ K ......84 ¦ 3 Weight (kg) ..............178,0 Heating plate no.: 54193: Power supply ............. 400 V, 50/60 Hz, 12000 W Heating plate - diameter (mm) ........
  • Página 18: Basic Unit (A)

    3.1.1 Basic unit Movable clamps Spacer with locking notch Sliding clamps Heating element take-off device 3.1.2 Hydraulic unit filler neck and dip stick manometer fast-on connector control lever press = close control lever pull = open relief valve pressure adjustment valve fast-on coupling sleeve The hydraulic unit allows the operator to operate the welding machine and perform the functions indicated by the following symbols:...
  • Página 19: Measures For Preparing Welding

     Set required temperature (cf. temperature controller). The rise in temperature is indicated by a red signal lamp on the temperature controller. The display generally indicates the actual temperature value. In accordance with national ordi- nances and guidelines, e. g. DVS, the heating plate is ready after maintaining the setpoint tem- perature for at least 10 minutes.
  • Página 20 In so doing, please observe that the small-surface shells are mounted to the two lower external main clamps. These are used in the left basic clamping element below and above only for pipe to pipe bend connections.  Insert the plastic pipe or fitting in the clamping device (use dolly with longer pipe < 2,5m sec- tions) and tighten brass nut on the upper clamps.
  • Página 21: Welding

    Should the joint surfaces show any misalignment, repeat the trimming procedure. For best re- sults the workpiece ends should not be mismatched by more than 10% of the wall thickness and the maximum gap between the joint surfaces no more than 0.5 mm. This recommendation does not release you from your obligation to observe national welding guidelines.
  • Página 22: General Requirements

    Pursuant to welding guidelines the welding machine must be inspected annually by the manufacturer or an authorized service workshop. Machines subjected to above aver- age use or strain should be inspected at shorter intervals! Accessories You can find suitable accessories in the main catalog or at www.rothenberger.com ENGLISH...
  • Página 23: Customer Service

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 24 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................23 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 23 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........23 Datos técnicos ........................25 Funcionamiento del aparato ....................26 Descripción del aparato ....................26 3.1.1 Máquina base (A) ......................26 3.1.2 Grupo hidráulico (B) ......................
  • Página 25: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados La máquina ROWELD P800B Professional se emplearán sólo para la producción de uniones soldadas de tubos PE y PP conforme a los datos técnicos. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica.
  • Página 26 b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la he- rramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mas- carilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditi- vos.
  • Página 27: Datos Técnicos

    zas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones im- previstas 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando ex- clusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Página 28: Funcionamiento Del Aparato

    Caja de ajuste + Instalación fresadora + ....850 x 1300 x 1920 Elemento calefactor (LxAnxAl, mm) El nivel sonoro durante el trabajo puede sobrepasar 85 dB (A). ¡Trabajar con protectores de los oídos! Funcionamiento del aparato Descripción del aparato La máquina ROWELD P800B Professional son máquinas de soldar a tope con elemento cale- factor compactas y fácilmente transportables, que fueron concebidas especialmente para el uso en obras –...
  • Página 29 No utilizar el elemento calefactor en entornos con peligro de explosión y evitar a toda costa el contacto con materiales altamente inflamables! Mantener una distancia de seguridad respecto a la máquina; no apoyarse en la máqui- na ni agarrarla. Mantenga a otras personas apartadas de la zona de trabajo! Antes de cada puesta en marcha se deberá...
  • Página 30: Medidas A Tomar Para La Preparación De La Soldadura

    Ajuste de fábrica: Menü „CFG“ Menü „InP“ Menü „Out“ Menü „PAS“ „S.tu“ „Ctr“ „AL.n“ „Prot“ „h.Pb“ „tYP“ „r.o.1“ „h.lt“ 0.68 „FLt“ „r.o.2“ „h.dt“ 0.17 „FLd“ „Ct.1“ „h.P.H“ „dP.S.“ „Ct.2“ „rst“ „Lo.S“ „rEL.“ „P.rE“ „HI.S“ „SoF“ „oFS“ „Lb.t“ „HI.A“ „Lb.P“ „Lo.L“ „FA.P“...
  • Página 31: Soldadura

     Igualmente se debe controlar si el elemento calefactor ha alcanzado su temperatura de ser- vicio. OBSERVE!!! Para garantizar la distribución uniforme del calor por todo el elemento calefactor, éste se podrá utilizar sólo cuando hayan transcurrido como mínimo 10 minutos desde que alcanzara la temperatura nominal.
  • Página 32: Puesta Fuera De Servicio

    ¡En cada caso especial deben consultarse necesariamente los parámetros específicos de mate- rial del fabricante del tubo. ¡Los parámetros de soldadura mencionados en las tablas adjuntas de soldadura son valores de referencia, por los que la empresa ROTHENBERGER no asume garantía alguna! ESPAÑOL...
  • Página 33: Cuidado Y Mantenimiento

    Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 34: Eliminación

    Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente.
  • Página 35 Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 34 Utilização correcta ......................34 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 34 Dados técnicos ........................36 Funcionamento do equipamento ..................37 Descrição do equipamento ....................37 3.1.1 Máquina de base (A) ......................37 3.1.2 Unidade hidráulica (B) ......................
  • Página 36: Indicações Sobre A Segurança

    Indicações sobre a segurança Utilização correcta Os equipamentos ROWELD P800B Professional dapenas deve ser utilizado para a produção de ligações soldadas de tubos PE e PP, de acordo com os dados técnicos. O utilizador é inteira- mente responsável por qualquer dano que seja fruto de um uso indevido. Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta elétrica.
  • Página 37 c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
  • Página 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos Máquina de base no.: 54191: Faixa de soldadura tubo Ø (mm) ....... 500-800 Potência de soldadura- tubo ........ modelos SDR ver tabelas de soldadura em anexo + observe pressão max. unidade hidráulica Curso máx. do cilindro (mm) ........ Superfícies cilindro (cm²) ........23,56 Dimensões (CxLxA, mm) ........2150 x 1260 x 475 Peso (kg) ..............
  • Página 39: Funcionamento Do Equipamento

    Funcionamento do equipamento Descrição do equipamento Os equipamentos ROWELD P800B Professional são máquinas de soldadura topo a topo por elemento térmico compactas que podem ser transportadas e que foram concebidas em especial para o uso em estaleiros de obras - e aqui em especial em fossos para tubos. Evidentemente, as máquinas também podem ser utilizadas na oficina.
  • Página 40 Mantenha uma distância segura em relação à máquina, não se coloque sobre a máquina nem se agarre a esta. Mantenha outras pessoas longe da área de trabalho! Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o nível do óleo do agregado hidráulico.
  • Página 41: Medidas Para Preparar A Soldadura

    Ajustes da fábrica: Menü „CFG“ Menü „InP“ Menü „Out“ Menü „PAS“ „S.tu“ „Ctr“ „AL.n“ „Prot“ „h.Pb“ „tYP“ „r.o.1“ „h.lt“ 0.68 „FLt“ „r.o.2“ „h.dt“ 0.17 „FLd“ „Ct.1“ „h.P.H“ „dP.S.“ „Ct.2“ „rst“ „Lo.S“ „rEL.“ „P.rE“ „HI.S“ „SoF“ „oFS“ „Lb.t“ „HI.A“ „Lb.P“ „Lo.L“ „FA.P“...
  • Página 42: Soldadura

    Mantenha uma distância segura em relação à máquina, não se coloque sobre a máquina nem se agarre a esta. Mantenha outras pessoas longe da área de trabalho!  Também deve-se verificar se o elemento térmico atingiu a sua temperatura de serviço. Por favor, observe!!! De modo a garantir uma distribuição térmica uniforme ao longo de todo o elemento de resistência térmica, o elemento de resistência térmica deve ser colo- cado 10 minutos antes após a temperatura nominal ter sido atingida.
  • Página 43: Terminar A Utilização

     Fechar a máquina, ajustar a pressão de ajuste mais a pressão de arraste necessárias e manter esta pressão.  Quando a altura de reforço necessária tiver sido criada de modo homogéneo no perímetro completo de ambos os tubos, a pressão deve ser evacuada abrindo lentamente a válvula de descarga.
  • Página 44: Conservação E Manutenção

    Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Página 45: Eliminação

    Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.
  • Página 46 NOTES...
  • Página 47 NOTES...
  • Página 48 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Tabla de contenido