La selección y el uso del producto son responsabilidad exclusiva del operador. Las garantías ofrecidas por MSA con respecto al producto, así como el derecho de reclamación por defectos en el producto, quedarán sin efecto si no se utiliza, se cuida o se realiza el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
El área visual no se ve afectada. Cualquier empañamiento del visor se resuelve utilizando el limpiavisor. Fig. 1 Vista general de la 3S-R AirElite Limpiavisor Visor de la máscara Correas para la cabeza Tapa con diafragma fónico Hebillas Pieza de conexión Atalaje Máscaras 3S-R AirElite / Advantage AirElite/ Advantage 4000 AirElite...
Página 6
DESCRIPCIÓN Fig. 2 Vista general de la Advantage AirElite Limpiavisor Hebillas Correas para la cabeza Pieza de conexión Visor de la máscara Tapa con diafragma fónico Máscaras 3S-R AirElite / Advantage AirElite / Advantage 4000 AirElite...
Página 7
DESCRIPCIÓN Fig. 3 Vista general de la Advantage 4000 AirElite Limpiavisor Hebillas Correas para la cabeza Pieza de conexión Visor de la máscara Tapa con diafragma fónico Máscaras 3S-R AirElite / Advantage AirElite/ Advantage 4000 AirElite...
Las máscaras Advantage siempre deben transportarse en su envase. Antes de su uso, eche unas gotas de agente antivaho MSA sobre la cubierta de los limpiavisores de todas las máscaras para evitar que se rayen los visores.
Página 9
(4) Apriete ambas correas (posición 1) firme y uniformemente. (5) Apriete las correas superiores (posición 2) para asegurar la máscara en una posición precisa y hermética. Si fuera necesario, repita el procedimiento. Máscaras 3S-R AirElite / Advantage AirElite/ Advantage 4000 AirElite...
Prueba de ajuste Para comprobar que la máscara está correctamente ajustada, antes de cada uso debe realizarse una prueba de estanqueidad (Figuras: Máscara 3S-R AirElite como ejemplo). (1) Selle con la palma de su mano la pieza de conexión de la máscara (prueba pulpejo de la mano).
Limpieza/Desinfección con una lavadora Siga las instrucciones de uso del agente de limpieza MSA. En caso de duda, consultar con la persona de contacto local de MSA. (1) Tras la limpieza, compruebe los dos tornillos del marco del visor. En caso necesario, vuelva a apretar los tornillos a mano.
Al realizar la limpieza/desinfección con un dispositivo de limpieza por ultrasonidos, siga las introducciones de uso del agente de limpieza MSA. En caso de duda, consultar con la persona de contacto local de MSA. 4.3. Limpieza manual (1) Retire las membranas de las válvulas de inhalación y exhalación.
(1) Para sustituir el diafragma fónico, desabroche la buconasal interior y desenrosque la tuerca anular con la llave D2055038. (2) Retire el diafragma usado y coloque el nuevo diafragma con la junta hacia la pieza de conexión. Máscaras 3S-R AirElite / Advantage AirElite/ Advantage 4000 AirElite...
Página 14
Coloque el circlip y ponga la tapa sobre la pieza de conexión. Introduzca la junta y enrósquela en el conector enchufable con un par de 250 Ncm (use la llave D2056738 en combinación con una llave dinamométrica comercial). Máscaras 3S-R AirElite / Advantage AirElite / Advantage 4000 AirElite...
Prueba de estanqueidad La prueba de la máscara se realiza con el instrumento de prueba de estanqueidad de máscaras MSA, en combinación con el adaptador para prueba de estanqueidad de máscara con conector enchufable 10074842, de acuerdo con el correspondiente manual de instrucciones.
¡Atención! Para evitar daños o deformaciones en las máscaras, no se deben almacenar objetos adicionales en los estuches portamáscara. Observe las instrucciones colocadas en la tapa del estuche de la máscara. Máscaras 3S-R AirElite / Advantage AirElite/ Advantage 4000 AirElite...