Nolan N100E Seguridad E Instrucciones página 47

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
Viseiras e pequenas viseiras internas danificadas por riscos podem reduzir a visibilidade
e deverão ser substituídas.
Verifique periodicamente a correcta tensão da pequena viseira interna para evitar o seu
deslocamento e riscos em ambas as superfícies.
Se durante o uso se produzirem fenómenos de embaciamento da viseira do capacete e/ou
formação de condensação em zonas entre a viseira e a pequena viseira interna, verifique
a correcta montagem e a tensão do sistema.
Uma tensão excessiva e prematura da pequena viseira interna poderá determinar uma
excessiva aderência desta última contra a superfície da viseira e/ou deformações perma-
nentes da mesma impossibilitando portanto a correcta realização de ajustes seguintes.
Utilizações prolongadas em particulares condições climáticas poderão reduzir a eficácia
do sistema determinando um embaciamento parcial ou a formação de condensação na
pequena viseira interna. Nesse caso, para restabelecer a eficácia do sistema, remova a
pequena viseira interna da viseira do capacete e seque-a com ar seco e morno.
2 DESMONTAGEM
2.1 Desmonte a viseira equipada com a pequena viseira interna.
2.2 Alargue a viseira e desencaixe a viseira interna dos pinos, veja Fig. 14.
2.3 Solte a viseira.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Desmonte a pequena viseira interna da viseira. Utilize um pano húmido e macio e limpe-a
delicadamente com sabão neutro líquido. Remova todo o sabão debaixo de água corrente.
Deixe secar a pequena viseira interna com ar seco e morno sem esfregar.
Para manter inalteradas no tempo as características da pequena viseira interna, deixe secar
o capacete, depois da sua utilização, em lugar ventilado e seco com a viseira aberta.
Mantenha longe de fontes de calor e guarde em lugar obscuro.
Não utilize solventes ou produtos químicos.
• WIND PROTECTOR (Protecção de queixo) / BREATH DEFLECTOR
(Protecção de nariz)
Estes acessórios permitem melhorar a performance do capacete em algumas condições
de uso.
A protecção de queixo evita a desagradável infiltração de ar na área do queixo (ver Fig.
16 para montagem e desmontagem).
A protecção de nariz previne o embaciamento da viseira desviando para baixo o fluxo de
cada expiração (ver Fig. 17 para montagem e desmontagem).
ATENÇÃO!!!
As protecções de queixo e de nariz são facilmente removíveis. Poderá verificar a correc-
ta montagem destes acessórios puxando-os ligeiramente para a frente com o polegar e o
indicador. Se se moverem repita as operações de montagem.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS)
O novo e exclusivo Vision Protection System (VPS) é uma protecção pára-sol estampada
em LEXANcom tratamento resistente a riscos, posicionada no exterior da viseira, simples
e prática a utilizar: é suficiente abaixá-la para activá-la ou levantá-la para exclui-la do
campo visual É útil em cada situação, nas estradas extra-urbanas ou pequenos percursos
da cidade. O mecanismo inovador de rotação – sincronizado com a abertura da viseira –
garante o funcionamento melhor em cada condução. O VPS pode ser facilmente desmon-
tado quando não precisar dele ou para as normais operações de manutenção e limpeza.
Funcionamento do VPS
O VPS fica no exterior da viseira e seu mecanismo de funcionamento foi concebido para
que, durante o uso normal da viseira, a protecção pára-sol fique por precaução para cima,
47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido