Ocultar thumbs Ver también para 9000 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

40547 02-20
C E R T I F I E D
(EU) 2016/425
EN 136:1998 CL2
9000
9000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moldex 9000 Serie

  • Página 1 40547 02-20 9000 9000 C E R T I F I E D (EU) 2016/425 EN 136:1998 CL2...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instructions for Series 9000 Masks Návod k použití pro masky řady 9000 Gebrauchsanleitung für Vollmasken der Serie 9000 Brugsvejledning masker serie 9000 Seeria 9000 maskide kasutusjuhend Instrucciones de uso para máscaras de la serie 9000 Käyttöohje, 9000-sarjan naamarit Notice d’utilisation des masques de la série 9000 Upute za maske serije 9000 Notkunarleiðbeiningar fyrir grímur Serie 9000 Maschera pieno facciale Serie 9000 - Istruzioni per l'uso...
  • Página 4 Art. 9974 Art. 9998 Art. 9993 Art. 9992 Art. 9991...
  • Página 5: Instructions For Series 9000 Masks

    No. 9974 [b]) Fold down the cover of the exhalation valve and check the exhalation with one hand at the bracing with the Moldex lettering. Place the opening of the head valve and valve seat for contamination, deformation, fractures or cracks. Replace the strap at the back of the neck and pull the mask down over your face from above.
  • Página 6: Návod K Použití Pro Masky Řady 9000

    CZ – Návod k použití pro masky řady 9000 that the Moldex logo is facing outwards, and not towards the head. Filter Seal (Spare Part No. 9974 [c]) Pull the filter sealing ring from the filter connection and check it for Důležité...
  • Página 7 Maximálně pásky rozevřete v 4 nastavitelných bodech a uchopte uchycovací pásek dechovací ventil (Náhradní díl č. 9974 [a]) Zkontrolujte znečištění, deformaci, praskli- za vyztuženou část s nápisem Moldex. Otvor pásku přiložte k záhlaví a shora si masku ny případně trhliny nadechovacího ventilu na vnitřní masce, jakož i na vnitřní straně...
  • Página 8: Gebrauchsanleitung Für Vollmasken Der Serie 9000

    Achtung: In unbelüfteten Behältern und engen Räumen darf nicht mit Filtergeräten ge- Označení R: Filtry lze znovu použít. arbeitet werden. Užívání filtrů je popsáno v návodu k použití pro plynové a částicové filtry „Moldex řady 7000 / 9000“. Vorbereitungen zum Gebrauch der Vollmaske Filtry schválené...
  • Página 9: Brugsvejledning Masker Serie 9000

    Maske lösen. Die neue Bebänderung durch die Halterungen einführen. schluss nach EN148-1 verwenden. Dabei darauf achten, dass das Moldex Logo nach außen zeigt und nicht auf dem Kopf steht. Filterdichtung (Ersatzteil-Nr.9974 [c]) Ziehen Sie den Filterdichtring vom Filteranschluss und überprüfen Sie diese auf Verschmutzung, Deformierung, Brüche...
  • Página 10 Justér hoved- og nakkebåndet jævnt for at opnå at masken bånd ind gennem holderne. Sørg her for at Moldex-logoet viser udad og ikke står på sidder behageligt. Kontrollér tætheden inden arbejdsområdet betrædes. For at tage hovedet.
  • Página 11: Seeria 9000 Maskide Kasutusjuhend

    R: Filtrene er genanvendelige rõngastihendeid määrdumise, deformeerunud kohtade, pragude ja rebendite suhtes; Brugen af filtrene er beskrevet i brugsvejledningen for gas- og partikelfiltrene ”Moldex kas ventiilid ja rõngastihendid on paigaldatud õigesti; • kas filtrite kasutustähtaeg ei serie 7000 / 9000”.
  • Página 12: Instrucciones De Uso Para Máscaras De La Serie 9000

    PV = piirväärtus Tähistusega R: filtrid on korduvkasutatavad. meerunud kohtade, pragude või rebendite suhtes. Vajatusel vahetage ventiili memb- Filtri kasutamist on kirjeldatud gaasi- ja tolmufiltrite „Moldex seeria 7000 / 9000“ raan. Filtriliitmikus oleva ventiili vahetamiseks tuleb kõigepealt eemaldada sisemine kasutusjuhendis.Kuid maskid oled 9004.9005 ja 9006 filtreid võib kasutada vastavalt mask.
  • Página 13 Secar bien la máscara antes de ponerle otro film agarre la cinta de la cabeza con una mano por el refuerzo con la inscripción Moldex. protector y antes de guardarla. Almacenamiento Almacenar la máscara 9000 dentro Coloque la abertura de la cinta de sujeción de la cabeza en la nuca y deslice la más-...
  • Página 14: Käyttöohje, 9000-Sarjan Naamarit

    Para las máscaras 9004, 9005 y 9006 sólo se deben usar filtros certificados según la sujeciones. Prestar atención a que el logotipo Moldex mire hacia fuera. Junta de filtro normativa EN 14387 con una conexión de rosca estándar conforme con la EN 148-1 (N°...
  • Página 15 (Varaosanro 9992) Vaihda nauhat vetämällä ne ensin pidikkeiden läpi, kunnes puolelta kiinni ja toista menettely toiselta puolelta. Jotta naamari istuisi mahdollisimman ne irtoavat naamarista. Vedä uudet nauhat solkien lävitse. Tarkista, että Moldex-logo hyvin, kiinnitä aina ensin niskanauhat. Päänauhan on oltava litteänä päätä vasten. Saat osoittaa ulospäin eikä...
  • Página 16: Notice D'utilisation Des Masques De La Série 9000

    Taulukko 2 Cette notice doit être obligatoirement associée au mode d'emploi des filtres anti-gaz et à particules des séries 7000/9000 de Moldex. La non observation des instructions 9000-sarjan suojain, jossa on... Suojaustekijä/Raja-arvon ylitys d'utilisation du produit et le non-respect de l'obligation de port de cet appareil dans...
  • Página 17 Moldex. Placer l'ouverture du harnais lage. Attention : A basses températures, l'humidité peut entraîner une formation de gel derrière la nuque puis ramener le masque sur votre visage.
  • Página 18: Upute Za Maske Serije 9000

    Vašoj glavi. Kako biste osigurali da Vam maska udobno paše, podjednako za plin i čestice Moldex serije 7000/9000. Nepridržavanje ovih uputa o tome kako podesite traku za glavu i trake za vrat. Prije ulaska u radni prostor provjerite da li ma- koristiti proizvod i nekorištenje zaštitne oprema za disanje u zagađenom području...
  • Página 19: Notkunarleiðbeiningar Fyrir Grímur Serie 9000

    9974 [a]) Provjerite da li ventil za udisanje na unutarnjoj maski ili na Upotreba filtara opisana je u uputama za uporabu filtra za plin i čestice “Moldex unutarnjoj strani priključka filtra ima onečišćenja, deformacije, pukotine ili napuknuća.
  • Página 20 þægilega. Framkvæmið þéttleikaprófið áður en farið er inn á vinnusvæðið. Gætið þess þá að Moldex merkið snúi út og ekki á hvolf. Síuþétting (Varahlutur nr. Til að taka ofan grímuna, losið fyrst um enda hnakkabandsins með því að draga 9974 [c]) Dragið...
  • Página 21: Maschera Pieno Facciale Serie 9000 - Istruzioni Per L'uso

    Gríma Stærð Lítil 9001 mente esplosive. • In caso di dubbi sull’uso del prodotto rivolgersi a Moldex-Metric. Gríma Stærð Miðlungs 9002 • Inoltre nell’impiego di DPI per le vie respiratorie si devono osservare le relative Gríma Stærð...
  • Página 22: 9000 Serijos Veido Kaukių Naudojimo Instrukcija

    EN 148-1 (9004, 9005, 9006): Cod. ricambio 9975. Pellicola protettiva Svarbūs nurodymai naudotojui del visore (Cod. ricambio 9993) Togliere la vecchia pellicola dal visore. Togliere la Ši instrukcija galioja tik kartu su Moldex 7000 / 9000 serijos dujų ir dalelių filtro nau-...
  • Página 23 įdėklas yra švarūs, ar nepakito jų forma, ar nėra įlūžimų ir įtrūkimų. Jei rei- „Moldex“. Galvos dirželio angą patraukite iki sprando ir kaukę iš viršaus traukite ant kia, pakeiskite vožtuvo membraną. Vožtuvo membrana turi būti keičiama nerečiau nei veido.
  • Página 24: Lv - 9000. Sērijas Aizsargamasku Lietošanas Instrukcija

    Svarīgi norādījumi lietotājiem se patraukite atitinkamus dirželius, kol jie atsilaisvins nuo kaukės. Naujuosius dirželius Šī instrukcija ir spēkā tikai kopā ar Moldex sērijas 7000/9000 gāzu un daļiņu filtru įverkite per laikiklius. Atkreipkite dėmesį, kad „Moldex“ logotipas turi būti išorėje, o ne instrukciju.
  • Página 25 (5. attēls) Nosedziet filtra korpusa vāciņa atveri ar plaukstu un lēnām ieelpojiet. Ja aiz- rinājumiem. Sekojiet tam, lai Moldex Logo būtu pavērsts uz ārpusi un nevis uz galvas sargmaska viegli sakļaujas, tad tā ir nofiksēta pareizi. Ja ir novērojama gaisa pieplūde, pusi.
  • Página 26: Handleiding Voor Maskers Van Serie 9000

    Iezīme - burts R: Filtri ir atkal izmantojami. Voorbereidingen voor het gebruik van het volgelaatsmasker Filtru lietošana ir aprakstīta “Moldex sērijas 7000 / 9000” gāzu un daļiņu filtru lieto- šanas instrukcijā. Het volgelaatsmasker moet elke keer vóór gebruik worden gecontroleerd. Als u con- Kopā...
  • Página 27: Bruksanvisning For Masker Serie 9000

    De nieuwe banden door de houders inbrengen. Hierbij opletten dat het Gebruik voor de maskers 9004, 9005 en 9006 uitsluitend goedgekeurde filters vol- Moldex logo aan de buitenkant zit en niet ondersteboven staat. Filterpakking (Onder- gens EN 14387 met een standaard schroefdraad aansluiting volgens EN148-1 deelnr.
  • Página 28 • Ved spørsmål vedrørende produktet, kan du henvende fareområdet. Oppsøk en oppsynsperson. deg til Moldex-Metric. • Utover dette, skal det tas hensyn til de gjeldene forskriftene og bestemmelsene ved bruk av åndedrettsvern. • Ved personer med skjegg, kinnskjegg, eller andre uregelmessigheter i området hvor tetthet må...
  • Página 29: Instrukcja Użytkowania Masek Serii 9000

    Trekk det nye båndstellet gjennom holderne. Ta hensyn til at Moldex Logoen skal vise mot utsiden og ikke stå på hodet. Filterpakning (Reservedel nr. 9974 [c]) Trekk tetningsringen fra filtertilkoplingen og kontroller denne Ważne wskazówki dla użytkownika...
  • Página 30 śmy maksymalnie w czterech punktach regulacji, chwycić jedną ręką maskę w miejscu przed promieniowaniem słonecznym i ciepłem (patrz ilustracje „Magazynowanie“). gdzie znajduje się logo firmy Moldex. Umieścić otwór taśm mocowania na głowie i Na opakowaniu można zanotować nazwisko użytkownika oraz datę wymiany filtra.
  • Página 31: Instruções De Uso Para Máscaras Da Série 9000

    Instruções importantes para o usuário crição Moldex. Coloque o laço da cinta para a cabeça na nuca e puxe a máscara de Estas instruções são válidas somente em conjunto com as instruções de uso dos filtros cima para sobre o rosto.
  • Página 32: Инструкция По Использова.нию Масок Серии 9000

    Introduzir as novas cintas através dos suportes. Nisto cuidar para que o símbolo da Moldex esteja virado para fora e não esteja de ponta cabeça. Vedação do filtro (Peça de reposição RU –...
  • Página 33 раздвиньте ленты в 4-х точках регулировки и одной рукой возьмите ленту для го- грязненной вредными веществами зоне может негативно ска-заться на здоровье ловы за распорку с надписью «Moldex». Подведите маску лентой к затылку и пользователя и послужить причиной непоправимого ущерба и травм, опасных для...
  • Página 34: Bruksanvisning För Masker I Serien 9000

    тяните ленты через крепление, пока они не отсоединятся от маски. Проденьте но- Маркировка R: фильтры пригодны для повторного использования. вые ленты через крепление. При этом следите за тем, чтобы логотип Moldex был Применение фильтров описано в руководстве по использованию газовых и пыле- направлен...
  • Página 35 För att masken ska sitta bekvämt, bör man justera huvud- och nackband lika. hållarna. Se då till att Moldex logotyp visas utåt och inte hamnar på insidan. Filtertät- Kontrollera att ni ser bra med masken på, innan ni går till arbetsområdet. För att ta av ning (Reservdelsnr.
  • Página 36: Navodila Za Uporabo Maske Serije 9000

    Beskrivning/Masktyp Storlek Modell Če imate kakršna koli vprašanja o uporabi izdelka, se obrnite na Moldex-Metric. • Pri Mask storlek liten 9001 uporabi dihalne opreme morate vselej upoštevati tudi ustrezna pravila in predpise. • Mask storlek medel 9002 V določenih okoliščinah, pri osebah z brado, daljšimi zalizci ali drugimi nepravilnostmi...
  • Página 37: 9000 Serisi Maskeler İçin Kullanım Kılavuzu

    TR – 9000 Serisi Maskeler İçin Kullanım Kılavuzu trakovi ne sprostijo iz maske. Skozi držalo vstavite nove trakove. Pri tem se prepričajte, da je logotip Moldex obrnjen navzven in ne proti glavi. Tesnilo filtra (Rezervni Del Št. Kullanıcı için önemli bilgiler 9974 [c]) Potegnite tesnilni obroček filtra iz priključka filtra in preverite, ali je morda...
  • Página 38 Eğer gerekirse , valf mebranını en geç her 4 yılda bir değiştiriniz. Lütfen değişim kayışını bir elinizle Moldex yazılı gergi çubuklarından tutun. Baş kayışını açık kısmını tarihini not ediniz. Nefes alma valfı (Yedek P. No. 9974 [a]) İç maskede ve filtre bağ- boynunuza yanaştırın ve maskeyi yukar-dan aşağıya doğru çekerek yüzünüze oturtun.
  • Página 39 (hangi değere önce erişilirse) LD = Limit değer R ile kodlama: Filtreler tekrar kullanılabilir. Filtrelerin kullanımı, „Moldex 7000 / 9000 Serisi“ Gaz ve Partikül Filtreleri Kullanım Kılavuzu’nda açıklanmıştır. 9004 , 9005 VE 9006 maskeler için sadece EN 14387 standardına uygunluğu kanıt-...
  • Página 40 Dichiarazione UE di conformità ES atitikties deklaracija LV ES atbilstības deklarācija NL EU- conformiteitsverklaring NO EU samsvarserklæring PL Deklaracja zgodności UE PT Declaração UE de conformidade RU EC Декларация соответствия SE EU Överensstämmelsedeklaration Izjava EU o skladnosti TR AB uygunluk beyani www.moldex-europe.com/conformity...
  • Página 41 Use-by- date 1 Storage maximum relative humidity 6 Valmistamisaasta 2 Storage temperature range 7 Üheaegselt tuleb kasutada kahte sama tüüpi ja klassi filtrit 3 End of shelf life 1 Maxima humedad relativa 4 Read user instruction 2 Rango de temperatura de almacenamiento 5 Month of manufacture 3 Caducidad 6 Year of manufacture...
  • Página 42 3 Síðasti geymsludagur 3 Koniec przechowywania 4 Lesa handbók 4 Instrukcję obsługi należy przeczytać 5 Framleiðslumánuður 5 Miesiąc produkcji 6 Framleiðsluár 6 Rok produkcji 7 Öllum stundum verõur aõ nota tvær síur af sömu gerõ og tegund 7 Każdorazowo muszą być zastosowane dwa filtry tej samej klasy i tego 1 Massima umidità...
  • Página 44 Moldex-Metric AG & Co. KG GB 9 Glaisdale Point www.Moldex-europe.com Bilborough Nottingham NG8 4GP Head Office (DE): Tel. +44 115 9854288 Tübinger Straße 50 Fax +44 115 9854211 72141 Walddorfhäslach Tel. +49 7127 8101- 02 IT Via C. Porta, 69...

Este manual también es adecuado para:

900190029003900490059006

Tabla de contenido