Käyttöohje, 9000-Sarjan Naamarit - Moldex 9000 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 9000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
la exposición a los rayos del sol y el calor (véase pictogramas "Almacenamiento").
Sobre el embalaje podrá hacerse constar el nombre del usuario así como la fecha
del cambio de filtro. Cuidado: En caso de bajas temperaturas puede que la humedad
provoque que se congelen las válvulas. La fecha de fabricación figura en el lado
inferior del interior de la máscara. Reloj calendario en página 39. Válvula de
exhalación (N° de pieza de recambio 9974 [b]) Abata la tapa de la válvula de
exhalación y realice un control de la válvula de y del estado de la misma respecto a
suciedad, deformación, roturas o grietas. Si es necesario, reemplazar la membrana de
la válvula, a más tardar cada 4 años. Anotar fecha del cambio. Válvula de aspiración
(N° de pieza de recambio 9974 [a]) Controle la válvula de aspiración en la máscara
interior y en lado interior del acoplamiento del filtro respecto a suciedad, deformación,
roturas o grietas. Reemplace la válvula en caso necesario. Para sustituir la válvula en
el acoplamiento del filtro debe retirarse en primer lugar la máscara interior. Al volver
a colocar la válvula deberá prestar atención a que quede alojada completamente
debajo de los tres ganchos de suspensión y que quede perfectamente apoyada sobre
el ajuste de válvula. Copa nasal interna (N° de pieza de recambio 9991) Talla única,
se ajusta a ambas tallas la M y la L para las máscaras 9002; 9003; 9005 y 9006
Correas de sujeción para la cabeza (N° de pieza de recambio 9992) Para sustituir
las correas de sujeción para la cabeza, pasar las cintas por las sujeciones respectivas
hasta que las se suelten de la máscara. Pasar las nuevas correas de sujeción por las
sujeciones. Prestar atención a que el logotipo Moldex mire hacia fuera. Junta de filtro
(N° de pieza de recambio 9974 [c]) Separe la junta tórica del filtro del acoplamiento
del filtro y compruebe la ausencia de sucie-dad, deformación, roturas o grietas.
Reemplace la junta tórica del filtro en caso necesario. Máscara con acoplamiento
EN 148-1 (9004, 9005, 9006): N° de pieza de recambio 9975 Lámina protectora
de visera (N° de pieza de recambio 9993) Desprenda la lámina protectora de la
visera. Retire el papel protector de las dos cintas adhesivas de la lámina de recambio.
Posicione la lámina protectora sobre la visera con ayuda de las entalladuras en el
borde inferior de la visera y apriétela. Soporte de gafas (N° de pieza de recambio
9998) Coloque el soporte de gafas conforme a las instrucciones de uso suministradas
adjuntas.
Cualquier garantía quedará suprimida en caso de que el producto no se almacene,
utilice, cuide y mantenga conforme a las instrucciones indicadas en el presente manual
o si no se utiliza conforme a las disposiciones pertinentes.
Resumen de los diferentes tipos de máscaras/filtros y sus límites de aplicación
Máscaras integrales faciales conforme a EN 136:1998 CL2
Tabla 1
Descripción/tipo de máscara
Cuerpo de máscara tamaño pequeño
Cuerpo de máscara tamaño mediano
Cuerpo de máscara tamaño grande
Cuerpo de máscara EN 148-1 tamaño pequeño
Cuerpo de máscara EN 148-1 tamaño mediano
Cuerpo de máscara EN 148-1 tamaño grande
Tabla 2
Máscara integral facial serie 9000
con...
Filtro de partículas P1 R
Filtro de partículas P2 R
Filtro de partículas P3 R
Filtro de máscara de protección
contra gases y vapores clase 1
Filtro de máscara de protección
contra gases y vapores clase 2
VLA = valor límite ambiental
marcación con R: Los filtros pueden reutilizarse.
La aplicación de los filtros está descrita en las instrucciones de uso para filtros de
protección contra gases y vapores y de partículas "Moldex serie 7000/9000".
Para las máscaras 9004, 9005 y 9006 sólo se deben usar filtros certificados según la
normativa EN 14387 con una conexión de rosca estándar conforme con la EN 148-1
FI – Käyttöohje, 9000-sarjan naamarit
Tärkeitä ohjeita käyttäjälle
Tämä käyttöohje pätee ainaostaan Moldexin 7000/9000-sarjan kaasu-ja hiukkassuo-
dat-timeen. Käyttöön liittyvien ohjeiden laiminlyönti tai hengityssuojaimen käyttämättä
jättäminen haitallisia aineita sisältävällä alueella voi olla käyttäjän terveydelle haitallis-
ta ja johtaa pysyviin vaurioihin.
• Tämä hengityssuojain ei anna happea (02). • Käytä laitetta vain riittävästi tuu-
letetussa tilassa (happea 19,5 vol %) • Suojain ja suodatin on valittava haitallisen
aineen lajin ja pitoisuuden perusteella (ks. taulukko 2). • Kaasujen osalta, joilla va-
roitusominaisuudet ovat riittämättömät, suodattimia voidaan käyttää vain silloin, jos
niitä varten on omat käyttösääntönsä. • Tuntemattomissa tai muuttuvissa olosuhteis-
sa on käytettävä eristyslaitteita. • Työtila on jätettävä välittömästi ja hengityssuojain
vaihdettava, jos o suojain on vahingoittunut, o hengittäminen on vaikeaa, o esiintyy
huimausta tai uupumista. o jos pystyt maistamaan tai haistamaan vaarallisen aineen
tai esiintyy ärsytystä • Lue aina käyttöohjeet ennen suojaimen käyttöä. • Tuote ei
Tamaño
Modelo
sisällä metallisia osia, jotka räjähdysherkissä ilmatiloissa voisivat syttyä. • Jos sinulla
S
9001
on kysyttävää tuotteen käytöstä, ota yhteys Moldex-Metriciin. • Suojaimen käytössä
M
9002
on lisäksi huomioitava voimassa olevat määräykset ja säädökset. • Parta, pulisongit ja
12
L
9003
S
9004
M
9005
L
9006
Factor de protección/
múltiplo del valor límite
4 x VLA
16 x VLA
400 x VLA
400 x VLA o 1000ppm
(el valor que se alcance antes)
400 x VLA o 5000ppm
(el valor que se alcance antes)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

900190029003900490059006

Tabla de contenido