Lotus PFDG Serie Manual De Instruciones Para El Uso

Marmita a gas directa, marmita a gas indirecta, marmita eléctrica indirecta, marmita a vapor indirecta
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PENTOLA A GAS DIRETTA
PENTOLA A GAS INDIRETTA
PENTOLA ELETTRICA INDIRETTA
PENTOLA A VAPORE INDIRETTA
Manuale d'istruzione per l'uso
Pentola fissa elettronica PF..
MANUALE D'ISTRUZIONE
PER L'USO
PFDG..
PFIG..
PFIE..
PFIV..
IT-PF-DU-02
Pagina
1 di 19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lotus PFDG Serie

  • Página 1 MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’USO PENTOLA A GAS DIRETTA PFDG.. PENTOLA A GAS INDIRETTA PFIG.. PENTOLA ELETTRICA INDIRETTA PFIE.. PENTOLA A VAPORE INDIRETTA PFIV.. Manuale d’istruzione per l’uso 1 di 19 IT-PF-DU-02 Pagina Pentola fissa elettronica PF..
  • Página 2 In caso di assistenza tecnica indicare : Rivenditore Tipo apparecchio Installatore Nr.matricola apparecchio ________________________ ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE E’ VALIDO PER APPARECCHIATURE XXXX 12964/2006 CON NR.MATR. A PARTIRE DA Note: Manuale d’istruzione per l’uso 2 di 19 IT-PF-DU-02 Pagina Pentola fissa elettronica PF..
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE Parte 1: Avvertenze e notizie generali Avvertenze generali Avvertenze ed indicazioni per l’utente Parte 2: Uso PANNELLO COMANDI CICLO DI COTTURA 2.2.1 Dare tensione all’apparecchio 2.2.2 Accendere l’apparecchio 2.2.3 Impostazione temperatura desiderata 2.2.4 Avvio ciclo di cottura 2.2.5 Impostazione tempo di cottura (standard) 2.2.6 Impostazione tempo di cottura (differito) 2.2.7...
  • Página 4: Avvertenze Generali

    1.1. AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto forniscono importanti − indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, di manutenzione e d’uso. Conservare con cura il presente manuale d’istruzione. − Queste apparecchiature devono essere utilizzate solo da personale addestrato all’uso. −...
  • Página 5: Pannello Comandi

    2.1. PANNELLO COMANDI LEGENDA DELLE FUNZIONI DELLA TASTIERA: Interruttore generale Display scheda TEMPO START/STOP cottura Caricamento Acqua In Vasca Sonda temperatura in vasca (optional) 10 Selezione quantità acqua fredda Impostazione temperatura Selezione quantità acqua calda Incremento/decremento valori Spia riscaldamento in funzione Impostazione tempo di cottura Pulsante luminoso di reset (mod.gas) Display scheda TEMPERATURA...
  • Página 6: Ciclo Di Cottura

    2.2. CICLO DI COTTURA L’apparecchio è dotato di una tastiera elettronica con due display a tre cifre e led luminosi per effettuare tutte le operazioni di avvio alla cottura e successiva sorveglianza dello svolgimento della stessa, (vedi figura “Pannello comandi”). Di seguito sono descritti tutti i procedimenti per un sicuro e corretto uso dell’apparecchio 2.2.1.
  • Página 7: Avvio Ciclo Di Cottura

    2.2.4. Avvio ciclo di cottura: − Per attivare il ciclo di cottura premere il tasto ,led acceso : automaticamente si illuminerà la spia sul pannello comandi (per mod.a l’accensione spia avverrà dopo circa 20 sec.). Con l’impostazione del tempo il conteggio del tempo mancante inizia contemporaneamente alla pressione del tasto START/STOP.
  • Página 8: Impostazione Tempo Di Cottura (Differito)

    2.2.6. Impostazione tempo di cottura (differito) : − Per effettuare la cottura nel tempo desiderato premere, per più di 2 secondi ,il , fino a quando nel display comparirà’ : tasto − Premere nuovamente il tasto , si illumina il led corrispondente (per circa 4 sec).
  • Página 9: Fine Ciclo Di Cottura

    − Con i tasti selezionare il valore di temperatura desiderato (range 0÷99° C) visualizzato nel display . − Per confermare il valore premere nuovamente il tasto o attendere circa 4 sec. fino a quando il led del tasto si spegne. −...
  • Página 10: Cottura Con Sonda In Vasca (Optional)

    2.3. COTTURA CON SONDA IN VASCA (OPTIONAL) COTTURA CON SONDA IN VASCA (OPTIONAL) Per abilitare questa funzione premere il tasto per circa 2 sec. ( si illumina il led corrispondente). − Il display superiore indicherà il valore di SETPOINT temperatura sonda al cuore (sonda S2) ,precedentemente impostato.
  • Página 11: Impostazione Tempo Di Cottura (Differito)

    N.B.NELLA COTTURA CON SONDA IN VASCA SI PUO’ IMPOSTARE ESCLUSIVAMENTE IL TEMPO DIFFERITO. IL TEMPO DI COTTURA INIZIERÀ AL RAGGIUNGIMENTO DEL SETPOINT DELLA SONDA AL CUORE (S2). Impostazione tempo di cottura (differito) : 2.3.2 − Per effettuare la cottura nel tempo desiderato premere il tasto , fino a quando nel display (8) comparira’...
  • Página 12: Raffreddamento (Optional)

    2.4. RAFFREDDAMENTO (OPTIONAL) Per i modelli acquistati con l’optional PARI00.. è possibile eseguire un ciclo di raffreddamento prodotto, attraverso l’immissione acqua fredda nell’intercapedine 2.4.1 IMPOSTAZIONE PARAMETRI CICLO DI RAFFREDDAMENTO N.B.IL CICLO DI RAFFREDDAMENTO FUNZIONA SOLO SE E’ STATO IMPOSTATO UN TEMPO DI COTTURA. Dopo aver impostato temperatura e tempo di cottura (ved.2.2.3 e 2.2.5/6) premere il per circa 2 sec.
  • Página 13 ATTENZIONE: Impostare il valore di SETPOINT raffreddamento ad un valore − superiore alla temperatura dell’acqua di raffreddamento + (5÷10° C) . Impostare il valore di SETPOINT raffreddamento ad un valore − inferiore del SETPOINT di cottura, altrimento il raffreddamento non verra’...
  • Página 14: Avvio Ciclo Di Raffreddamento

    2.4.2 AVVIO CICLO DI RAFFREDDAMENTO − Per attivare il ciclo di cottura/raffreddamento premere il tasto ,led acceso. − Il riscaldamento rimane attivo per il tempo impostato. − Allo scadere del tempo di cottura si attiva l’immissione d’acqua di raffreddamento nell’intercapedine fino al raggiungimento del SETPOINT impostato (es.C10).
  • Página 15: Carico Acqua In Vasca

    2.5 CARICO ACQUA IN VASCA 2.5.1 Carico automatico : − Abilitare l’entrata dell’acqua, calda o fredda, premendo il tasto per l’acqua fredda, o il tasto per l’acqua calda,si illumina il led corrispondente. − Nel display superiore comparirà la seguente immagine: −...
  • Página 16: Parte 3: Pulizia

    PARTE 3: PULIZIA 3.1 PULIZIA E CURA DELL’APPARECCHIO − Non si devono usare sostanze aggressive oppure detersivi abrasivi durante la pulizia delle parti di acciaio inossidabile. − Evitare l’uso di pagliette di ferro sulle parti di acciaio poiché potrebbero verificarsi formazioni di ruggine.
  • Página 17: Parte 4: Possibili Guasti E Loro Eliminazione

    PARTE 4: POSSIBILI GUASTI E LORO ELIMINAZIONE 4.1. PRECAUZIONI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO − Qualora durante l’uso verificassero malfunzionamenti, spegnere immediatamente l’apparecchio e chiudere o interrompere tutte le erogazioni (acqua,elettricita’ e gas). − Far intervenire il servizio di assistenza tecnica oppure un tecnico qualificato. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Página 18: Cosa Fare Se

    4.3. COSA FARE, SE … Attenzione! : Anche impiegando correttamente l’apparecchio possono insorgere degli inconvenienti e guasti. Di seguito sono elencate le più probabili situazioni ed i controlli che deve effettuare l’operatore, affinché non richieda inutilmente l’intervento del servizio di assistenza tecnica. Se effettuati i controlli, l’inconveniente non si dovesse risolvere, spegnere immediatamente l’apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica ed intercettare qualsiasi erogazione.
  • Página 19 Pressione del gas in entrata inferiore al valore ammesso.Si (mod.GAS) inserisce automaticamente appena la pressione in rete scende sotto al valore minimo ammissibile. L’allarme rientra in automatico se la pressione del gas rientra nei valori prestabiliti. Richiedere l’intervento del servizio di assistenza tecnica e/o contattare l’azienda del gas .
  • Página 20 INSTRUCTION MANUAL AND USE GAS KETTLES DIRECT PFDG.. GAS KETTLES INDIRECT PFIG.. ELECTRIC KETTLES INDIRECT PFIE.. STEAM KETTLES INDIRECT PFIV.. Instruction manual and use GB-PF-DU-02 1 di 18 Kettles PF..
  • Página 21 In case servicing is required provide the following information : Dealer Appliance type Installer Appliance serial No. ________________________ WARNING THIS MANUAL IS APPLICABLE TO APPLIANCES WITH SERIAL XXXX 12964/2006 NUMBER STARTING FROM Note: Instruction manual and use GB-PF-DU-02 2 di 18 Kettles PF..
  • Página 22 INDEX Part 1: GENERAL REMINDERS AND NOTES General reminders Warnings and hints for user Part 2: USE KEYPAD COOKING CYCLE 2.2.1 Give tension to the equipment 2.2.2 Switch on the equipment 2.2.3 Setting required temperature 2.2.4 Heating start 2.2.5 Setting cooking time (standard) 2.2.6 Setting cooking time (deffered) 2.2.7...
  • Página 23: Part 1: General Reminders And Notes

    PART 1: GENERAL REMINDERS AND NOTES 1.1 GENERAL REMINDERS − Read the warnings contained in this manual carefully as they provide important information concerning safety during the installation, use and maintenance of the appliance. − Keep these instructions carefully! − Only personnel trained for its specific use should use the equipment..
  • Página 24: Part 2: Use

    PART 2: USE 2.1. KEYPAD LEGEND OF KEYPAD FUNCTIONS: ON/OFF switch LED Display time START/STOP cooking Water inlet control Core temperature probe (optional) Cold water inlet Temperature selector Hot water inlet Selectors switch Heating on signal-lamp Time selectors Reset (mod. gas) LED Display temperature START START...
  • Página 25: Keypad

    2.2. COOKING CYCLE This appliance is equipped with an electronic keypad device featuring a three digit display and LED to perform and follow all the cooking operations, (see fig. “Keypad”). − Here is a list of the procedures for a safe and correct use of the appliance. 2.2.1.
  • Página 26: Heating Start

    2.2.4. Heating start: − To start the heating press the key ,led lighting : Automatically will light up the lamp on the keypad (for gas models the lamp lighting will be after around 20 sec.). With the settino cooking time, the time countdown starti pressing the key START/STOP.
  • Página 27: Setting Cooking Time (Deffered)

    2.2.6. Setting cooking time (deffered) : − To set the cooking time press the key for more than 2 sec. , till when on the display will appear : − Press again the key , the corresponding led lights up (for around 4 sec). −...
  • Página 28 − by choose the temperature (range 0÷99° C) − press to confirm your choice or wait 4 seconds till led stops lighting. − Nel display superiore (8) il valore impostato H65 si alterna con il valore impostato del SETPOINT di cottura. Example H = Holding 65 = SETPOINT holding temperature...
  • Página 29: Cooking Process With Probe Mounted Inside Pan (Optional)

    2.3. COOKING PROCESS WITH PROBE MOUNTED INSIDE PAN (OPTIONAL COOKING PROCESS WITH PROBE MOUNTED INSIDE PAN (OPTIONAL) To enable this function press button for approx. 2 sec. (the corresponding led will switch on). − The upper display will show the pre-set SETPOINT temperature value of the core probe (S2 probe).
  • Página 30 N.B. IN CASE OF PROBE MOUNTED INSIDE PAN, ONLY A DELAYED START TIME CAN BE SET. THE COOKING TIME WILL START WHEN THE CORE PROBE (S2) SETPOINT IS REACHED. 2.3.2. Delayed cooking time setting: − To carry out the cooking process in the desired time press the button until the display (8) shows: −...
  • Página 31: Cooling (Optional)

    2.4. COOLING (OPTIONAL) The models equipped with optional PARI00… can chill down the food thanks to cold water filling of the double-jacket. 2.4.1 COOLING CYCLE SETTING Note: the cooling cycle is available only if a cooking time has been set. After time and temperature setting (see .2.2.3 and 2.2.5/6) keep pressed for 2 sec.
  • Página 32: Start Cooling Cycle

    ATTENTION: If cooling cycle has been wrongly activated, it is possible to deactivated in the following ways: − If the cycle is not active, button led switched-off, press it twice. The cooking parameters remain on memory. − If the cycle is active, button led switched-on, in cooking mode, press it twice.
  • Página 33: Filling With Automatic Device

    2.5. HOW TO FILL THE VAT WITH WATER 2.5.1. Filling with automatic device : − Enable the water inlet, selecting either hot or cool water. Press for cool water and for hot water and the corresponding LED will go on accordingly. −...
  • Página 34: Part 3: Cleaning

    PART 3: CLEANING 3.1 CLEANING AND CARE OF THE APPLIANCE − Do not use aggressive substances or abrasive detergents when cleaning the stainless steel components. − Avoid using metal pads of the steel parts as they may cause rust. For the same reason avoid contact with materials containing iron.
  • Página 35: Part 4: Possible Failures And Their Elimination

    PART 4: POSSIBLE FAILURES AND THEIR ELIMINATION 4.1 SPECIAL PROCEDURES IN CASE OF FAILURES − If the appliance should not operate properly during use, turn it off immediately and close or cut off all supplies (electrical power supply, gas and water). −...
  • Página 36: How To Procede If

    4.3 HOW TO PROCEED IF … Warning! : Problems and failures may occur even when the appliance is used properly. Here is a list of the mist probably situations and controls that the operator should perform to avoid applying to a service centre unnecessarily. If the problem is not solved after the necessary controls, turn off the appliance immediately, unplug it, cut off any supplies and apply to a service centre.
  • Página 37 Gas inlet pressure lower than allowed value. Occurs automatically (For gas models) as soon as the system pressure get down under the minimum level allowed. The alarm stops automatically when the gas pressure return into the values pre-established. If the alarm keeps on. Apply to a service centre for assistance and/or contact the gas company.
  • Página 38 BEDIENUNGSANLEITUNG GASBEHEIZTE DIREKT KOCHKESSEL PFDG.. GASBEHEIZTE INDIREKT KOCHKESSEL PFIG.. ELEKTRISCHE INDIREKT KOCHKESSEL PFIE.. DAMPFBEHEIZTE INDIREKT KOCHKESSEL PFIV.. Bedienungsanleitung 1 di 19 DE-PF-DU-02 Seite Kochkessel PF..
  • Página 39 Im Falle einer Kundendienstanfrage, bitte folgendes angeben: Vertreiber Gerätetyp Installateur Geräte-Seriennummer ________________________ ACHTUNG VORLIEGENDES HANDBUCH GILT FÜR GERÄTE AB DER XXXX 12964/2006 SERIENNUMMER Note: Bedienungsanleitung 2 di 19 DE-PF-DU-02 Seite Kochkessel PF..
  • Página 40 INHALTSVERZEICHNIS Teil 1: ALLGEMEINE HINWEISE UND BEMERKUNGEN Allgemeine Hinweise Warnungen und Hinweise für den Betreiber Teil 2: BETRIEB TASTATUR KOCHVORGANG 2.2.1 Dem Gerät Spannung zuführen 2.2.2 Gerät einschalten 2.2.3 Einstellen der gewünschten Temperatur 2.2.4 Starten des Kochvorgangs 2.2.5 Eingabe der Zeitdauer (standard) 2.2.6 Eingabe der Zeitdauer (verzögerte Startzeit) 2.2.7...
  • Página 41: Teil 1: Allgemeine Hinweise Und Bemerkungen

    Teil 1: ALLGEMEINE HINWEISE UND BEMERKUNGEN 1.1. ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie mit Aufmerksamkeit die Hinweise dieser Anweisung, sie beinhalten wichtige Grundlagen über − eine sichere Benutzung des Geräts. Dieses Handbuch sorgfältig aufbewahren! − Diese Geräte dürfen nur von geschultem Personal benutzt werden. −...
  • Página 42: Teil 2: Betrieb

    Teil 2: BETRIEB SCHALTTAFEL UND TASTATUR 2.1. LEGENDE DER TASTATURFUNKTIONEN: Hauptschalter Digitaldisplay START/STOP Schalter Wassereinlauf (warm/kalt) Kerntemperatursonde (optional) Kaltwassereinfüllung Temperaturwahl Warmswassereinfüllung Datenwahltaste Heizung an Zeitvorwahl Reset (mod.gas) Digitaldisplay START START START START S S S S TOP RESET RESET RESET RESET Bedienungsanleitung 5 di 19...
  • Página 43: Tastatur

    2.2. KOCHVORGANG Dieses Gerät ist mit einem elektronischen Tastenfeld, das zwei 3-Stellige-Displayer und Leuchtdioden aufführt, ausgestattet; mit der Tastatur können alle Funktionen, Starten des Vorgangs und Befolgung des Betriebs, durchgeführt werden (siehe Bild “Tastatur”). Nachfolgend sind alle Vorgänge für einen korrekten und sicheren Einsatz des Geräts beschrieben.
  • Página 44: Starten Des Kochvorgangs

    Starten des Kochvorgangs: − Um den Kochvorgang zu starten Taste drücken , Diode erleuchtet: automatisch erleuchtet auch die Signallampe auf der Schalttafel (bei Gasgeräten erleuchtet die Signallampe erst nach ca. 20 Sek.). − Mit der Eingabe einer Zeitdauer im Standard Modus beginnt der Zeitdauerablauf mit dem Druck auf der Taste START/STOP.
  • Página 45: Eingabe Der Zeitdauer (Verzögerte Startzeit)

    Eingabe der Zeitdauer (verzögerte Startzeit): − Zur Eingabe der gewünschten Zeitdauer des Kochvorgangs Taste , über 2 sek. Lang gedrückt halten, bis auf dem Display erscheint − Erneut Taste , drücken, die entsprechende Diode erleuchtet (ca. 4 Sek. Lang). Sollte die Diode erlöschen, Taste erneut drücken. −...
  • Página 46: Ende Des Kochvorgangs

    H = Holding - Aufrecherhaltung 65 = SETPOINT Temperatur- Aufrechterhaltung ° C − Wählen der gewünschte Temperaturwert mit Tasten (range 0÷99° C) auf dem Anzeigefeld. − Zur Bestätigung der Wert drücken erneut Taste oder warten über 4 Sekunden bis wann Leuchtdiode schaltet sich aus. −...
  • Página 47: Garen Mit Sonde Im Behalter (Optional)

    2.3. GAREN MIT SONDE IM BEHÄLTER (OPTIONAL) GAREN MIT SONDE IM BEHÄLTER (OPTIONAL) Zur Aktivierung dieser Funktion die Taste ca. 2 Sekunden lang drücken. entsprechende Kontrollleuchte schaltet sich ein. − Auf dem oberen Display wird der SETPOINT der Fleischsonde (Sonde S2) angezeigt, der eingestellt worden ist.
  • Página 48: Eingabe Der Zeitdauer (Verzögerte Startzeit)

    HINWEIS: BEIM GAREN MIT DER SONDE IM BEHÄLTER KANN NUR DER TIMER EINGESTELLT WERDEN. DIE GARZEIT LÄUFT AB ERREICHEN VOM SETPOINT DER FLEISCHSONDE (S2). Eingabe der Zeitdauer (verzögerte Startzeit): − Um die gewünschte Garzeit mit dem Timer einzustellen, die Taste drücken, bis auf dem Display (8) folgende Anzeige erscheint: −...
  • Página 49: Kühlung (Optional)

    2.4. KÜHLUNG (OPTIONAL) Für Modelle mit optional PARI00.., ist es möglich ein Kühlung Zyklus des Produkt durch Füllung vom Kaltwasser im Zwischenraum ausführen. PARAMETERS KÜHLUNG ZYKLUS EINSTELLEN BEMERKUNG: KÜHLUNG ZYKLUS LAUFT NUR WENN KOCH ZEITDAUER EINGESTELLT IST. Sobald der gewünschte Temperatur und Koch-Zeitdauer eingestellt wird, (siehe 2.2.3 und 2.2.5/6) drücken Taste für 2 Sekunden (erscheint der entsprechenden Leuchtdiode)
  • Página 50 ACHTUNG: − Die Kühlung Sollwert-Einstellung SETPOINT muss größer als der Wert des kühlen Wassertemperatur + (5 ÷ 10 ° C) sein. − Der eingestellte Wert vom SETPOINT Kühlung soll niedriger als des Wert vom Koch SETPOINT sein, sonst kann Kühlung nicht ausgeführt werden und am Ende der Kochzeit wird es direkt zum Entleerung des Zwischenraum.
  • Página 51: Inbetriebsetzung Der Kühlung Zyklus

    INBETRIEBSETZUNG DER KÜHLUNG ZYKLUS − Um Kochvorgang/Kühlung Zyklus starten, drücken Taste Leuchtdiode erscheint − Die Heizung bleibt im Betrieb für eingestellte Zeit. − Am Ende der Zeitdauer vom Kochvorgang, beginnt die Füllung von Kühlwasser im Zwischenraum bis wann eingestellte SETPOINT erreicht wird. (Z.b.C10) Auf dem oberen Anzeigefeld (8) wechselt der eingestellte SETPOINT (C10) mit der Temperatur des Produkt, und auf dem unterem Anzeigefeld (9) erscheint 0:00 (oder d00.0 bei der verzögerten Kochen)
  • Página 52: Wassereinfüllung In Den Kessel

    2.5. WASSEREINFÜLLUNG IN DEN KESSEL Automatische Einfüllung : − Wassereinfüllung bewilligen, dazu entweder die Taste für Kaltwasser oder die Taste für Warmwasser drücken. Die entsprechende LED erleuchtet. − Auf dem oberen Display erscheint folgende Abbildung: − Mittels der Tasten die gewünschte Literzahl anwählen. Dieser Wert wird im unteren Display angezeigt.
  • Página 53: Teil 3: Reinigung

    TEIL 3: REINIGUNG 3.1. REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS − Zur Reinigung der Edelstahlteilen des Geräts sind keine aggressive bzw. Abrasive Reinigungsmitteln anzuwenden. − Auch die Anwendung von Stahlwolle ist auf den Edelstahlteilen des Geräte zu vermeiden, dadurch könnten sich Rostbildungen formen. Aus demselben Grund sind Kontakte mit Stahlmaterial zu vermeiden.
  • Página 54: Teil 4: Mögliche Fehlerquellen Und Deren Beseitigung

    TEIL 4: MÖGLICHE FEHLERQUELLEN UND DEREN BESEITIGUNG 4.1. BESONDERE MAßNAHMEN BEI STÖRUNGEN − Sollte das Gerät während dem Betrieb Störungen aufweisen, so muß es abgeschaltet werden, alle Netzversorgungen (Wasser und Gas) sind unverzüglich zu unterbrechen bzw. schließen. − Es ist der Kundendienst bzw. einen Fachtechniker zu bestellen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bzw.
  • Página 55: Was Tun, Wenn

    4.3. WAS TUN, WENN … Achtung! : Auch während einen sachgemäßen Einsatz des Geräts sind Defekte bzw. Störungen nicht ausgeschlossen. Nachfolgend sind des häufigeren auftretenden Situationen aufgeführt und die Kontrollen, die der Betreiber durchführen sollte, bevor er umsonst den Kundenservice bestellt. Wird nach Durchführung dieser Überprüfungen die Störung nicht beseitigt, Gerät unverzüglich ausschalten, von der Stromversorgung abtrennen und alle anderen Versorgungen schließen.
  • Página 56 Gasanschlussdruck zu gering , unter dem zulässigen Wert. Betätigt (BEI GASGERÄTEN) sich automatisch. Wenn der Anschlussdruck niedriger als zulässig ist. Kundendienst bzw. Fachtechniker bestellen eventuell mit dem Gasversorger Kontakt aufnehmen. Rückstelltaste des Brenners ausgelöst. (BEI GASGERÄTEN) Dieses Signal erscheint, wenn das Gerät bereits 4 Zündversuche durchgeführt hat.
  • Página 57 MANUEL D’INSTRUCTION POUR L’EMPLOI MARMITE Á GAZ DIRECTE PFDG.. MARMITE Á GAZ INDIRECTE PFIG.. MARMITE ELECTRIQUE INDIRECTE PFIE.. MARMITE Á VAPEUR INDIRECTE PFIV.. Manuel d’instruction pou l’emploi 1 di 19 FR-PF-DU-02 Page Marmite PF..
  • Página 58 En cas d’assistance technique indiquer: Revendeur Type d’appareil Installateur Nr. d’immatriculation de l’appareil ________________________ ATTENTION LE MANUEL PRESENT EST VALABLE POUR APPAREILLAGE AVEC D’IMMATRICULATION PARTIR XXXX 12964/2006 Note: Manuel d’instruction pour l’emploi 2 di 19 FR-PF-DU-02 Page Marmite PF..
  • Página 59 INDEX Partie 1: INSTRUCTION ET NOTICES GENERALES Instructions générales Précautions et indications pour l’utilisateur Partie 2: EMPLOI TABLEAU DES COMMANDES CYCLE DE CUISSON 2.2.1 Donner tension à l’appareil 2.2.2 Allumer l’appareil 2.2.3 Postage de la température désirée 2.2.4 Démarrage du cycle de cuisson 2.2.5 Sélection du temps de cuisson (standard)
  • Página 60: Partie 1: Instruction Et Notices Generales

    PARTIE 1: INSTRUCTION ET NOTICES GÉNÉRALES 1.1 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Lire attentivement le présent manuel, il contient des informations importantes concernant la sécurité de − l’installation, de l’entretien et de l’emploi. Conserver soigneusement ce manuel d’instructions. − L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée au personnel spécialement formé. −...
  • Página 61: Partie 2: Emploi

    PARTIE 2: EMPLOI TABLEAU DES COMMANDES LEGENDE DES FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD : Interrupteur général Afficheur fiche TEMPS START/STOP cuisson Remplissage de la cuve Sonde de température en cuve Sélection quantité eau froide (option) Programmation température Sélection quantité eau chaude Augmentation/diminution valeurs Chauffage en fonction Programmation temps de cuisson...
  • Página 62: Cycle De Cuisson

    2.2. CYCLE DE CUISSON L’appareil est équipé d’un dispositif de contrôle électronique avec deux afficheurs à trois chiffres et led lumineux pour effectuer toutes les opérations de cuisson et pour suivre le déroulement de celle çi, (voir dessin “Panneau des commandes”). Ci après sont décrites toutes les procédures pour une utilisation correcte de l’appareil Donner tension à...
  • Página 63: Démarrage Du Cycle De Cuisson

    Démarrage du cycle de cuisson: Pour activer le cycle de cuisson, appuyer sur la touche ,led allumé. Automatiquement le témoin lumineux sur le tableau des commandes (pour mod. à gaz l’allumage du témoin sera à peu près, après 20 secondes). Avec la programmation du temps standard, le comptage du temps manquant, commencera en même temps que la pression sur la touche START/STOP.
  • Página 64: Postage De Maintenance

    Sélection du temps de cuisson (différé) : − Pour effectuer la cuisson dans le temps désiré, appuyer pour plus de 2 secondes , jusqu’à quand sur l’afficheur apparaît : la touche − Appuyer à nouveau sur la touche , le led correspondant s’illumine (à peu près 4 secondes).
  • Página 65 H = Holding (maintient) 65 = SETPOINT température maintient ° C − Avec les touches sélectionner la valeur de la température désirée (range 0÷99° C) visualisée sur l’afficheur. − Pour confirmer la valeur appuyer à nouveau la touche ou attendre à peu près 4 secondes jusqu’à...
  • Página 66: Cuisson Avec Sonde Dans La Cuve (Option)

    2.3. CUISSON AVEC SONDE DANS LA CUVE (OPTION) CUISSON AVEC SONDE DANS LA CUVE (OPTION) Pour activer cette fonction, presser la touche pendant environ 2 s. ( la led correspondante s’allume). − L’écran supérieur indiquera la valeur de SETPOINT, température de la sonde à coeur (sonde S2) préalablement sélectionnée.
  • Página 67: Sélection Du Temps De Cuisson

    N.B. DANS LA CUISSON AVEC SONDE DANS LA CUVE, ON PEUT SELECTIONNER EXCLUSIVEMENT LE TEMPS DIFFERE. LE TEMPS DE CUISSON COMMENCERA LORSQUE LE SETPOINT DE LA SONDE A COEUR (S2) SERA ATTEINT. Sélection du temps de cuisson (différé) : − Pour effectuer la cuisson dans le temps désiré, presser la touche jusqu’à...
  • Página 68: Refroidissement (Option)

    2.4. REFROIDISSEMENT (OPTION) Pour les modèles achetés avec l’option PARI00.. il est possible d’effectuer un cycle de refroidissement du produit, par l’émission d’eau froide dans la double paroi. POSTAGE PARAMETRES CYCLE DE REFROIDISSEMENT N.B. LE CYCLE DE REFROIDISSEMENT FONCTIONE SEULEMENT SI UN TEMPS DE CUISSON A ETE PROGRAMMER.
  • Página 69 ATTENTION: Poster la valeur du SETPOINT refroidissement a une valeur supérieur à − la température de l’eau de refroidissement + (5÷10° C) . Poster la valeur du SETPOINT refroidissement a une valeur inférieur − du SETPOINT de cuisson, autrement le refroidissement ne sera pas effectuer et à...
  • Página 70: Commencement Cycle De Refroidissement

    COMMENCEMENT CYCLE DE REFROIDISSEMENT − Pour activer le cycle de cuisson/refroidissement appuyer la touche ,led allumé. − Le chauffage reste actif pour le temps programmé. − A la fin de la cuisson s’active l’émission d’eau de refroidissement dans la double paroi jusqu’à...
  • Página 71: Chargement Eau En Cuve

    2.5. CHARGEMENT EAU EN CUVE Chargement automatique: − Habilité l’entrée de l’eau, chaude ou froide, appuyant sur la touche pour l’eau froide, ou sur la touche pour l’eau chaude, s’illumine le led correspondant. − Sur l’afficheur supérieur apparaîtra: − Avec les touches sélectionner la valeur correspondante aux litrages d’eau, que l’on désire, en cuve de cuisson, visualisé...
  • Página 72: Partie 3: Nettoyage

    PARTIE 3: NETOYAGE 3.1 NETTOYAGE ET SOIN DE L’APPAREIL − Ne pas utiliser de substances agressives ou de détergents abrasifs pour nettoyer les parties en acier inoxydable. − Eviter l’emploi de pailles de fer sur les parties en acier, car il y a risque de provoquer la formation de rouille.
  • Página 73: Partie 4: Mesures Á Prendre En Cas D'anomalie - Remedes

    PARTIE 4 : MESURES A PRENDRE EN CAS D’ANOMALIES - REMEDES 4.1 MESURES A PRENDRE EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT − En cas d’anomalies de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil, fermer ou couper immédiatement toutes les arrivées (eau, électricité, gaz et vapeur). Demander l’intervention du service assistance (SAV) ou d’un technicien qualifié.
  • Página 74: Que Faire, Si

    4.3 QUE FAIRE, SI … Attention! : Même en employant correctement l’appareil il est possible que des ennuis de fonctionnement se présente. Ci-après, nous vous énumérons les plus courants qui peuvent avoir lieu, même en cas d’utilisation normale de l’appareil. L’utilisateur peut ainsi comprendre ce qu’il se passe, mais seul un technicien qualifié...
  • Página 75 (mod. PFIG-PFIE) Niveau de l’eau double enveloppe insuffisant pour donner l’autorisation chauffage. Anomalie l’installation chargement automatique double enveloppe. Demander l’intervention du service d’assistance (SAV). Pression du gaz en entrée est inférieure à la valeur admise. (mod.GAZ) S’introduit automatiquement dès que la pression en réseau descend à...
  • Página 76: Manual De Instruciones Para El Uso

    MANUAL DE INSTRUCIONES PARA EL USO MARMITA A GAS DIRECTA PFDG.. MARMITA A GAS INDIRECTA PFIG.. MARMITA ELÉCTRICA INDIRECTA PFIE.. MARMITA A VAPOR INDIRECTA PFIV.. Manual de instrucciones para el uso 1 di 19 ES-PF-DU-02 Pág Marmita PF…...
  • Página 77 Para asistencia técnica indique: Revendedor Tipo de aparato Instalador Matrícula del aparato ________________________ ¡ATENCION ESTE MANUAL SE REFIERE A APARATOS CON MATRICULA A PARTIR DE XXXX 12964/2006 Note: Manual de instrucciones para el uso 2 di 19 ES-PF-DU-02 Pág Marmita PF…...
  • Página 78 ĺNDICE Parte 1: ADVERTENCIAS Y NOTAS GENERALES 1.1. Advertencias generales 1.2. Adveryencias y indicaciones para el usuario Parte 2: USO 2.1. MANDOS 2.2. CICLO DE COCCION 2.2.1. Poner en tensión el aparato 2.2.2. Encender el equipo 2.2.3. Impostación temperatura deseada 2.2.4.
  • Página 79: Parte 1: Advertencias Y Notas Generales

    PARTE 1: ADVERTENCIAS Y NOTAS GENERALES 1.1. ADVERTENCIAS GENERALES Lea atenta y detenidamente las instrucciones que contiene este manual: encontrará información − importante acerca la seguridad de la instalación, la manutención y del uso. Guarde con cuidado este manual de instrucciones. −...
  • Página 80: Parte 2: Uso

    PARTE 2: USO 2.1. MANDOS EXPLICACIÓN DE LAS FUNCIONES DEL TECLADO: Interruptor general Display ficha TIEMPO START/STOP cocción Marcha/Paro llenado cuba Sensor de aguja (optional) Seleción llenado cuba con agua frìa Selección temperatura Seleción llenado cuba con agua caliente Selección datos Seňalización de calentamiento en función Selección datos...
  • Página 81: Ciclo De Coccion

    2.2. CICLO DE COCCION Este aparato está provisto de un teclado electrónico con un display de tres cifras y led luminosos para efectuar todas las operaciones de prepación de la cocción y vigilancia de la misma (véase figura “Mandos”). A continuación se describen todos los procedimientos para el uso correcto y seguro del aparato.
  • Página 82: Inicio Ciclo De Cooción

    2.2.4. Inicio ciclo de cocción − Para poner en marcha el ciclo de cocción pulsar la tecla , led encendido: automaticamente se enciende la espia sobre el quadro de mandos (en los modelos a gas la espia se enciende despues de 20 seg.) Con programación tempo, la cruenta del tempo que falta empieza con la pressión de la tecla START/STOP.
  • Página 83: Selección Del Tempo De Cocción (Diferido)

    2.2.6. Selección del tempo de cocción (diferido) : − Para efectuar la cocción en el tempo desead pulsar durante 2 segundos la tecla , hasta que en el display aparece: − Pulsar de nuevo la tecla , el led correspondinete se enciende (durante 4 seg.).
  • Página 84: Final De Ciclo De Cooción

    − Con las teclas seleccionar el valor de temperatura deseado (range 0÷99° C) visualizado sobre el display . − Para confirmar el valor pulsar de nuevo la tecla o esperar 4 sec. Hasta que el led de la tecla se apaga. −...
  • Página 85: Cocción Con Sonda Corazon (Optional)

    2.3. COCCIÓN CON SONDA CORAZON (OPTIONAL) COCCIÓN CON SONDA CORAZON (OPTIONAL) Para habilitare esta función, pulsar la tecla para 2 segundos aproximadamente ( se enciende el LED correspondiente). − La pantalla superior mostrará el valor de SETPOINT temperatura corazon (sonda S2), antes seleccionado.
  • Página 86: Selección Del Tiempo De Cocción

    N.B. EN LA COCCION CON SONDA EN LA CUBA PUEDE PROGRAMARSE EXCLUSIVAMENTE EL TIEMPO APLAZADO. EL TIEMPO DE COCCION COMENZARA CON EL ALCANCE DEL SETPOINT DE LA SONDA EN LA CUBA (S2). Selección del tiempo de cocción (encendido aplazado): 2.3.2. −...
  • Página 87: Enfriamento (Opcional)

    2.4. ENFRIAMENTO (OPTIONAL) Por los modelos con el optional PARI00.. es posible hacer un ciclo de enfriamento del producto, a traves de la inmision de agua fria dentro la camisa 2.4.1 IMPOSTACION PARAMETROS CICLO DE ENFRIAMENTO N.B.EL CICLO DE ENFRIAMENTO FUNCIONA SOLO SI HA SIDO PROGRAMADO UN TIEMPO DE COCCION.
  • Página 88 CUIDADO : Seleccionar el valor de SETPOINT enfriamiento como un valor − superior a la temperatura del agua de enfriamiento + (5÷10° C) . Seleccionar el valor de SETPOINT enfriamiento como un valor − inferior en respecto al SETPOINT de coccion, de otra manera el enfriamiento no empezera al final del tiempo de coccion y se hara directamente la fase de vaciado de la camisa.
  • Página 89: Principio Ciclo De Enfriamento

    2.4.2 PRINCIPIO CICLO DE ENFRIAMENTO − Para activar el ciclo de coccion/enfriamiento pulsar la tecla ,led encendido. − El calentamiento permanece activo durante el tiempo seleccionado. − Al final del tiempo de coccion se activa la inmision de agua de enfriamiento dentro la camisa hasta el alcanze del SETPOINT programado (ej.C10).
  • Página 90: Carga Del Agua En La Cuba

    2.5. CARGA DEL AGUA EN LA CUBA 2.5.1. Carga automática : Habilitar la entrada del agua, caliente o fría, pulsando la tecla para el − − agua fría, o la tecla para el agua caliente, se ilumina el led correspondiente. En el display superior aparecerá...
  • Página 91: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    PART 3: LIMPIEZA 3.1. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL APARATO − No utilice en absoluto agentes quìmicos o detergentes abrasivos durante la limpieza de las piezas de acero inoxidable. − Se debe evitar el uso de estropajo de hierro para limpiar las paredes de acero porque podrìa formarse herrumbre.
  • Página 92: Parte 4: Averías Posibles Y Eliminación De Las Mismas

    PARTE 4: AVERIAS POSIBLES Y ELIMINACION DE LAS MISMAS 4.1. PRECAUCIONES PARA EL CASO DE DESPERFECTOS DE FUNCIONAMIENTO − En el caso de que, durante el uso, se observaran desperfectos de funcionamiento del aparato, es preciso apagarlo immediatamente y cerrar o cortar todos los suministros (de gas, de electricidad, de vapor y de agua).
  • Página 93: Qué Se Debe Hacer En El Caso De Que

    4.3. QUE’ SE DEBE HACER EN EL CASO DE QUE … ¡Cuidado! : Aun cuando el aparato se utilice correctamente, pueden producirse averías e inconvenientes. A continuación se indican las condiciones más probables de avería y los controles que tiene que efectuar el operador para no pedir sin necesidad la intervención del servicio posventa.
  • Página 94 Pressión del gas en entrada inferior al valor permitido. Se pone en (EN LOS MODELOS GAS) marcha automaticamente apenas la presión en la red se baja debajo del valor minimo permitido. La alarma se apaga en automatico si la presión del gas vulve entro los valores preestablecidos (<...

Este manual también es adecuado para:

Pfig seriePfie seriePfiv serie

Tabla de contenido