sedačku zakryť.
• Po každej, dokonca i po nie vážnej dop-
ravnej nehode môžu byť na autosedačke
spôsobené škody, aj keď nie sú viditeľné
voľným okom: autosedačku treba vyme-
niť.
• Nepoužívajte autosedačky z druhej ruky:
hoci by sa mohli zdať na prvý pohľad v
poriadku, materiál môže byť poškodený a
autosedačka nemusí spĺňať bezpečnostné
kritériá.
• Poťah môže byť nahradený len so súhla-
som výrobcu, nakoľko tvorí neoddeliteľnú
časť autosedačky. Výrobok nesmie byť
nikdy použitý bez poťahu lebo by sa mohla
ohroziť bezpečnosť dieťaťa.
• Skontrolujte či pás nie je pokrútený a či nie
je zaseknutý do dverí alebo či sa nedotý-
ka ostrých hrán. V prípade, že objavíte na
páse trhliny alebo vidíte že je rozstrapka-
ný, musíte ho vymeniť.
• Skontrolujte, hlavne v zadnom priestore
vozidla, aby boli prepravované predmety
alebo kufre dobre upevnené a umiestnené:
v prípade dopravnej nehody alebo prud-
kého zabrzdenia by mohli poraniť osoby
nachádzajúce sa vo vozidle.
• Ubezpečiť sa, aby všetky osoby vo vozidle
použili vlastný bezpečnostný pás tak pre
svoju bezpečnosť ako aj preto, že počas
jazdy, v prípade prudkého zabrzdenia, by
mohli zraniť dieťa.
• Počas dlhých ciest robte časté prestávky.
Dieťa sa rýchlo a ľahko unaví. V žiadnom
prípade nevyberte za jazdy dieťa zo se-
dačky. Ak dieťa vyžaduje vašu pozornosť,
nájdite vhodné miesto na zastavennie.
•
Autosedačka sa môže stať riziková pre ne-
donosených novorodencov, ktorí sa narodili
pred 37. týždňom tehotenstva. Títo novoro-
denci môžu mať ťažkosti s dýchaním počas
sedenia v autosedačke. Odporúčame, aby
ste sa v týchto prípadoch obrátili na leká-
ra alebo na personál v pôrodnici, aby vám
poradil vhodný typ autosedačky pre prevoz
dieťaťa z nemocnice.
• Spoločnosť Artsana nezodpovedá za ne-
správne použitie jej výrobku.
1.2 VLASTNOSTI VÝROBKU
• Táto autosedačka je homologovaná ako
"Skupina 0+", pre prevoz detí s hmotnosťou
od ich narodenia až do 13 kg (od 0 do 10 me-
siacov až do 1 roku ), v zmysle európskych
noriem ECE R44/04.
• Homologácia je typu "Universal", takže se-
dačka môže byť použitá na akomkoľvek type
automobilu. POZOR! "Universal" znamená,
že sa dá použiť s väčšinou sedadiel, no nie so
všetkými automobilovými sedadlami.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
1. Toto zariadenie Universale" na prepravu
detí, je homologované podľa Nariadenia
ECE R44/04 a je zhodné s väčšinou seda-
diel, ale nie so všetkými automobilovými
sedadlami.
2. Je ľahšie dosiahnuť perfektnú zhodnosť v
prípadoch, keď výrobca vozidla prehlási v
príručke že vozidlo je vybavené na nainšta-
lovanie zariadení na prevoz detí "Univer-
zálne" pre danú vekovú kategóriu.
3. Toto zariadenie na prevoz detí bolo kla-
sifi kované "Universale" pretože spĺňa
ešte prísnejšie kritériá bezpečnosti než
predchádzajú ce modely, ktoré neobsahujú
uvedené upozornenie.
4. Vhodné pre použitie vo vozidlách vybave-
ných s bezpečnostnými pásmi s 3 záchyt-
nými bodmi, pevnými alebo navíjacími,
homologované podľa Nariadenia UN/ECE
Č°16 alebo podľa iných štandardných a
rovnocenných.
5. V prípade akýchkoľvek pochybností kon-
taktujte výrobcu zariadenia alebo predá-
vajúceho.
1.3 POPIS KOMPONENTOV
Obr. 1
A. Rukoväť
B. Strieška
C. Textilný poťah
D. Poduškový reduktor (*)
E. Základňa (**)
Obr. 2 (Predná časť)
F. Otvory na prechod pásov
G. Pásy autosedačky
H. Chrániče ramien (*)
I. Tlačidlo na regulovanie pásov (pod látko-
vou výplňou)
J. Popruh na regulovanie pásov
Obr. 3 (Z profi lu)
K. Vodítko brušného pásu autosedačky
L. Vodítko brušného pásu základne
98