RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your SYMBOL MEANING attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention Failure to obey a DANGER: and understanding. The safety warnings do not by safety warning will themselves eliminate any danger.
RULES FOR SAFE OPERATION • To reduce the risk of electrical shock, this unit has a • The cutting attachment shield must always be in place polarized plug (one blade is wider than the other). This while operating the unit. Do not operate unit without unit will fit with a polarized plug in one way only.
Página 5
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD On some units, the D-handle may be pre-installed. In this case you must loosen screws and adjust the handle to fit Use the following instructions if the cutting attachment the operator. Go to step 4 if the D-handle is pre-installed. shield on your unit is not installed or if you ever need to re-install it.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM 2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 7). The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation (Fig.
OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER CONNECTING THE CORD Use the cord hook when connecting the extension cord to Always wear eye, WARNING: the power cord outlet. This helps prevent any hearing, foot and disconnection. body protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
OPERATING INSTRUCTIONS Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) • Cut from right to left whenever possible. Cutting to of trimming line releases. A blade in the cutting the left improves the unit's cutting efficiency. attachment shield will cut the line to the proper length if Clippings are thrown away from the operator.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS Top View Of The SpeedSpool ® This unit is double-insulated. In a double-insulated unit, two systems of insulation are provided instead of Arrows grounding. There is no grounding provided and no means of grounding should be added to this unit. Outer Spool Extreme care and knowledge of the system is required when servicing a double-insulated unit.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Fig. 19 Line Locking Hole Fig. 16 INSTALLING A PRE-WOUND REEL 1. Turn the bump knob counterclockwise and remove 6. Pull the line from the outer spool until the line is tight the bump knob, spring and foam seal (Fig. 20). against the inner reel (Fig.
Página 13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Releasing the Inner Reel ® Shaft If the SpeedSpool does not release line correctly, pull the ends of the line firmly from the spool (Fig. 19). If this does not the release line, follow the Cleaning the Plunger ®...
TROUBLESHOOTING MOTOR WILL NOT START C A U S E A C T I O N Unit is unplugged Check cord to make sure it is still plugged into an electrical outlet CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE C A U S E A C T I O N Cutting attachment bound with grass Stop the motor and clean cutting attachment...
(90) days from the date of original transportation or for related expenses, or for rental retail purchase for any MTD product that is used for rental or expenses to temporarily replace a warranted product. commercial purposes, or any other income-producing purpose.
Página 19
Manuel de l'utilisateur Désherbeuse Electrique Model YM137 PARTIE NUMÉRO. 769-00936 (1/04) MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur SYMBOLE SIGNIFICATION des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez le non-respect d’un DANGER: bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter avertissement peut les dangers de par eux-mêmes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cet appareil ne peut être inséré dans une prise •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE Carter Prise Comme désherbeuse : encastrée • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Poignée du boîtier Déclencheur de commutateur Raccord de soutien Poignée en D EZ-Link Corps de l'arbre...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU PROTECTEUR RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D D'ACCESSOIRE DE COUPE 1. Tenez l’appareil en position de fonctionnement (Fig. 1). Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil. n'utilisez AVERTISSEMENT: jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire...
Página 26
INSTRUCTIONS DE MONTAGE FONCTIONNEMENT DU EZ-Link 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-Link (Fig. 7). Le système EZ-Link permet d'utiliser ces accessoires optionnels : NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le Souffleuse/aspirateur ..... BV720r renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig.
MODE D'EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION portez AVERTISSEMENT: 1. Utilisez le crochet de cordon lorsque vous connectez toujours la rallonge au fil d’alimentation pour éviter toute des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) déconnexion (Fig. 9). Utilisez uniquement des pour diminuer les risques de blessures durant rallonges homologuées pour l'usage à...
MODE D'EMPLOI Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous • Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE SpeedSpool vu de haut ISOLEMENT Flèches Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d’une mise à la terre, les appareils à double isolement comportent deux systèmes d’isolement. Comme il se Bobine doit, aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur ce extérieure type d’appareil.
Página 30
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Fig. 19 Trou de blocage du fil Installation d'un moulinet pré-enroulé Fig. 16 1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche 6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit (Fig.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Déroulement du moulinet intérieur Si le SpeedSpool ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 19). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpool ci-dessous.
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Moteur s’arrête ou le cordon électrique Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une prise électriquet LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL C A U S E S O L U T I O N Accessoire de coupe engorgé...
Página 33
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur..........................électrique, 120 volts c.a. Vitesse nominale (tours minute)........................7,800 tours / mn Commutateur de démarrage ..........................Déclencheur Intensité................................. 5,5 amps ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE Logement de l'arbre d'entraînement .................... Tube en acier (EZ-Link Poids de l’appareil (avec accessoire de coupe, protecteur et poignée en D)............
Página 36
Aucune autre garantie ou caution expresse, MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci- pendant une période de deux (2) ans à compter de la date dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris...
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de El no obedecer una PELIGRO: seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención advertencia de y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan seguridad puede conducir a que usted u ningún peligro por sí...
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o • La placa de datos de la unidad indica qué voltaje sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje doble aislación.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad • Apague y desenchufe la unidad para realizar para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. mantenimiento, reparaciones, o para cambiar el accesorio de corte u otros accesorios. •...
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Bastidor del motor Como recortador: Enchufe • Corte de césped y hierbas delgadas cóncavo • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Mango del bastidor Gatillo Adaptador de apoyo Manija en D EZ-Link™...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE AJUSTE DE LA MANIJA EN D CORTE 1. Sostenga la unidad en posición de operación (Fig. 1). Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad. ADVERTENCIA: No opere nunca la...
INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 7). El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará...
INSTRUCCIONES DE OPERACION COMO SOSTENER EL RECORTADOR CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA 1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el ADVERTENCIA: cable de extensión al cordón de energía para evitar la siempre desconexión (Fig. 9). Use sólo un cable de extensión protección para sus ojos, audición, pies y aprobado para su uso en exteriores según se indica cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al...
INSTRUCCIONES DE OPERACION • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor trabajando de arriba hacia abajo en pequeños de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en incrementos para evitar el desgaste prematuro de la la protección del accesorio de corte detendrá...
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION SERVICIO DE LAS UNIDADES CON ® Vista superior del SpeedSpool AISLAMIENTO DOBLE Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una Flechas unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de Bobina aislamiento en vez de conexión a tierra. No se exterior proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios...
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Fig. 19 Orificio de cierre de línea INSTALACIÓN DE UN CARRETE INTERIOR PREBOBINADO Fig. 16 1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de 6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté espuma girando la perilla percusiva en sentido tirante contra el carrete interior (Fig.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Desconexión del carrete interior ® Si el SpeedSpool no suelta línea en forma correcta, tire firmemente de los extremos de la línea de la bobina (Fig. 19). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las Embolo instrucciones de limpieza del SpeedSpool ®...
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA C A U S A A C C I Ó...
ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ..........................Eléctrico CA 120 voltios RPM de operación............................... 7,800 rpm Interruptor de encendido......................Interruptor de gatillo transitorio Amperaje................................. 5,5 Amperios EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE Bastidor del eje impulsor ......................Tubo de acero (EZ-Link™) Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector y la manija en D) ..........9 lbs. (4.1 kg) Mecanismo de corte..................SpeedSpool ®...
PARTS LIST MOTOR HOUSING PARTS - MODEL YM137 120 VOLT ELECTRIC TRIMMER Item Part No. Description 791-180300 Screw, Housing Set (Qty. 11) 791-145569 Anti-Rotation Screw 753-04608 Motor Housing Assembly 791-180302 Two-Speed Switch Assembly 791-180559 Lead Wires 791-180150 Switch 791-182318 Trigger 791-180305 Terminal Block 791-180154...
Página 55
PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM137 120 VOLT ELECTRIC TRIMMER Item Part No. Description 791-610327 Shoulder Harness Clamp 791-153064 D-Handle 791-181587 D-Handle Hardware Assembly 753-04345 Upper Drive Shaft Housing Assembly 791-182928 Split Boom Coupler (includes 6-9) 791-182057 Screw 791-181617 Bolt...
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía erogación de gastos debido a la sustitución de servicios...