Makita BDA340 Manual De Instrucciones
Makita BDA340 Manual De Instrucciones

Makita BDA340 Manual De Instrucciones

Taladro en ángulo sin cable
Ocultar thumbs Ver también para BDA340:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

GB Cordless Angle Drill
F
Perceuse d'angle sans fil
D
Akku-Winkelbohrmaschine
I
Trapano ad angolo a batteria
NL Haakse boormachine snoerloze Gebruiksaanwijzing
E
Taladro en ángulo sin cable
P
Berbequim angular a bateria
DK Batteridrevet vinkelboremaskine
GR Φορητ γωνιακ τρυπάνι
BDA340
BDA350
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BDA340

  • Página 1 Trapano ad angolo a batteria Istruzioni per l’uso NL Haakse boormachine snoerloze Gebruiksaanwijzing Taladro en ángulo sin cable Manual de instrucciones Berbequim angular a bateria Manual de instruções DK Batteridrevet vinkelboremaskine Brugsanvisning GR Φορητ γωνιακ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως BDA340 BDA350...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Reversing switch 10 Hook Battery cartridge Chuck key 11 Groove Switch trigger Chuck key holder SPECIFICATIONS Model BDA340 BDA350 Capacities Steel ..................10 mm 10 mm Wood ..................25 mm 25 mm –1 No load speed (min ) ..............0 – 1,700 0 –...
  • Página 5: Functional Description

    Charge the battery cartridge with room tempera- • When not operating the tool, always set the reversing ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat- switch lever to the neutral position. tery cartridge cool down before charging it. ASSEMBLY FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION:...
  • Página 6 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 7: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Inverseur 10 Crochet Batterie Clé de mandrin 11 Rainure Gâchette Support de clé de mandrin SPÉCIFICATIONS Modèle BDA340 BDA350 Capacités Acier ..................10 mm 10 mm Bois ................... 25 mm 25 mm –1 Vitesse à vide (min ) ..............0 – 1 700 0 –1 800...
  • Página 8: Description Du Fonctionnement

    Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est Allumage de la lampe avant (Fig. 3) sérieusement endommagée ou complètement ATTENTION : épuisée. La batterie peut exploser au contact du • Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou feu.
  • Página 9 être effectués dans un centre de service Makita Pour l’enlever, desserrez la vis et retirez-le. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 10: Technische Daten

    Roter Teil Drehrichtungsumschalter 10 Haken Akku Bohrfutterschlüssel 11 Führungsnut Ein-Aus-Schalter Bohrfutterschlüsselhalter TECHNISCHE DATEN Modell BDA340 BDA350 Schraubkapazität Stahl ..................10 mm 10 mm Holz ..................25 mm 25 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ............. 0 – 1 700 0 – 1 800 Gesamtlänge ................
  • Página 11 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Einschalten der Frontlampe (Abb. 3) nen, selbst wenn er stark beschädigt oder voll- VORSICHT: kommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer • Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht- explodieren.
  • Página 12 Griffteil und mit der anderen am Seitengriff. oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. (Abb. 9) Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Bohren Kundendienststelle. Bohren in Metall • Bohrereinsätze Damit der Bohrer beim Anbohren nich verläuft, ist die zu...
  • Página 13: Dati Tecnici

    Interruttore di inversione 10 Gancio Batteria Chiave del mandrino 11 Scanalatura Grilletto dell’interruttore Portachiave mandrino DATI TECNICI Modello BDA340 BDA350 Capacità Acciaio ..................10 mm 10 mm Legno ..................25 mm 25 mm Velocità a vuoto (min ) ............... 0 – 1.700 0 –...
  • Página 14: Descrizione Funzionale

    Non incenerire la cartuccia della batteria anche Accensione della lampadina anteriore (Fig. 3) se è gravemente danneggiata o è completamente ATTENZIONE: esaurita. La cartuccia della batteria può esplo- • Non guardare direttamente la luce o la fonte della lam- dere e provocare un incendio. padina.
  • Página 15 • Valigetta di plastica suggerisce di fare un punto guida con un punzone sul • Vari tipi di batterie e caricabatterie autentiche Makita punto dove si vuole fare il foro. Piazzare la punta sul punto punzonato e iniziare la foratura.
  • Página 16: Technische Gegevens

    Rood gedeelte Omkeerschakelaar 10 Haak Accu Spankopsleutel 11 Gleuf Trekschakelaar Spankopsleutelhouder TECHNISCHE GEGEVENS Model BDA340 BDA350 Capaciteit Staal ..................10 mm 10 mm Hout ..................25 mm 25 mm –1 Toerental onbelast (min ) ............0 –1 700 0 –1 800 Totale lengte ................
  • Página 17: Beschrijving Van De Functies

    Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van De lampjes aanzetten (Fig. 3) een grote stroomafgifte, oververhitting, brand- LET OP: wonden, en zelfs defecten. • Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. Bewaar het gereedschap en de accu niet op Druk de trekschakelaar in om de lamp aan te zetten.
  • Página 18 De haak is handig om het gereedschap tijdelijk op te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- hangen. De haak kan aan iedere zijkant van het gereed- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- schap worden bevestigd. gingsonderdelen.
  • Página 19: Especificaciones

    Interruptor de inversión 10 Gancho Cartucho de batería Llave del portabroca 11 Ranura Gatillo interruptor Soporte de llave de portabroca ESPECIFICACIONES Modelo BDA340 BDA350 Capacidades Acero ..................10 mm 10 mm Madera ..................25 mm 25 mm –1 Velocidad en vacío (min ) ............
  • Página 20: Descripción Del Funcionamiento

    No guarde la herramienta ni el cartucho de bate- PRECAUCIÓN: ría en lugares donde la temperatura pueda • Asegúrese de sujetar la herramienta firmemente antes alcanzar o exceder los 50°C. de apagarla. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en Iluminación de la lámpara delantera (Fig.
  • Página 21: Operación

    (Fig. 9) Si necesita información más detallada sobre estos acceso- rios, consulte con su centro local de servicio de Makita. Perforado • Brocas Perforación en metal •...
  • Página 22: Especificações

    Comutador de inversão 10 Gancho Bateria Chave do porta-brocas 11 Ranhura Gatilho do interruptor Fixador da chave do mandril ESPECIFICAÇÕES Modelo BDA340 BDA350 Capacidades Aço ................... 10 mm 10 mm Madeira ..................25 mm 25 mm –1 Velocidade em vazio (min ) ............
  • Página 23: Descrição Funcional

    Conselhos para manter a máxima vida útil da Acção do interruptor de inversão (Fig. 4) bateria Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para mudar a direcção de rotação. Pressione a alavanca do Carregue a bateria antes que esteja completa- interruptor de inversão no lado A para rotação para a mente descarregada.
  • Página 24 PRECAUÇÃO: • Caixa de plástico para transporte • Não acelerará a perfuração se exercer demasiada • Vários tipos de baterias genuínas da Makita e carrega- pressão na ferramenta. Se o fizer poderá danificar a dores. ponta da broca, diminuir o seu rendimento e encurtar o tempo de vida útil da ferramenta.
  • Página 25: Specifikationer

    Rød del Omdrejningsvælger 10 Krog Akku Nøgle til borepatron 11 Rille Afbryderknap Borepatronnøgleholder SPECIFIKATIONER Model BDA340 BDA350 Kapacitet Stål ................... 10 mm 10 mm Træ ................... 25 mm 25 mm –1 Omdrejninger (min ) ..............0 – 1 700 0 – 1 800 Længde ..................
  • Página 26 Tips til opnåelse af maksimal batterilevetid Omløbsvælgerbetjening (Fig. 4) Denne maskine har en omdrejningsvælger til at skifte Oplad altid akkuen, inden den er helt afladet. omløbsretning. Skub omdrejningsvælger ind fra A-siden Stop altid maskinen og oplad akkuen, hvis det for omdrejning med uret, og fra B-siden for omdrejning bemærkes, at maskineffekten er dalende.
  • Página 27 • Hold godt fast på maskinen med den ene hånd på • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til maskinens gribeflade, og den anden hånd på sidegre- brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i bet, når maskinen anvendes. (Fig. 9) denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
  • Página 28: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    11 Αυλάκωση Κασέτα µπαταρίας Συγκρατητήρας κλειδιού Σκανδάλη διακ πτης σφιγκτήρα Λαµπάκι Βίδα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BDA340 BDA350 Απ δοση Ατσάλι ..................10 χιλ. 10 χιλ. Ξύλο ..................25 χιλ. 25 χιλ. –1 Στροφές ρελαντί (min ) ............0 – 1.700 0 –1.800...
  • Página 29 (2) Αποφεύγετε να αποθηκεύετε την κασέτα • Μη χρησιµοποιείτε δύναµη ταν εισάγετε την µπαταρίας µέσα σε ένα δοχείο µαζί µε άλλα κασέτα µπαταρίας. Εάν η κασέτα δεν γλυστράει µεταλλικά αντικείµενα πως καρφιά, µέσα εύκολα, δεν εισάγεται µε τον σωστ τρ πο. νοµίσµατα, κλπ.
  • Página 30 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι • Οταν λειτουργείτε το εργαλείο, κρατάτε το σβηστ και η κασέτα µπαταρίας έχει αφαιρεθεί σταθερά µε το ένα χέρι στο κυρίως µέρος λαβής πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο. του...
  • Página 31 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων µπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυµατισµού σε άτοµα. Χρησιµοποιείτε τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα µ νο για...
  • Página 32 Makita Désignation de la machine : Perceuse d’angle sans fil seguenti: N° de modèle / Type : BDA340, BDA350 Designazione della macchina: Trapano ad angolo a batteria sont produites en série et Modello No./Tipo: BDA340, BDA350 sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Página 33 DANSK Declaración de conformidad CE EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable declara Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Designación de máquina: Taladro en ángulo sin cable Maskinens betegnelse: Batteridrevet vinkelboremaskine Modelo N°/Tipo: BDA340, BDA350...
  • Página 34 ENH101-12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆ήλωση Συµµ ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµ ς µηχανήµατος: Φορητ γωνιακ τρυπάνι Αρ. µοντέλου/ Τύπος: BDA340, BDA350 είναι εν σειρά παραγωγή και συµµορφώνονται µε τις...
  • Página 35 ENGLISH ITALIANO ENG104-1 ENG104-1 For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745: EN60745: Sound pressure level ( ): 73 dB (A) Livello pressione sonora ( ): 73 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A)
  • Página 36 Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB (A). Bær høreværn. ENG202-3 Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdsindstilling: boring i metal Vibrationsafgivelse ( ): 2,5 m/s eller mindre h, D Usikkerhed (K): 1,5 m/s Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884822B991...

Este manual también es adecuado para:

Bda350

Tabla de contenido