Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VACUUM SEALER
65-1201-W
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. 051315

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Weston PRO-2500

  • Página 1 VACUUM SEALER 65-1201-W DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX. 051315...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MODO DE MARINADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAUTAS DE EMPAQUE AL VACÍO PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON AVANT DE PROCÉDER AU SCELLAGE DU SAC BANDE PROTECTRICE VENTILATEUR IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE LA PIÈCE TROUSSE D’ENTRETIEN...
  • Página 3: Before You Start Sealing

    BEFORE YOU START BAG SEALING Before using the Chamber Vacuum Sealer, familiarize yourself with the bag sealing functions. A vacuum bag is sealed when the Seal Bar Heating Element is activated and heats the bag to its melting point, which then permanently welds the bag layers together, sealing the bag shut.
  • Página 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT! FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER: YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY! 1.
  • Página 5: Component List

    If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you need a replacement instruction manual, visit us on the web at WestonProducts.com 1-800-814-4895 Or call Weston Brands LLC Toll Free at Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-440-638-3131...
  • Página 7: Maintenance Kit

    MAINTENANCE KIT FIGURE 2 The Maintenance Kit includes a Vacuum Chamber Seal and an Aluminum Alloy Seal Bar (FIGURE 2). These parts may wear over time and require replacement, depending on usage. There is one factory-installed Vacuum Chamber Seal on the Chamber Vacuum Sealer. When the Vacuum Lid is closed and the pump engages, it forms an airtight seal.
  • Página 8: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS FIGURE 4 GROUNDING This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding type plug to fit the proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug that looks like FIGURE Grounding Prong...
  • Página 9: Control Panel

    CONTROL PANEL . ON/OFF Button: When the Chamber Vacuum Sealer is connected to power, the LED Display will show OFF. Press the ON/OFF Button once to engage the functions of the Chamber Vacuum Sealer. The LED Display will initially show the preset sealing time. Press the ON/OFF Button again to change the sealer to standby mode (the display will show OFF).
  • Página 10: Initial Testing Of The Bag Seal

    INITIAL TESTING OF THE BAG SEAL WARNING! Before cleaning, assembling or disassembling the Chamber Vacuum Sealer, make sure the Vacuum Sealer is OFF and the PLUG IS REMOVED FROM THE OUTLET/POWER SOURCE! 1. ALWAYS allow the sealing bar to cool FIGURE 7 for approximately 20 seconds between bags.
  • Página 11: Vacuum Seal Mode

    VACUUM SEAL MODE BEFORE ATTEMPTING VACUUM PACKAGING, BE SURE THAT THE CHAMBER VACUUM SEALER IS SET UP IN ACCORDANCE WITH ALL OF THE SAFETY PRECAUTIONS LISTED IN THIS BOOKLET. ALWAYS allow the sealing bar to cool for approximately 20 seconds between bags.
  • Página 12: Marinate Mode

    MARINATE MODE BEFORE ATTEMPTING VACUUM PACKAGING, BE SURE THAT THE CHAMBER VACUUM SEALER IS SET UP IN ACCORDANCE WITH ALL OF THE SAFETY PRECAUTIONS LISTED IN THIS BOOKLET. ALWAYS allow the sealing bar to cool for approximately 20 seconds between bags. Leave the Vacuum Lid OPEN between uses, this allows the Heating Element to cool more quickly between bags.
  • Página 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Q: Nothing happens when the Power Button is pressed! 1. Make sure that the Power Cord is not damaged in any way. 2. Be sure that the female end of the Power Cord is plugged completely into the Power Supply Port of the Vacuum Sealer, and that the male end of the Power Cord is firmly plugged into the wall outlet Q: My Vacuum Sealer shut off and will not start again.
  • Página 14: Vacuum Packaging Guidelines

    VACUUM PACKAGING GUIDELINES Powdery Items: When vacuum sealing powdery items, like flour, it is best to keep them in their original packaging before putting them into the vacuum bags. Sharp or Pointed Items: When vacuum sealing sharp or pointy items, it is best to cushion the edges so they do not puncture the bag during the vacuum process.
  • Página 15: Storage Lifespan Guidelines

    STORAGE LIFESPAN GUIDELINES . IMPORTANT NOTE: Vacuum packaging is NOT a substitute for refrigeration. Vacuum packed perishable foods still require refrigeration. . NEVER thaw frozen foods at room temperature. Thaw frozen foods in a refrigerator or microwave oven. . In general, the colder the temperature at which foods are stored, the longer the shelf life.
  • Página 16: Food Safety

    FOOD SAFETY There are basic rules to follow when handling food. They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL. COOK It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present. The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot of attention lately, and with good reason.
  • Página 18: Warranty Information

    The Warranty Card, along with a copy of the original receipt, must be received by Weston Brands LLC within 30 days from purchase date for the warranty to apply. Failure to send the completely filled out Warranty Card, along with a copy of the original receipt, will void the warranty.
  • Página 19: Selladora Al Vacío

    PRO 2500 SELLADORA AL VACÍO 65-1201-W DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 051315...
  • Página 20: Antes De Comenzar A Sellar La Bolsa

    ANTES DE COMENZAR A SELLAR LA BOLSA Ante de utilizar la Cámara selladora de vacío, familiarícese con las funciones de sellado de bolsa. Una bolsa de vacío se sella cuando la barra del elemento calentador de sellado se activa y calienta la bolsa hasta su punto de fusión, lo que une permanentemente las capas de la bolsa y cierra la bolsa sellándola.
  • Página 21: Reglas Importantes De Seguridad

    REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1.
  • Página 22: Lista De Componentes

    Web en WestonProducts.com 1-800-814-4895 O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-440-638-3131...
  • Página 23: Kit De Mantenimiento

    KIT DE MANTENIMIENTO FIGURE 2 El kit de mantenimiento incluye un sello de la cámara de vacío y una barra selladora de aleación de aluminio (FIGURA 2). Estas partes pueden desgastarse con el tiempo y requerir reemplazo, dependiendo del uso. Hay un sello de la cámara de vacío instalado por la fábrica en la Cámara selladora al vacío.
  • Página 24: Instrucciones Para Hacer Tierra

    INSTRUCCIONES PARA HACER TIERRA FIGURA 4 ATERRIZADO Este aparato debe estar aterrizado para proteger al operario de choques eléctricos. El aparato está equipado con un cable de 3 conductores y una clavija de tierra de tres patas que entra en un tomacorriente aterrizado apropiado. El aparato tiene una clavija que se ve como Pata de la FIGURA 4.
  • Página 25: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL • Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO): Cuando la Cámara selladora al vacío está conectada a la energía la pantalla de LED mostrará OFF. Presione el botón ON/OFF una vez para activar las funciones de la Cámara del sellador de vacío. La pantalla de LED empezará a mostrar el tiempo del sello programado.
  • Página 26: Prueba Inicial Del Sello De Bolsa

    PRUEBA INICIAL DEL SELLO DE BOLSA ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar la Cámara selladora al vacío, ¡asegúrese de que la selladora al vacío esté APAGADO y que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN! FIGURA 7 SIEMPRE permita que se enfríe la barra selladora por aproximadamente...
  • Página 27: Modo De Sellado Al Vacío

    MODO DE SELLADO AL VACÍO ANTES DE PROBAR EL ENVASADO AL VACÍO, ASEGÚRESE DE QUE LA CÁMARA SELLARDORA AL VACÍO CUMPLA CON TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MENCIONADAS EN ESTE FOLLETO. SIEMPRE permita que se enfríe la barra selladora por aproximadamente 20 segundos entre bolsas.
  • Página 28: Modo De Marinado

    MODO DE MARINADO ANTES DE PROBAR EL ENVASADO AL VACÍO, ASEGÚRESE DE QUE LA CÁMARA SELLADORA AL VACÍO CUMPLA CON TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MENCIONADAS EN ESTE FOLLETO. SIEMPRE permita que se enfríe la barra selladora por aproximadamente 20 segundos entre bolsas. Deje la tapa de vacío ABIERTA entre usos, esto permite que el elemento de calor se enfríe más rápido entre bolsas.
  • Página 29: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P: No pasa nada cuando presiono el botón Power (Encendido). 1. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. 2. Asegúrese de que el extremo hembra del cable de alimentación esté conectado completamente en el puerto de la fuente de alimentación de la selladora al vacío, y que el extremo macho del cable de alimentación esté...
  • Página 30: Pautas De Empaque Al Vacío

    PAUTAS DE EMPAQUE AL VACÍO Artículos en polvo: Cuando se sellen al vacío artículos en polvo, como harina, es mejor mantenerlos en su paquete original antes de ponerlos en las bolsas de vacío. Artículos con filo o puntiagudos: Al aplicar vacío a artículos con filo o puntiagudos, es mejor acolchonar los bordes para que no perforen la bolsa durante el proceso de vacío.
  • Página 31: Pautas Sobre La Vida En Almacenamiento

    PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO .NOTA IMPORTANTE: El envasado al vacío NO sustituye la refrigeración. Los alimentos perecederos envasados al vacío requieren refrigeración. . NUNCA descongele los alimentos congelados a temperatura ambiente. Descongele los alimentos congelados en el refrigerador o en el microondas. .
  • Página 32: Seguridad De Los Alimentos

    SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón.
  • Página 34: Información De Garantía Weston

    La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands, LLC dentro de 30 días desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto con una copia del recibo original, anulará...
  • Página 35 PRO-2500 SCELLEUSE SOUS VIDE 65-1201-W PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU. 051315...
  • Página 36: Avant De Procéder Au Scellage Du Sac

    AVANT DE PROCÉDER AU SCELLAGE DU SAC Avant d’utiliser la scelleuse à cloche sous vide, il est recommandé de se familiariser avec les fonctions de scellage. Le sac à vide se scelle lorsque l’élément chauffant de la barre de scellage est actionné et qu’il chauffe le sac jusqu’à...
  • Página 37: Importantes Règles De Sécurité

    IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE SÉCURITÉ...
  • Página 38: Description De La Pièce

    N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi. WestonProducts.com 1-800-814-4895 Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez appeler le 001-440-638-3131...
  • Página 39: Trousse D'entretien

    TROUSSE D’ENTRETIEN FIGURE 2 La trousse d’entretien comprend un joint à vide et une barre de scellage en alliage d’aluminium (FIGURE 2). Ces pièces peuvent s’user au fil du temps et devoir être remplacées, en fonction de l’utilisation. Un joint à vide a été préinstallé sur la scelleuse à cloche sous vide.
  • Página 40: Instructions De Mise À La Terre

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE MISE À LA TERRE Conducteur de mise à Cet appareil doit être mis à la terre lorsqu’il est utilisé FIGURE 4 la terre du afin de protéger son utilisateur contre les décharges circuit électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation polarisé...
  • Página 41: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE . Bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : Lorsque la scelleuse à cloche sous vide est branchée, l’affichage à DEL indique « OFF » (ARRÊT). Appuyer une fois sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour actionner les fonctions de la scelleuse à cloche sous vide. L’affichage à DEL indique d’abord le temps de scellage préréglé.
  • Página 42: Essai Initial De Soudure De Sac

    ESSAI INITIAL DE SOUDURE DE SAC AVERTISSEMENT! Avant de nettoyer, de monter ou de démonter la scelleuse à cloche sous vide, veiller à ARRÊTER la scelleuse à cloche sous vide et DÉBRANCHER LA FICHE D’ALIMENTATION DE LA PRISE OU DE LA SOURCE D’ALIMENTATION! TOUJOURS laisser la barre de FIGURE 7 scellage refroidir pendant environ...
  • Página 43: Mode Scellage Sous Vide

    MODE SCELLAGE SOUS VIDE AVANT D’EFFECTUER UN EMBALLAGE SOUS VIDE, S’ASSURER QUE LA SCELLEUSE À CLOCHE SOUS VIDE SOIT INSTALLÉE CONFORMÉMENT À TOUTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE PRÉSENT LIVRET. TOUJOURS laisser la barre de scellage refroidir pendant environ 20 secondes entre chaque sac.
  • Página 44: Mode Marinage

    MODE MARINAGE AVANT D’EFFECTUER UN EMBALLAGE SOUS VIDE, S’ASSURER QUE LA SCELLEUSE À CLOCHE SOUS VIDE SOIT INSTALLÉE CONFORMÉMENT À TOUTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE PRÉSENT LIVRET. TOUJOURS laisser la barre de scellage refroidir pendant environ 20 secondes entre chaque sac. Laisser le couvercle à vide OUVERT entre chaque utilisation de sorte à...
  • Página 45: Dépannage

    DÉPANNAGE Q : Rien ne se produit lorsque le bouton d’alimentation est enfoncé! 1. S’assurer que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé de quelque façon que ce soit. 2. S’assurer que l’extrémité femelle du cordon d’alimentation soit bien branchée au port d’alimentation de la scelleuse sous vide et que l’extrémité...
  • Página 46: Directives Relatives À L'emballage Sous Vide

    DIRECTIVES RELATIVES À L’EMBALLAGE SOUS VIDE Articles poudreux : Lorsque des articles poudreux sont scellés sous vide, comme la farine, il est préférable de les laisser dans leur emballage original avant de les insérer dans les sacs à vide. Articles pointus ou aiguisés : Lorsque des articles pointus ou aiguisés sont scellés sous vide, il est préférable d’en atténuer les bords afin qu’ils ne perforent pas le sac pendant le procédé...
  • Página 47: Guide De Conservation Des Aliments Emballés

    GUIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS EMBALLÉS . REMARQUE IMPORTANTE : L’emballage sous vide ne remplace PAS la réfrigération. Les denrées périssables emballées sous vide doivent quand même être réfrigérées. . NE JAMAIS décongeler des aliments à la température ambiante. Décongeler les aliments au réfrigérateur ou au micro-ondes.
  • Página 48: Sécurité Alimentaire

    SÉCURITÉ ALIMENTAIRE Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes.
  • Página 51: Information Sur La Garantie

    Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie. Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands LLC pour les services de garantie, soit dans son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés par l’expédition ne sont pas la responsabilité...
  • Página 52: Conserver Ces Directives

    Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC, Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149 WestonProducts.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.

Este manual también es adecuado para:

65-1201-w

Tabla de contenido