Página 1
Wilo-Drain TS 40/12, TS 40/12A TS 40/16, TS 40/16A Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrukcii po vvodu v qkspluataciœ i montaΩu Pumpen-Perfektion und mehr .
2.1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Verwendungszweck Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshin- Die Tauchmotorpumpen Wilo-Drain TS40/12 und TS40/16 sind weise, die bei Nichtbe-achtung Gefährdungen für Personen geeignet zur Förderung von Schmutzwasser und reinen Flüs- sigkeiten mit Feststoffen von max. 10 mm l aus Schächten, hervorrufen können, sind mit dem allgemeinen Gefahrensym-...
Pumpe saugt Luft durch zu Funktion/Einstellung der Niveausteuerung starkes Absinken des Flüssigkeits- überprüfen spiegels Druckleitung verstopft Leitung demontieren und reinigen Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene WILO- Kundendienststelle oder Vertretung. Technische Änderungen vorbehalten!
Indication of instructions in the Operating Instructions Uses Safety precautions in these operating instructions which, if not The submersible motor-driven pumps of the Wilo-Drain followed, could cause personal injury are indicated by the TS40/12 and TS40/16 are suitable for removing dirty water and symbol: clear fluids containing solids of max.
– hose connection 1|HH, set at the following level: see figure 2 – pipe connection with outside thread 1|HH, – Fig. 2a TS 40/12(16)A: – Installation and operating instructions. operating mode S3: connection and electrical data – Fig. 2b TS 40/12(16):...
Pressure-pipe blocked Check and clean line If no solution can be found, please contact your plumbing and heating specialist or your nearest WILO customer services or representative. Subject to technical alterations!
– Fréquence d'enclenchement maxi. : 50 autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'au- – Diamètre nominal du raccord de tuyau de refoulement : tres pièces dégage la société Wilo de toute responsabilité. voir plaque pompe Modes d'utilisation non autorisés –...
FRANÇAIS indiquées dans le catalogue ou la fiche technique ne doivent – clapet anti-retour intégré ; en aucun cas être dépassées, tant en maximum qu'en mini- – flotteur intégré (A-version); mum. – raccord de tube 1|HH ; – tuyauterie avec taraudage extérieur 1|HH ; –...
La conduite de refoulement Contrôler et nettoyer la tuyauterie. est bouchée S'il n'est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à un installateur agréé ou au SAV WILO le plus proche ou à son représentant. Sous réserve de modifications techniques !
2 Seguridad Aplicaciones Estas instrucciones contienen información fundamental acer- Las bombas sumergibles Wilo-Drain TS40/12 y TS40/16 están ca de las medidas de seguridad que se deben adoptar a la destinadas al bombeo de aguas grises de pozos, fosas y hora de la instalación y de la puesta en marcha. Por ello, es depósitos y otras que contengan materias sólidas de 10 mm...
ESPAÑOL zados por el fabricante garantiza una mayor seguridad. El ¡ATENCIÓN! Si el cierre mecánico está dañado, una pequeña fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los cantidad de aceite podría pasar al medio de daños ocasionados por repuestos o accesorios no autoriza- impulsión.
Desmonte y limpie la tubería. está atascada Si no resulta posible remediar el fallo, por favor póngase en contacto con su especialista en instalaciones sanitarias o calefacción, o con el Servicio Técnico de WILO más próximo. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
Campo d'applicazione esse contenute prima di procedere all'installazione e alla mes- Le elettropompe sommergibili Wilo-Drain TS40/12 e TS40/16 sa in servizio della pompa. Per questo motivo, tenerle sempre a sono idonee per il pompaggio di acque chiare e fluidi puliti con portata di mano.
ITALIANO ricambio originali e gli accessori autorizzati dal costruttore In caso di danneggiamento della tenuta meccani- ATTENZIONE! sono parte integrante della sicurezza delle apparecchiature e ca, una piccola quantità di olio può riversarsi nel delle macchine. L'impiego di parti o accessori non originali fluido pompato.
Cavo interrotto Verificare la resistenza del cavo. Se necessario sostituirlo. Utilizzare solo il cavo speciale originale WILO! Intervento degli interruttori Acqua nel vano motore Richiedere l'intervento del servizio di sicurezza assistenza...
В данной инструкции по эксплуатации содержится важная Установка и ввод в эксплуатацию осуществляются информация, которой необходимо придерживаться при только квалифицированным персоналом! установке и эксплуатации насоса. Кроме того, данная Область применения инструкция необходима монтажникам для осуществления Погружные насосы Wilo-Drain TS40/12 и TS40/16 монтажа и ввода в эксплуатацию, а...
УССК 2.6 Самовольное изменение конструкции и включениями до 10 мм (не перекачивать волокнистые изготовление запасных частей твердые вещества, такие как трава, листья, тряпки). Изменения в насосе/установке допустимы только после Насос, при стационарном монтаже, прикручивается к согласование производителем. Оригинальные запасные жесткому напорному трубопроводу (R 1|) или при части...
на следующий 16). минимальный уровень: Рисунок 2 – Положите насос на бок, чтобы масло вытекло (масло – Рис. 2a TS 40/12(16)A: необходимо собирать в специальный резервуар и затем Вид эксплуатации S3: см. раздел 1.2 утилизировать). – Рис. 2б TS 40/12(16): –...