Wilo Drain TP 80 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo Drain TP 80 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Drain TP 80:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Wilo-Drain TP 80, TP 100
de
Einbau- und Betriebsanleitung
en
Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
pl
Instrukcja montażu i obsługi
cs
Návod k montáži a obsluze
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
ro
Instrucţiuni de montaj şi exploatare

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Drain TP 80

  • Página 1 Wilo-Drain TP 80, TP 100 Einbau- und Betriebsanleitung Manual de Instalação e funcionamento Installation and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi Notice de montage et de mise en service Návod k montáži a obsluze Instrucciones de instalación y funcionamiento Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 3 Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrucţiuni de montaj şi exploatare Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 4 WILO SE 2017/06...
  • Página 5: Über Dieses Dokument

    Für die Durchführung von technischen Änderungen an • Unzureichende Auslegung seitens des Herstellers Anlagen und/oder Anbauteilen behält sich der Herstel- durch mangelhafte und/oder falsche Angaben des ler jegliches Recht vor. Dieses Betriebs- und Wartungs- Betreibers bzw. Auftraggebers Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 6: Anweisungen Und Sicherheitshinweise

    • Beim Einsatz von mobilen Arbeitsmitteln zum Heben von Lasten muss, wenn nötig (z. B. Sicht versperrt), eine Gefahrensymbol: Allgemeine Gefahr zweite Person zum Koordinieren eingeteilt werden. • Die zu hebende Last muss so transportiert werden, dass bei Energieausfall niemand verletzt wird. Weiter- WILO SE 2017/06...
  • Página 7: Elektrische Arbeiten

    Aspekten. Generell können unsere Produkte in vielen Bereichen eingesetzt werden. Dabei ist zu beachten, dass sich durch eine Veränderung der Anforderungen (Dichte, Viskosität, Zusammensetzung im allgemeinen), viele Betriebsparameter des Produktes ändern können. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung Und Anwendungsbereiche

    Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß. 3.2 Aufbau 3 Produktbeschreibung Die Wilo-Drain TP… ist eine überflutbare Abwasser- Tauchmotorpumpe, welche vertikal in stationärer und Das Produkt wird mit größter Sorgfalt gefertigt und transportabler Nassaufstellung sowie in stationärer unterliegt einer ständigen Qualitätskontrolle. Bei kor- Trockenaufstellung betrieben werden kann.
  • Página 9: Betrieb In Explosiver Atmosphäre

    Atmosphäre muss auch das Zubehör Isolationsklasse: für diese Verwendung zugelassen sein! Prüfen Sie Drehzahl: Siehe Typenschild vor der Verwendung sämtliches Zubehör auf die Explosionsschutz: ATEX richtlinienkonforme Zulassung. Max. Eintauchtiefe: 20 m Betriebsarten Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 10: Transport Und Lagerung

    1 Jahr gelagert werden können. Bei Zwischenla- 3.6 Typenschlüssel gerungen ist das Produkt vor dem Einlagern gründlich zu reinigen! Beispiel: Wilo-Drain TP 100E 180/52 Folgendes ist für die Einlagerung zu beachten: Abwasser-Tauchmotorpumpe • Produkt sicher auf einem festen Untergrund stellen Nennweite Druckanschluss in mm und gegen Umfallen und Wegrutschen sichern.
  • Página 11 Es muss gewährleistet sein, dass eine Hebevorrichtung problemlos montiert werden kann, da diese für die Montage/Demontage des Produktes benötigt wird. Der Einsatz- und Abstellplatz für das Produkt muss mit der Hebevorrichtung gefahrlos erreichbar sein. Der Abstell- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 12 Vollständig- und Richtigkeit. und der Druckanschluss wird durch das Eigengewicht Ein Trockenlauf ist strengstens untersagt! Wir abgedichtet. empfehlen deshalb immer den Einbau eines Tro- 6 Bei Neuinstallation: Betriebsraum fluten und Drucklei- ckenlaufschutzes. stark schwankenden tung entlüften. WILO SE 2017/06...
  • Página 13 Kapitel Inbetriebnahme die seitige Rohrleitungssystem muss selbsttragend sein, Drehrichtung prüfen. d.h. es darf nicht durch das Produkt gestützt werden. Des Weiteren muss das Produkt spannungs- und schwingungsfrei an das Rohrleitungssystem ange- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 14: Elektrischer Anschluss

    Verwenden Sie ausschließlich Flansche nach • Für Drehstrommotoren muss ein rechtsdrehendes DIN 2576 Form B (ohne Dichtleiste). Drehfeld vorhanden sein. Durch die Verwendung des Wilo-Zubehörs ist • Produkt vorschriftsmäßig erden. diese Forderung gewährleistet. Festinstallierte Produkte müssen laut den national gül- tigen Normen geerdet werden.
  • Página 15: Motorschutz Und Einschaltarten

    5.6.4 Aggregate für den Stern-Dreieckanlauf direkt ein- betragen. schalten Betrieb mit Frequenzumrichtern Aggregate, welche für den Stern-Dreieckanlauf geschaltet sind, können auch für den Direktanlauf ver- Das Produkt darf nicht an Frequenzumrichtern betrie- ben werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 16: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Kabelenden (ohne Stecker) geliefert wer- Aggregat beim Einschalten und/oder während den, müssen durch den qualifizierten Elektro- des Betriebes umfallen. Stellen Sie sicher, dass fachmann angeschlossen werden. das Aggregat auf einem festen Untergrund steht und der Pumpenfuß korrekt montiert ist. WILO SE 2017/06...
  • Página 17: Vor Dem Einschalten

    Außerbetriebnahme muss das Pro- dukt komplett eingetaucht bleiben, damit dieses vor Frost und Eis geschützt wird. Es ist zu gewährleisten, dass die Temperatur im Betriebsraum und vom Förder- medium nicht unter +3 °C sinkt. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 18 Für den Versand müssen die Teile in reißfesten und Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von autori- ausreichend großen Kunststoffsäcken dicht verschlos- sierten Servicewerkstätten, dem Wilo-Kundendienst sen und auslaufsicher verpackt werden. Der Versand oder qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden! muss durch eingewiesene Spediteure erfolgen.
  • Página 19 8.2.2 Monatlich Bei Verletzungen durch gesundheitsgefährdende • Kontrolle der Stromaufnahme und Spannung Medien bzw. Gase sind Erste-Hilfe-Maßnahmen • Überprüfung der verwendeten Schaltgeräte/Relais laut Aushang der Betriebsstätte einzuleiten und ist sofort ein Arzt aufzusuchen! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 20: Störungssuche Und -Behebung

    Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen. getauscht werden. • Gewährleisten Sie jederzeit die Sicherheitsabschaltung Die Kabel dürfen nur vom Wilo-Kundendienst des Produktes durch eine zweite Person. oder einer autorisierten bzw. zertifizierten Ser- • Sichern Sie bewegliche Teile, damit sich niemand ver- vicewerkstatt getauscht werden.
  • Página 21 9 Aggregat verspannt eingebaut 3 Laufrad/Propeller blockiert bzw. abgebremst • Montage überprüfen, ggf. Gummikompensatoren • Aggregat abschalten, gegen Wiedereinschalten verwenden sichern, Laufrad/Propeller gangbar machen 4 Defekter Schlauch / Rohrleitung • Defekte Teile austauschen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 22: Weiterführende Schritte Zur Störungsbehebung

    Leistungen unseres Kundendienstes, weitere Kosten entstehen können! Genaue Angaben hierzu erhalten Sie vom Kundendienst. 10 Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt über den Hersteller Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, ist immer die Serien- und/oder Artikel- nummer anzugeben. Technische Änderungen vorbehalten! WILO SE 2017/06...
  • Página 23: About This Document

    It contains tech- In general, repairs should only be carried out by Wilo nical regulations and drawings which may not be repro- customer service! duced or distributed, either completely or in part, or used for purposes of competition, or shared with oth- 1.5.6 Exclusion from liability...
  • Página 24: Instructions And Safety Instructions

    These instructions must be strictly observed. Non-observance can result in injury or substan- tial property damage. Danger symbol, for example, electrical current Symbol for prohibited action, e.g. No entry! Instruction symbol, for example, wear protective clothing WILO SE 2017/06...
  • Página 25: Electrical Work

    • Leakage detection for motor compartment device can be used at all with another fluid. • Thermal motor monitoring • Pumping of highly flammable and explosive fluids in pure form is prohibited! Installation and operating instructions Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 26: Sound-Pressure

    3.2 Set-up pipeline, the duty point, immersion depth, etc. Wilo-Drain TP… is a submersible sewage pump that can We recommend that the operator should take an addi- be operated vertically in stationary or portable wet well tional measurement at the workplace once the device installation and in stationary dry well installation.
  • Página 27: Operation In An Explosive Atmosphere

    4.1 Delivery Power consumption P See rating plate On delivery, check immediately that the shipment is Rated power P See rating plate complete and undamaged. If any parts are damaged or Installation and operating instructions Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 28: Return Delivery

    During transport, the packaging must protect or radiation can damage the elastomer components the device from damages. If you have any questions, and coating. please contact the manufacturer! • Suction and pressure connections must be sealed securely to prevent contamination getting in. WILO SE 2017/06...
  • Página 29: Installation Types

    • Also refer to all regulations, rules and laws for working the handle. with heavy and suspended loads. • Wear appropriate protective clothing/equipment. Installation and operating instructions Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 30: Stationary Wet Well Installation

    (e.g. drainage). Risk of tearing of the pressure hose! Uncontrolled tearing or movement of the pres- sure hose can result in injuries. Secure the pres- sure hose appropriately. Prevent buckling of the pressure hose. WILO SE 2017/06...
  • Página 31: Dry-Running Protection

    • For three-phase AC motors, a clockwise rotating field must be available. • Earth the device properly. Devices that are permanently installed must be grounded in compliance with nationally applicable Installation and operating instructions Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 32: Technical Information

    5.6.3 Connecting the monitoring equipment faults frequently occur, we recommend installing addi- tional protective devices on-site (overvoltage, under- Each monitoring device must always be connected! voltage or phase failure relays, lightning protection etc.). We also recommend installing a residual-current device. WILO SE 2017/06...
  • Página 33: Electrical System

    • Ex symbol connected and checked to ensure that they work • Ex classification properly. • Ex approval number • Electrical engineering and mechanical adjustments must be carried out by qualified personnel. Installation and operating instructions Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 34: Before Switching On

    If the inspected, fatal injuries may result! fault recurs, the unit must be switched off again imme- diately. The pump should only be restarted once the fault has been rectified. WILO SE 2017/06...
  • Página 35: Temporary Decommissioning

    When working in pump chambers, a second per- described in the “Decommissioning/disposal” section. son must be present for safety reasons. After maintenance or repair work, the device must be installed and connected as described in the Installation Installation and operating instructions Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 36: Operating Fluid

    If injuries are caused by fluids or gases that are Maintenance and repair work must be carried out by an hazardous to health, apply the first-aid measures authorised service centre, the Wilo customer service, or specified on the notice at the working premises qualified personnel!
  • Página 37: Maintenance Tasks

    The cables may only be replaced by Wilo cus- the operator’s own risk and release the manufacturer tomer service or an authorised or certified ser- from any warranty obligations! vice centre. The device may only be started up Installation and operating instructions Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 38: Further Steps For Troubleshooting

    • Check switching system tact customer service. They can help you as follows: • Telephone or written support from customer service • On-site support from customer service • Inspection or repair of the unit at the factory WILO SE 2017/06...
  • Página 39: Spare Parts

    Spare parts can be ordered from the manufacturer's customer service. To avoid return queries and incorrect orders, the serial and/or article number must always be supplied. Subject to change without prior notice! Installation and operating instructions Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 41: À Propos De Ce Document

    Cette notice de service et de à des indications insuffisantes et/ou incorrectes de maintenance se rapporte au produit spécifié sur la page l'opérateur ou du client de titre. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 42: Instructions Et Consignes De Sécurité

    Ces indications doivent être respectées à la lettre. Des dommages corporels et/ou d'importants Symbole de danger, p. ex. relatif au courant élec- dommages matériels peuvent se produire si elles trique ne sont pas respectées. WILO SE 2017/06...
  • Página 43: Travaux Électriques

    • Les produits exploités dans des eaux polluées doivent Les produits sont équipés des dispositifs de surveil- être soigneusement nettoyés avant d'être utilisés dans lance suivants : d'autres fluides. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 44: Pression Acoustique

    étant non conforme. un fonctionnement parfait. 3.2 Structure La pompe Wilo-Drain TP... est une pompe submersible pour eaux chargées immergées qui peut être exploitée verticalement en installation immergée stationnaire et transportable, et en installation à sec stationnaire.
  • Página 45: Fonctionnement En Atmosphère Explosible

    ! 3.5 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Voir la plaque Alimentation réseau : signalétique Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 46: Transport Et Stockage

    3.6 Dénomination • Poser le produit sur un sol ferme et le protéger contre Exemple : Wilo-Drain TP 100E 180/52 les chutes et les glissements. Les pompes submer- sibles pour eaux chargées et eaux usées doivent être Pompe submersible pour eaux chargées stockées verticalement.
  • Página 47: Modes D'installation

    à l'abri du gel, nécessaire. À cet effet, demander conseil au fabricant. éventuellement décontaminée et prévue pour le pro- duit correspondant. La présence d'une deuxième per- Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 48 Wilo). sibles à tout moment. Ne jamais porter ou tirer le pro- duit par le câble d'alimentation électrique. Si des •...
  • Página 49 5 Positionner le produit dans la zone d'exploitation. Fixer, Le produit est monté à l'emplacement indiqué de le cas échéant, l'accessoire de levage à la poignée, lever l'espace machine et raccordé au système de tuyauterie Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 50: Protection Contre Le Fonctionnement À Sec

    (;) à l'aide d'une vis, d'un chéité). écrou, d'une rondelle crantée et d'une rondelle plate L'utilisation d'accessoires Wilo permet de garan- adaptés. Prévoir une section de câble pour le raccord tir le respect de cette exigence.
  • Página 51: Raccordement Des Dispositifs De Surveillance

    : Régler la protection moteur sur le courant de « NIV 101/A ». référence multiplié par 0,58. • Valeurs de raccordement max. : 30 V (CC), 30 mA Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 52: Mise En Service

    ! identifiés comme suit sur la plaque signalétique : Lors de la mise en marche et/ou pendant le fonction- • Symbole Ex nement, personne ne doit se trouver dans la zone • Classification Ex d'exploitation. WILO SE 2017/06...
  • Página 53: Avant La Mise En Marche

    Toutes les opérations sont à exécuter avec le plus nal est brièvement dépassé. Une fois le processus de grand soin. démarrage terminé, le courant de service ne doit plus dépasser le courant nominal. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 54: Mise Hors Service Temporaire

    à la température ambiante. mande (VwVwS 1999). Lors de l'élimination, respecter la norme DIN 52 900 (relative au propylène glycol et au propanediol) ou les directives locales. WILO SE 2017/06...
  • Página 55: Vêtements De Protection

    • Utiliser uniquement les pièces d'origine du fabricant. • Cette notice doit être mise à la disposition du person- nel de maintenance et respectée. Il est interdit d'effec- Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 56: Consommables Pour L'exploitation

    • Contrôle visuel des accessoires Le remplacement des câbles est du ressort exclu- sif du service après-vente Wilo ou d'un atelier de 8.2.4 Toutes les 8000 heures de service ou au bout de SAV autorisé ou certifié. Le produit ne doit être...
  • Página 57: Révision Générale

    à la garantie ! 4 Tuyau/tuyauterie défectueux • Remplacer les pièces défectueuses Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 58: Mesures Supplémentaires Permettant L'élimination Des Pannes

    6 Sens de rotation erroné • Intervertir 2 phases de la ligne secteur 7 Signes d'usure • Remplacer les pièces usées 8 Palier de moteur défectueux • Contacter l'usine 9 Le groupe monté est soumis à des contraintes WILO SE 2017/06...
  • Página 59: Introducción

    • incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las taje. Este manual de servicio y mantenimiento se instrucciones de trabajo incluidas en este manual de refiere al producto indicado en la portada. servicio y mantenimiento; Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 60: Seguridad

    • Si se utilizan medios de fijación móviles para levantar cargas, en caso de necesidad (p. ej., vista obstaculi- zada) deberá recurrirse a una segunda persona que coordine los trabajos. Símbolo de peligro: p. ej. corriente eléctrica WILO SE 2017/06...
  • Página 61: Trabajos Eléctricos

    UE armonizadas. los requisitos (densidad, viscosidad, composición en Los dispositivos de telefonía móvil pueden causar general) puede alterar muchos de los parámetros de averías en la instalación. funcionamiento del producto. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 62: Presión Acústica

    3.2 Estructura 3 Descripción del producto La Wilo-Drain TP... es una bomba de motor sumergible de aguas residuales inundable que se puede poner en El producto se fabrica con gran cuidado y está some- funcionamiento tanto con una instalación sumergida...
  • Página 63: Funcionamiento En Atmósferas Explosivas

    Durante el uso en atmósferas explosivas deben respetarse también las indicaciones relativas a la protección antideflagrante de los siguientes capítulos. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 64: Datos Técnicos

    1 año como mínimo. En caso de un almacenamiento transitorio, el producto deberá Ejemplo: Wilo-Drain TP 100E 180/52 limpiarse a fondo antes de almacenarse. Bomba de motor sumergible de aguas residuales Para el almacenamiento se debe respetar lo siguiente: Diámetro nominal de conexión de impulsión en...
  • Página 65: Devolución

    Los productos con llenado de agua potable se deben llenar al com- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 66: Tipos De Instalación

    Wilo). En caso de que se utilicen en atmósferas explosivas, • respete también todos los reglamentos, las normas deberá...
  • Página 67: Instalación Sumergida Fija

    Las partes de la carcasa pueden alcanzar una requisito. temperatura de más de 40 °C. Hay peligro de quemaduras. Tras la desconexión, dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 68: Instalación En Seco Fija

    Utilice exclusivamente bridas conformes con DIN 2576 de la forma B (sin listón de obturación). DIN 2576 de la forma B (sin listón de obturación). El uso de los accesorios Wilo satisface este El uso de los accesorios Wilo satisface este requisito.
  • Página 69: Denominación De Los Hilos

    (PE). Esta referencia debe establecerse en el relé de evaluación conectado. Cable de conexión de 10 hilos, arranque estrella-triángulo N.º de hilo Borne Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 70: Conectar Directamente Los Grupos Para El Arranque Estrella-Triángulo

    Con plena carga, se debe ajustar la protección de no es correcto, el grupo no ofrece la potencia indicada motor a la corriente asignada. Para el servicio con carga y puede sufrir daños. parcial se recomienda ajustar la protección de motor WILO SE 2017/06...
  • Página 71: Control Del Sentido De Giro

    La presencia de pequeñas fugas de aceite en el cierre mecánico en el momento de la entrega no es impor- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 72: Puesta Fuera De Servicio/Eliminación

    Dado el caso, la manguera deberá desmon- tarse en primer lugar. También en este caso deberá utilizarse, si es preciso, un dispositivo de elevación adecuado. WILO SE 2017/06...
  • Página 73: Nueva Puesta En Marcha

    La ropa protectora utilizada durante los trabajos de limpieza y mantenimiento debe desecharse conforme al código de residuos TA 524 02 y la Directiva de la CE 91/689/CEE o bien conforme a las directivas locales. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 74: Intervalos De Mantenimiento

    TA 524 02 y la Directiva de la CE 91/689/CEE. 10 años Solo se deben emplear los lubricantes que recomiende • Reparación general el fabricante. Los aceites y los lubricantes no se pue- den mezclar; • emplee únicamente piezas originales del fabricante. WILO SE 2017/06...
  • Página 75: Trabajos De Mantenimiento

    Los accesorios que esté cuenta propia se realizarán bajo asumiendo los riesgos sueltos y/o defectuosos deberán repararse o cam- y exoneran al fabricante de cualquier obligación de biarse inmediatamente. garantía. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 76: Avería: El Grupo No Se Pone En Marcha

    • Desconectar el grupo y asegurarlo contra una posi- necesario, la sustitución de la conexión ble reconexión, hacer que el rodete/hélice vuelva a 6 Sentido de giro incorrecto girar • Cambiar las 2 fases del cable de red WILO SE 2017/06...
  • Página 77: Otros Pasos Para La Subsanación De Averías

    El pedido de repuestos se hace al servicio técnico del fabricante. Para evitar confusiones y errores en los pedidos se ha de proporcionar siempre el número de serie y/o la referencia. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 79: Informazioni Sul Documento

    Il presente manuale di esercizio e manuten- esercizio e manutenzione zione fa riferimento al prodotto indicato sul frontespi- • impiego non rientrante nel campo d'applicazione zio. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 80: Disposizioni E Prescrizioni Di Sicurezza

    Attenersi rigorosamente alle presenti avver- Simbolo di pericolo, ad es. tensione elettrica tenze. In caso di mancata osservanza possono verificarsi lesioni personali e/o gravi danni mate- riali. Simbolo di divieto, ad es. divieto di accesso WILO SE 2017/06...
  • Página 81: Lavori Elettrici

    I prodotti sono dotati dei dispositivi di controllo minati. seguenti: È necessario chiarire se è consentita l'eventualità • Controllo di tenuta vano motore di utilizzo di questo prodotto in un altro fluido. • Salvamotore termico Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 82: Pressione Acustica

    3.2 Struttura condizioni di esercizio. Wilo-Drain TP... è una pompa sommergibile per acque Attenzione: munirsi di protezione contro il cariche, azionabile in posizione verticale sia nel mon- rumore.
  • Página 83: Funzionamento In Atmosfera Esplosiva

    3.3.2 Marchio Ex e numero di omologazione Ex TP 80E… : DN 100, PN 10/16 Il marchio e il numero di omologazione EX si trovano TP 100E… : DN 100, PN 10/16 sulla targhetta dati. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 84: Accessori (Disponibili In Via Opzionale)

    3.6 Codifica dei modelli Per l'immagazzinaggio osservare quanto segue: Esempio: Wilo-Drain TP 100E 180/52 • Installare il prodotto su una base solida e fissarlo per Pompa sommergibile per acque cariche evitare che si rovesci o si ribalti. Le pompe sommergi-...
  • Página 85: Spedizione Di Ritorno

    Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 86: Montaggio Sommerso Fisso

    12…16 mm. La coppia di avviamento max. è 50 Nm. Utilizzare esclusivamente flange conformi a DIN 2576 Modulo B (senza superficie di tenuta). Questo requisito viene soddisfatto se si utiliz- zano gli accessori Wilo. WILO SE 2017/06...
  • Página 87: Montaggio Sommerso Mobile

    Attenzione: pericolo di ustioni! Le parti esterne possono raggiungere tempera- ture superiori a 40 °C. Pericolo di ustioni! Dopo lo spegnimento, attendere che il prodotto si sia raf- freddato alla temperatura ambiente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 88: Protezione Contro Il Funzionamento A Secco

    Questo requisito viene soddisfatto se si utiliz- rato, collegarlo al foro contrassegnato o al morsetto di zano gli accessori Wilo. terra (;) con vite, dado rondella e rondella dentata adatti. Per il collegamento del conduttore onnipoten- ziale di terra, predisporre un cavo di sezione conforme 5.5 Protezione contro il funzionamento a secco...
  • Página 89: Alimentazione Di Rete

    A tal Il prodotto non può essere azionato con convertitori di fine, i singoli fili vanno collegati nel modo seguente: frequenza. Alimentazione di rete Denominazione U1+W2 V1+U2 W1+V2 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 90: Messa In Servizio

    Pericolo di morte a causa della gestione non cor- taggio secondo il capitolo Installazione e controllare retta della corrente. Tutti i prodotti consegnati l'isolamento secondo il capitolo Manutenzione. con estremità cavo libere (senza spina), devono essere allacciati da un elettricista qualificato. WILO SE 2017/06...
  • Página 91: Prima Dell'accensione

    Prendere misure adeguate affinché la durante il funzionamento per consentire il trasporto del temperatura dell'area operativa e del fluido non scenda fluido. L'azione di determinate sostanze all'interno del sotto i +3 °C. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 92: Rimessa In Servizio

    è In caso di lavori all'interno di pozzetti, per motivi stato acquistato il prodotto. di sicurezza deve essere presente una seconda persona. WILO SE 2017/06...
  • Página 93: Fluidi E Lubrificanti

    • SKF GJN mente in regola, è possibile procedere ai lavori. • NSK EA5, EA6 Senza tali controlli sussiste pericolo di morte! • Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM* Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 94: Scadenze Di Manutenzione

    8.2.3 Ogni sei mesi I cavi possono essere sostituiti unicamente dal Servizio Assistenza Clienti Wilo o da un'officina di • Ispezione visiva del cavo di alimentazione servizio autorizzata o certificata. Il prodotto può...
  • Página 95: Ricerca Ed Eliminazione Di Guasti

    • Invertire le 2 fasi della linea di rete esercizio 6 Girante/elica rallentata da incollature, intasamenti e/o 2 Bocca aspirante, griglia di aspirazione e/o girante/elica corpi solidi, aumento di corrente assorbita intasate Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 96: Parti Di Ricambio

    L'ordinazione di parti di ricambio avviene tramite il Ser- vizio Assistenza Clienti del produttore. Al fine di evitare richieste di chiarimenti o ordinazioni errate, indicare sempre il numero di serie e/o codice articolo. Con riserva di modifiche tecniche. WILO SE 2017/06...
  • Página 97: Introdução

    O presente manual de • Incumprimento das indicações de segurança e das ins- operação e manutenção refere-se ao produto indicado truções de operação constantes deste manual de fun- no frontispício. cionamento e manutenção Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 98: Instruções E Indicações De Segurança

    Símbolo de perigo, p. ex., corrente elétrica Estas indicações devem ser estritamente segui- das. Em caso de incumprimento, podem ocorrer danos pessoais e/ou danos materiais graves. Símbolo de proibição, p. ex., entrada proibida! WILO SE 2017/06...
  • Página 99: Trabalhos Elétricos

    Não é permitida a utilização para água potável! causa! • Os produtos que foram utilizados em águas contami- nadas têm de ser bem lavados antes de serem aplica- dos noutros fluidos. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 100: Pressão Acústica

    Segundo as leis e as normas em vigor, é obriga- tória uma proteção acústica a partir de uma A Wilo-Drain TP… é uma bomba submersível para águas residuais que pode ser operada na vertical, em pressão acústica de 85 dB (A)! O operador tem de instalação húmida estacionária e móvel, bem como em...
  • Página 101: Funcionamento Em Atmosferas Explosivas

    Diretiva CE Proteção contra explosão: ATEX 2014/34/EU. Profundidade de imersão máx.: 20 m Modos de funcionamento Submerso: Emerso: Emerso sem camisa de S2-8 min. / S3 25 % arrefecimento: Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 102: Código Do Modelo

    Em caso de armazenamento intermédio, o produto 3.6 Código do modelo deve ser limpo a fundo, antes de ser guardado! Exemplo: Wilo-Drain TP 100E 180/52 Durante o armazenamento, deve-se respeitar o Bomba submersível para águas residuais seguinte: • Coloque o produto de modo seguro sobre uma superfí- Diâmetro nominal da ligação da pressão em mm...
  • Página 103: Considerações Gerais

    O produto nunca duto tem de ser verificado quanto a danos de trans- pode ser suportado ou puxado pelo cabo elétrico. Res- porte. peite o respetivo tipo de proteção durante a utilização Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 104: Instalação Húmida Estacionária

    Na utilização em atmosferas explosivas, tem de se cer- viço de assistência da Wilo). tificar de que tanto o produto como todos os acessó- rios estão aprovados para esta finalidade de utilização.
  • Página 105 Além disso, o produto tem de ser ligado ao Arranque. sistema de canalização sem tensão e sem vibrações. Recomendamos a utilização de compensadores elásticos. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 106: Proteção Contra Funcionamento A Seco

    ção, esta deve ser ligada no orifício ou no terminal de DIN 2576 forma B (sem barra de vedação). ligação à terra identificado (;) com parafusos, porcas, Com a utilização dos acessórios Wilo, este requi- discos dentados e anilhas adequados. Instale uma sec- sito é cumprido.
  • Página 107: Ligação Dos Dispositivos De Monitorização

    é a terra de proteção (PE). Esta refe- exceder 3 s . rência deve ser estabelecida no relé de avaliação ligado! Ativação de transformador de arranque / arranque suave Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 108: Controlo Do Sentido De Rotação

    áreas com risco de explosão! são realizadas de acordo com o capítulo «Instalação», bem como em conformidade com as diretivas VDE e as normas nacionais em vigor. O produto está protegido e ligado à terra em conformi- dade com as prescrições. WILO SE 2017/06...
  • Página 109: Antes De Ligar

    Em caso de nova avaria, a unidade tem de ções técnicas e meios de suporte de carga aprovados. ser desligada imediatamente. Só é permitido voltar a ligar após a eliminação das falhas. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 110: Paragem Temporária

    Com a remoção adequada deste produto, evitam-se pendurar, o produto é retirado do poço através da cor- danos ambientais e a colocação em perigo da saúde rente ou do cabo de tração com ajuda de um disposi- pessoal. WILO SE 2017/06...
  • Página 111: Meios De Funcionamento

    • Nos trabalhos em piscinas e/ou tanques, devem ser sempre respeitadas as respetivas medidas de proteção locais. É necessária a presença de uma segunda pessoa por motivos de segurança. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 112: Datas De Manutenção

    • Verificação dos aparelhos de distribuição/relés Os cabos só podem ser substituídos pelo serviço utilizados de assistência da Wilo ou numa oficina de assis- tência técnica autorizada ou certificada. O pro- 8.2.3 Semestral duto só pode ser recolocado em funcionamento •...
  • Página 113: Revisão Geral

    • Verifique se o impulsor/hélice se move facilmente e, se necessário, limpe-o ou repare-o Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 114: Peças De Substituição

    • Apoio no local através do serviço de assistência • Verificação ou reparação da unidade na fábrica Lembre-se de que, se recorrer a determinados serviços do nosso serviço de assistência, podem surgir outros custos! Poderá encontrar indicações precisas junto do serviço de assistência. WILO SE 2017/06...
  • Página 115: Kwalifikacje Personelu

    Produkt można użytkować tylko wtedy, jeśli jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń. Naprawy może wykonywać wyłącznie serwis techniczny Wilo! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 116: Wykluczenie Odpowiedzialności

    • W czasie stosowania mobilnych środków roboczych do • Ostrożnie (zalecenie bez symbolu) podnoszenia ładunków bez układu prowadzenia należy Może dojść do znacznych szkód materialnych, przy podjąć środki zapobiegające ich przewróceniu się, czym szkoda całkowita nie jest wykluczona! przesunięciu, zsunięciu itd. • WILO SE 2017/06...
  • Página 117: Prace Elektryczne

    łagodnego rozruchu lub przetwornice częstotliwości, Zatrzymać obracające się części! należy – w celu spełnienia wymagań dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) – uwzględnić wskazówki producentów urządzeń Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 118: Opis Produktu

    3.2 Budowa Zgodnie z obowiązującymi ustawami i przepisami należy obowiązkowo stosować ochronniki Wilo-Drain TP… to pompa zatapialna do ścieków, która słuchu przy ciśnieniu akustycznym jest eksploatowana w położeniu pionowym, przekraczającym 85 dB (A)! Użytkownik w ustawieniu mokrym, stacjonarnym lub przenośnym powinien zadbać...
  • Página 119: Praca W Atmosferze Wybuchowej

    • Na tabliczce znamionowej znajdują się informacje odnośnie klasyfikacji Ex oraz numer certyfikatu Ex. 3.4.1 Rodzaj pracy S1 (praca ciągła) Pompa może pracować stale z mocą znamionową, bez przekraczania dopuszczalnej temperatury. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 120: Dane Techniczne

    środka chłodzącego/smaru, produkt należy 3.6 Oznaczenie typu transportować w sposób pozwalający chronić go przed mrozem. Jeżeli jest to niemożliwe, pro- Przykład: Wilo-Drain TP 100E 180/52 dukt należy opróżnić i wysuszyć! Pompa zatapialna do ścieków Średnica nominalna przyłącza tłocznego w mm 4.3 Magazynowanie Wirnik jednokanałowy...
  • Página 121: Informacje Ogólne

    Na wirnikach, śmigłach i otworach ukształtowaniu) mogą wystąpić uderzenia hydraulicznych mogą tworzyć się ostre hydrauliczne. krawędzie. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Dla ochrony należy nosić rękawice ochronne. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 122 Urządzenia sterujące planowania lub sa dostępne u pracowników należy montować w sposób zabezpieczony przed serwisu technicznego Wilo). zalaniem. • Należy przestrzegać również wszystkich przepisów, W przypadku stosowana w atmosferze wybuchowej zasad i ustaw dotyczących pracy z ciężkimi i wiszącymi należy upewnić...
  • Página 123 Ten wymóg można spełnić stosując akcesoria Niebezpieczeństwo oparzeń! Wilo. Części korpusu mogą się rozgrzać do temperatury znacznie przekraczającej 40 °C. Niebezpieczeństwo poparzenia! Po wyłączeniu produktu odczekać do momentu jego schłodzenia do temperatury otoczenia. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 124: Zabezpieczenie Przed Suchobiegiem

    Podłączenie elektryczne schłodzenia do temperatury otoczenia. należy zlecić wyłącznie Elektrykowi posiadającemu wymagane prawem uprawnienia. Należy przy tym postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. • Natężenie prądu i napięcie zasilania muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. WILO SE 2017/06...
  • Página 125 Urządzenia, które zostały połączone dla uruchomienia gwiazda-trójkąt mogą być stosowane również do Nr żyły Zacisk rozruchu bezpośredniego. W tym celu należy podłączyć żyły w następujący sposób: Napięcie zasilania Oznaczenie U1+W2 V1+U2 W1+V2 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 126: Zabezpieczenie Silnika

    (ok. 70 %) może wynosić Wszystkie urządzenia kontrolne są podłączone maks. 3 s. i sprawdzone zostało ich działanie. Praca z przetwornicami częstotliwości Produkt nie może być eksploatowany na przetwornicach częstotliwości. WILO SE 2017/06...
  • Página 127: Kontrola Kierunku Obrotów

    Podczas maszynami elektrycznymi. Aby zapewnić włączania i/lub w czasie pracy w obszarze bezpieczeństwo pracy, Użytkownik powinien określić roboczym nie mogą przebywać żadne osoby. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 128 Brak wymaganych kontroli ze studzienki przy użyciu łańcucha lub liny za pomocą może spowodować zagrożenie życia! żurawika słupowego. Nie trzeba go w tym celu specjalnie opróżniać. Należy przy tym uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego! WILO SE 2017/06...
  • Página 129: Ponowne Uruchomienie

    • Więcej informacji na temat prawidłowej utylizacji można uzyskać w urzędzie miasta, urzędzie ds. utylizacji odpadów lub w miejscu zakupu produktu. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 130: Terminy Konserwacji

    Do kontroli rezystancji izolacji należy odłączyć kabel doprowadzenia prądu. Można ją zmierzyć za pomocą próbnika izolacji (stałe napięcie pomiarowe: 1000 V). Nie wolno przekraczać zdefiniowanych dolnych wartości granicznych użytkowania: • Przy pierwszym uruchomieniu: Minimalna rezystancja izolacji 20 M. WILO SE 2017/06...
  • Página 131: Wyszukiwanie I Usuwanie Usterek

    • Zlecić montaż lub ustawienie wyłącznika temperatury otoczenia i odłączyć przewód elektryczny zabezpieczenia silnika i bezpieczników zgodnie urządzenia kontrolnego w urządzeniu sterującym. z wymogami technicznymi, zresetować urządzenie Do sprawdzenia urządzenia kontrolnego stosuje się kontrolne omomierz. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 132 • kontrola lub naprawa urządzenia w zakładzie 3 Zablokowany lub zahamowany wirnik/śmigło Należy pamiętać, że skorzystanie z określonych usług • Wyłączyć urządzenie, zabezpieczyć przed oferowanych przez nasz serwis techniczny może ponownym włączeniem, przywrócić swobodny obrót skutkować powstaniem dodatkowych kosztów! wirnika/śmigła WILO SE 2017/06...
  • Página 133: Części Zamienne

    10 Części zamienne Zamawianie części zamiennych jest realizowane przez serwis techniczny producenta. Aby uniknąć dodatkowych pytań i błędów w zamówieniach, zawsze należy podać numer seryjny i/lub numer artykułu. Zmiany techniczne zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 135: Kvalifikace Personálu

    údržbu • Použití v rozporu s účelem použití • Neodborné skladování a přeprava • Předpisům neodpovídající instalace/demontáž • Nedostatečná údržba Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 136 Výstražný symbol: Všeobecné nebezpečí podmínky. Tyto pokyny musí být striktně dodržovány. Při jejich nerespektování může dojít ke zranění osob a/nebo závažným věcným škodám. Výstražný symbol, např. elektrický proud Zákazový symbol, např. Vstup zakázán! Příkazový symbol, např. Noste osobní ochrannou výbavu WILO SE 2017/06...
  • Página 137 Je nutno zjistit, zda se tento výrobek smí použí- • Kontrola průsaků ucpávkou motorového prostoru vat k čerpání ještě i jiného média. • Kontrola teploty motoru • Je zakázáno používat snadno vznětlivá a výbušná média v čisté formě! Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 138: Popis Výrobku

    • Kontrola teploty motoru chrání vinutí motoru před tato média konstruovány! přehřátím. Připojení přívodního elektrického vedení je podélně Ponorná motorová čerpadla Wilo-Drain TP… se hodí vodotěsné. Kabel přívodního elektrického vedení je k čerpání: odpojitelný a má volné konce. • Odpadní vody s obsahem fekálií...
  • Página 139: Provozní Režimy

    /10 = jmenovitý výkon motoru P v kW Snímač teploty musí být připojen tak, aby bylo opětné zapínání v případě aktivace omezení tep- loty možné až po manuálním stisknutí „tlačítka odblokování“. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 140: Přeprava A Skladování

    V případě skladování po dobu delší než 6 měsíců doporučujeme tyto části překontro- • Naše výrobky lze skladovat při teplotách max. lovat a popřípadě vyměnit. Kontaktujte, prosím, do -15 °C. Výrobky skladujte na suchém místě. Během výrobce. WILO SE 2017/06...
  • Página 141: Provozní Prostor

    Při pracích v šachtách musí být pří- tomna druhá osoba, která bude provádět zajištění. Pokud hrozí nebezpečí hromadění jedovatých nebo dusících plynů, musíte provést nezbytná protiopatření! Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 142 Používejte výhradně příruby dle DIN 2576 tvar B • Při práci v šachtách musí být vždy přítomna druhá (bez těsnicí lišty). osoba. Pokud hrozí nebezpečí hromadění jedovatých Použitím příslušenství Wilo je zajištěno splnění nebo dusících plynů, musíte provést nezbytná protio- tohoto požadavku. patření! •...
  • Página 143: Elektrické Připojení

    • Stávající monitorovací zařízení, např. pro hlídání tep- loty motoru, musí být připojena a musí být u nich zkontrolována bezvadná funkce. • Pro trojfázové motory musí být k dispozici pravotočivé pole. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 144 5.7 Ochrana motoru a druhy startu 5.7.1 Ochrana motoru Minimální požadavek pro motory s trojfázovým prou- dem je tepelné relé / jistič motoru s teplotní kompen- zací, diferenčním spouštěním a zablokováním opětného zapnutí dle VDE 0660 resp. odpovídajících národních předpisů. WILO SE 2017/06...
  • Página 145: Uvedení Do Provozu

    • Uvedení agregátu do provozu smí provádět pouze kva- lení pro výbušná prostředí. Namontované spínací pří- lifikovaný a zaškolený personál za dodržení bezpeč- stroje a zástrčky musí být prověřeny pro použití nostních pokynů. v oblasti ohrožené výbuchem. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 146 • Zkontrolujte stávající měření hladiny resp. ochranu ření. Pro zajištění bezpečnosti musí být přítomna druhá proti běhu nasucho osoba. 6.5.2 Po spuštění Při rozběhu je krátkodobě překročen jmenovitý proud. Po ukončení rozběhu nesmí provozní proud překročit jmenovitý proud. WILO SE 2017/06...
  • Página 147: Opětovné Uvedení Do Provozu

    šachty vyzvedne řetězem výrobek zakoupili. nebo tažným lanem pomocí odpovídajícího zvedacího zařízení. K tomuto účelu jej není nutné zvláště vyprázdnit. Dejte přitom pozor, aby se nepoškodilo přívodní vedení elektrické energie! Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 148 Údržbářské práce a opravy musí provádět certifiko- lékařskou pomoc! vané servisní dílny, zákaznický servis Wilo nebo kvalifi- kovaný odborný personál! • Dbejte na to, aby bylo k dispozici potřebné nářadí Údržbářské práce, opravy a/nebo konstrukční...
  • Página 149: Údržbářské Práce

    • Svévolné úpravy výrobku provádíte na vlastní riziko něno. a zprošťujete výrobce jakéhokoli ručení! Výměnu kabelů smí provádět pouze zákaznický servis Wilo nebo autorizovaná, resp. certifiko- vaná servisní dílna. Výrobek smí být uveden do Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 150 Upozorňujeme, že využitím určitých služeb našeho 1 Zanesený přítok zákaznického servisu vám mohou vzniknout další • Vyčistěte napájecí vedení, šoupě, sací hrdlo, náklady! Přesné informace Vám k tomu poskytne resp. sací koš zákaznický servis. WILO SE 2017/06...
  • Página 151: Náhradní Díly

    Náhradní díly si můžete objednat u zákaznického ser- visu výrobce. Aby se předešlo zpětným dotazům a chybným objednávkám, je nutné v každé objednávce uvést sériové a/nebo objednací číslo. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 153: Информация Об Этом Документе

    характера, которые ни целиком, ни частично не обученным, квалифицированным и уполномочен- разрешается копировать, распространять, ным лицам. незаконно использовать в целях конкурентной борьбы или передавать третьим лицам. Использованные изображения могут отличаться от Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 154: Исключение Ответственности

    ния ущерба, причиняемого имуществу и людям. С сятся: целью их однозначного выделения для персонала • отказ предохранительных и/или контрольных в тексте, инструкции и указания по технике без- устройств; опасности различаются приведенным ниже обра- • повреждение важных частей; зом. WILO SE 2017/06...
  • Página 155: Предохранительные И Контрольные Устройства

    никогда не опускать концы кабеля в перека- чиваемую или любую другую жидкость. Неиспользуемые жилы кабеля должны быть изолированы! Изделия работают от трехфазного тока. Соблю- дать действующие в стране использования дирек- Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 156: Описание Изделия

    При применении и/или смене изделия для другой перекачиваемой жидкости необходимо соблю- дать перечисленные ниже пункты. • Не допускается применение установки для перекачивания питьевой воды! • Изделия, которые использовались для перекачи- вания загрязненной воды, перед применением с другими перекачиваемыми жидкостями необхо- димо тщательно очистить. WILO SE 2017/06...
  • Página 157: Гидравлическая Часть

    ской части Изделия, которые допущены для использования Подсоединение к во взрывоопасной атмосфере, имеют соответству- Ручка для переноса напорному патрубку ющую маркировку: • На фирменной табличке следует указать символ Охлаждающий кожух «Ex»! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 158: Режимы Работы

    щены устройством контроля температуры для TP 80E… 80 мм ограничения температуры. Устройство контроля температуры следует TP 100E… 95 мм подключать таким образом, чтобы при сраба- тывании ограничения температуры повторное включение могло быть возможным лишь после ручного нажатия клавиши деблоки- ровки. WILO SE 2017/06...
  • Página 159: Транспортировка И Хранение

    положения устройства следует бережно хранить При попадании влаги в кабель возможно упаковку для повторного использования. повреждение кабеля и изделия. Поэтому никогда не опускать концы кабеля в перека- чиваемую или любую другую жидкость. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 160: Общая Информация

    5.3 Рабочий отсек вопросов обращаться к изготовителю! Рабочий отсек должен быть чистым, очищенным от крупных твердых частиц, сухим, защищенным от мороза и при необходимости продезинфициро- ванным, а также должен подходить для соответст- вующего изделия. При выполнении работ в WILO SE 2017/06...
  • Página 161 по обеспечению безопасности. При выполнении установки в погруженном состоя- нии необходимо смонтировать устройство погруж- При установке изделия учитывать следующее: ного монтажа. Его нужно отдельно заказать у производителя. К этому приспособлению присое- Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 162 Напорный шланг необходимо надлежащим стины). образом зафиксировать. Избегать изгибов Данное требование необходимо выполнять напорного шланга. при использовании принадлежностей Wilo. Осторожно! Опасность ожогов! Части корпуса могут нагреваться до темпера- 5.4.2 Переносная установка в погруженном состоянии туры выше 40 °C. Существует опасность ожо- Abb.
  • Página 163: Защита От Сухого Хода

    контроля уровня. стичные компенсаторы. Осторожно! Опасность ожогов! Части корпуса могут нагреваться до темпера- туры выше 40 °C. Существует опасность ожо- гов! После выключения сначала дать изделию остыть до температуры окружающей среды. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 164: Технические Данные

    тывании ограничителя температуры повторное включение должно быть возможным лишь после В качестве предохранителей использовать только ручного нажатия клавиши деблокировки! инерционные предохранители или защитные авто- маты с характеристикой K. Производитель не несет ответственность за повре- ждения обмотки, которые возникли вследствие WILO SE 2017/06...
  • Página 165: Ввод В Эксплуатацию

    травмирования персонала во время ввода изделия ного отключения при перепаде напряжения. в эксплуатацию обязательно следовать указанным При подсоединении изделия необходимо соблю- ниже инструкциям. дать местные и имеющие силу закона предписа- ния. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 166: Эксплуатация Во Взрывоопасных Зонах

    стоит на прочном основании, и что опора тродвигателя. Для правильного направления вра- насоса смонтирована правильно. щения необходимо наличие поля правого вращения. Эксплуатация изделия при наличии поля Опрокинутые агрегаты перед повторной установ- левого вращения не допускается! кой необходимо отключить. WILO SE 2017/06...
  • Página 167: Перед Включением

    частях могут образовываться очень острые кромки. 7.1 Временный вывод из работы При таком типе отключения изделие остается установленным и не отсоединяется от электро- сети. При временном выводе из работы изделие Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 168: Повторный Ввод В Эксплуатацию

    емного механизма. Для этого не нужно его спе- директивами. циально опорожнять. При этом следить за тем, чтобы не повредить токоподводящий провод! При стационарной установке в непогруженном состоянии необходимо заблокировать систему трубопроводов на стороне всасывания и с напор- WILO SE 2017/06...
  • Página 169 ЕЭС и указам §§ 5a, 5b Закона об отходах). При про- • Необходимо соблюдать эту инструкцию; она ведении работ по очистке и техническому обслу- должна быть доступна для обслуживающего пер- Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 170: График Технического Обслуживания

    нить, так как они не могут обеспечить исправную работу изделия. Данные по проверке можно найти 8.2.2 Ежемесячно в инструкции по монтажу и эксплуатации прибора • Контроль энергопотребления и напряжения. управления/реле. • Проверка всех используемых приборов управле- ния/реле. WILO SE 2017/06...
  • Página 171: Поиск И Устранение Неисправностей

    жения на отдельных фазах и при необходимос- ния вала, уплотнительные кольца и кабели подачи ти изменить подсоединение. электропитания. Такие работы должен выполнять только производитель или специалисты авторизо- ванного центра техобслуживания. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 172 их полностью, использовать другое рабочее Заказ запчастей осуществляется через техниче- колесо, обратиться на завод. ский отдел производителя. Во избежание необхо- 7 Проявления износа: димости уточнений или риска неправильных • заменить изношенные части. заказов всегда необходимо указывать серийный и/ WILO SE 2017/06...
  • Página 173 Русский или артикульный номер. Возможны технические изменения! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 175 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 176 Română WILO SE 2017/06...
  • Página 177 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 178 Română WILO SE 2017/06...
  • Página 179 Română 2014/34/EU 2014/34/EU Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 180 Română WILO SE 2017/06...
  • Página 181 Română 5 Amplasare Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 182 Română WILO SE 2017/06...
  • Página 183 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 184: Date Tehnice

    Română 5.6.1 Date tehnice WILO SE 2017/06...
  • Página 185 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 186 Română WILO SE 2017/06...
  • Página 187 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 188 Română WILO SE 2017/06...
  • Página 189 Română Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 190 Română WILO SE 2017/06...
  • Página 191 Română întreruptă Wilo-Drain TP 80, TP 100...
  • Página 192 Română WILO SE 2017/06...
  • Página 193 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Engineering Manager - PBU Submersible Person authorized to compile the technical file is : WILO SE, Werk Hof Personne autorisée à constituer le dossier technique est : Heimgartenstra e 1-3 Digital unterschrieben...
  • Página 194 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILST BAS DEKLAR CIJU WILO SEdeklar , ka izstr d jumi, kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit WILO SE pareiškia, kad šioje deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka ši uzskait to Eiropas direkt vu nosac jumiem, k ar atseviš u valstu likumiem,...
  • Página 195 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI EZ IZJAVA O USKLADENOSTI WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili WILO SEizjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj Izjavi u skladu sa slede im naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: evropskim direktivama i nacionalnim propisima: EZ direktiva za mašine 2006/42/EZ ;...
  • Página 196 II 2 G Ex d IIB T4 D-44809 Bochum ID: 0158 Digital unterschrieben von holger.herchenhein Dortmund, @wilo.com Datum: 2016.05.23 13:25:47 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group ITQ Nortkirchenstra e 100 44263 Dortmund - Germany N°2105145.03 (CE-A-S n°6050124)
  • Página 197 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILST BAS DEKLAR CIJU WILO SEdeklar , ka izstr d jumi, kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit WILO SE pareiškia, kad šioje deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka ši uzskait to Eiropas direkt vu nosac jumiem, k ar atseviš u valstu likumiem,...
  • Página 198 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI EZ IZJAVA O USKLADENOSTI WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili WILO SEizjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj Izjavi u skladu sa slede im naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: evropskim direktivama i nacionalnim propisima: _Direktiva 2014/34/EZ o opremi i zaštitnim sistemima namenjenim za...
  • Página 200 WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 F +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Drain tp 100

Tabla de contenido