ENGLISH Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy.
Página 3
chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. • Do not operate the oven when empty. • Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
Página 4
• WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handle the container. •...
Página 5
and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion equipment. For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purpose for domestic purpose.
Página 6
• Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person •...
Página 7
• The user manual can also be checked and download from our website: www.hkoenig.com INSTALLATION 1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door.
RADIO INTERFERENCE Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: 1. Clean door and sealing surface of the oven. 2.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE If the oven fails to operate: 1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely. 2.
PART NAMES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Shaft 5. Control Panel 6. Wave Guide(Please do not remove the mica plate covering the wave guide) 7. Glass Tray CONTROL PANEL • MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed.
Página 11
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS • When the oven is first plugged in, the display will show and“1:01”. • During the setting mode (except quick start cooking), the system will return to waiting mode if there is not any operation within 28 seconds. •...
Página 12
Select power level by pressing the POWER button: PRESS POWER BUTTON COOKING POWER Once 100% Twice 3 times 4 times 5 times 6 times For example: Suppose you want to cook for 5 minute at 60% of microwave power. 1. Press POWER button 3 times. 2.
COOK button. For example: to cook 400g of fish. 1. Press the AUTO COOK button repeatedly to select menu code of fish 6. 2. Turn TIME/WEIGHT dial to indicate a weight of 400g. 3. Press START/QUICK START button. Auto Cook Menu MENUS MENUS 1.
Página 14
seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner. • A steam cleaner is not be used. • Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
Página 15
The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
FRANÇAIS Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four. PRECAUTIONS POUR EVITER UNE EXPOSITION EVENTUELLE AUX RADIATIONS EXCESSIVES 1. Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, cela pourrait entraîner exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas modifier ou d'altérer le dispositif de verrouillage de sécurité.
chimiques ou de gaz corrosifs dans cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire. • Ne faites pas fonctionner le four lorsqu'il est vide. •...
Página 18
d'ustensile de cuisine ou de la nourriture dans le four lorsqu'il n'est pas utilisé. e) Le four à micro-ondes est prévu pour le réchauffage d'aliments et de boissons. Le séchage de la nourriture ou de vêtements et le chauffage de patchs chauffants, de pantoufles, d'éponges, de linge humide, et similaire, peut conduire à...
Página 19
• Il faut vérifier que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes. • AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne non spécialisée d’effectuer une réparation du four impliquant l’enlèvement des protections contre les radiations. • Ce produit est un équipement ISM Groupe 2 Classe B.
Página 20
• Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire. • La porte ou les surfaces extérieures peuvent devenir très chaudes lorsque le four fonctionne. • ATTENTION : des parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Ne laissez pas les jeunes enfants s'approcher.
Página 21
• N’enlevez pas les pattes d’écartement situées derrière ou sur les côtés du four car elles assurent une ventilation entre l’appareil et le mur. • Veuillez fixer le plateau tournant avant de déplacer le four pour éviter de l’abîmer. • ATTENTION : il est risqué de faire entretenir ou réparer le four par une personne autre qu’un spécialiste car dans ce cas il faut retirer les protections contre les radiations.
Página 22
également être téléchargé sur notre site web : www.hkoenig.com INSTALLATION 1. Assurez-vous que tous les emballages aient été retirés de l‘intérieur du four. 2. ATTENTION: vérifiez que le four n’a pas de dégâts tels que : une porte pliée ou mal alignée, des joints de porte ou de surface défectueux, des charnières et des loquets...
PRINCIPES DE CUISSON AU FOUR À MICRO-ONDES 1. Disposez les aliments avec précaution en plaçant les morceaux les plus épais vers la périphérie du plat. 2. Surveillez le temps de cuisson. Basez-vous sur le temps minimum indiqué et prolongez si nécessaire. La nourriture qui est beaucoup trop cuite peut dégager de la fumée, voire s’enflammer.
SI AUCUNE DES RECOMMANDATIONS CI-DESSUS N’EST UTILE, CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE TENTEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER LE FOUR PAR VOUS-MÊME. GUIDE DES USTENSILES 1. Les micro-ondes ne peuvent pénétrer le métal. Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à une utilisation dans des fours à micro-ondes. Des récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas autorisés pour la cuisson aux micro-ondes.
PANNEAU DE CONTRÔLE • ÉCRAN DE CONTRÔLE DU MENU Le temps de cuisson, la puissance, les commandes et la minuterie sont affichés. • PUISSANCE Presser ce bouton un certain nombre de fois pour régler le niveau de puissance de la cuisson.
Página 26
COMMENT RÉGLER LES COMMANDES DU FOUR • Lorsque le four est branché, l'écran affiche et "1:01". • Pendant le mode de réglage (sauf la cuisson à démarrage rapide), le système retournera en mode attente s'il n'y a aucune opération dans les 28 secondes. •...
Página 27
Sélectionner le niveau de puissance en appuyant sur le bouton POWER : APPUYER SUR LA TOUCHE POWER PUISSANCE DE CUISSON Une fois 100% Deux fois 80 % Trois fois 60 % Quatre fois 40 % Cinq fois 20 % Six fois Par exemple : supposons que vous vouliez cuisiner pendant 5 minutes à...
6. CUISINE AUTOMATIQUE Pour la nourriture ou le mode de cuisson suivant, il n'est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliment que vous souhaitez cuisiner ainsi que le poids de cet aliment. Pendant la cuisson, vous pouvez vérifier le menu de cuisson en cours en pressant le bouton AUTO COOK.
Página 29
• Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter d'endommager les pièces de fonctionnement à l'intérieur du four, l'eau ne doit pas s'infiltrer dans les ouvertures de ventilation. • Essuyez les deux côtés de la porte et la fenêtre, les joints de porte et les pièces adjacentes fréquemment avec chiffon...
Página 30
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen in Betrieb nehmen. SICHERHEITSMASSNAHMEN, UM DIE MÖGLICHE AUSSETZUNG ZUR ÜBERMÄSSIGEN MIKROWELLENSTRAHLUNGSENERGIE ZU VERMEIDEN: 1. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen, während die Tür offen ist, da es zu schädlicher Aussetzung von Mikrowellenstrahlungsenergie führen kann.
Página 32
• Lesen Sie alle Anweisungen durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem vorgesehenen Zweck, dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird. Benutzen Sie keine korrosiven Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät.
Página 33
• Entfernen Sie alle Wendeknoten von Papier- und Plastiktüten, bevor Sie diese in den Ofen legen. • Bei Rauch, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Tür zu, um die möglichen Flammen zu unterdrücken. •...
Página 34
• Durchstechen Sie Nahrungsmittel mit den starken Schalen, wie zum Beispiel Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Maronen vor dem Kochen. • Der Inhalt der Babyfläschchen und Gläser muss aufgerührt oder geschüttelt werden Temperatur muss vor dem Geben überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. •...
Página 35
oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, garantieren, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. •...
Página 36
sei denn, sie Aufsicht werden oder die Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist, erhielten haben. • WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen nicht bedient werden bis er von einer kompetenten Person repariert worden ist.
Página 37
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht • Die Bedienungsanleitung kann auch auf unsere Seite www.hkoenig.com gefunden und runtergeladen werden. INSTALLATION 1. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Verpackungsmaterialen von der Innenseite des Bodens entfernt sind.
Página 38
oder an der Tür. Sollten Sie Schäden feststellen, nehmen Sie den Ofen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an qualifiziertes Service-Personal. 3. Dieser Mikrowellen-Ofen muss auf einer ebenen, stabilen Oberfläche platziert werden, die das Gewicht des Geräts und der schwersten Speisen, die im Ofen zubereitet werden, tragen kann.
ERDUNGSVORSCHRIFTEN Dieses Gerät muss geerdet sein. Das Gerät ist mit einem Stromkabel mit integriertem Erdungskabel und Erdungsstecker ausgestattet. Es muss mit einer Steckdose verbunden werden, die sachgemäß eingebaut und geerdet ist. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses reduziert die Erdung die Gefahr eines Stromschlages, in dem sie dem Strom die Möglichkeit gibt, zu entweichen.
Página 40
geeignet. Die Voraussetzungen gelten nicht, wenn der Hersteller die Größe und die Form von Behältern aus Metall angibt, die fürs Kochen in der Mikrowelle passen. 2. Mikro-Wellen können kein Metall durchdringen, so Metall-Geschirr oder Geschirr mit metallischer Ummantelung sollten daher nicht benutzt werden. 3.
Página 41
BEDIENFELD • MENÜ-AKTIONSBILDSCHIRM Kochzeit, Leistung, Aktionsanzeigen und die Zeitschaltuhr wird angezeigt. • LEISTUNG Drücken Sie auf diese Taste mehrmals, um die Mikrowellen-Kochleistungsstufe zu wählen. • ZEITSCHALTUHR Drücken Sie auf diese Taste, um die Ofenuhr zu starten und drücken Sie auf diese noch einmal, um sie zu stoppen.
Página 42
EINSTELLUNG DER OFENSTEUERUNGEN • Wenn der Ofen ans Netz angeschlossen wird, wird das Display dies anzeigen: und“ 1:01”. • Während des Einstellungsmodus (außer Schnellstart-Kochen) wird das System in den Ruhemodus zurückkehren, wenn keine Aktionen innerhalb von 28 Sekunden durchgeführt werden. •...
Página 43
Wählen Sie die Leistungsstufe, indem Sie auf die LEISTUNG Taste drücken: LEISTUNG TASTE DRÜCKEN KOCHLEISTUNG Einmal 100% Zweimal 3 Mal 4 Mal 5 Mal 6 Mal Zum beispiel: Stellen Sie sich vor, Sie wollen auf der 60% Mikrowellenleistung 5 Minuten kochen. 1.
6. AUTOMATISCHES KOCHEN Um die Lebensmittel in diesem Modus zu kochen, brauchen Sie die ZEIT und die Kochleistung nicht einzustellen. Es genügt, einfach die Art der Lebensmittel, die Sie zubereite möchten, zusammen mit dem Gewicht dieser Lebensmittel einzugeben. Während des Kochvorgangs können Sie das aktuelle Menü...
Página 45
werden. Vermeiden Sie den Gebrauch von Spray und anderen aggressiven Reinigern, da sie Flecken oder Streifen bilden oder das Sichtfenster trüben können. • Die äußeren Oberflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um Schäden im Inneren des Gerätes zu vermeiden, darf kein Wasser in die Lüftungsschlitze eindringen.
Página 46
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 47
NEDERLANDS Lees deze instructies zorgvuldig door voor installatie en gebruik van deze oven. VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJK BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLVEN TE VERMIJDEN 1. Probeer niet deze open te gebruiken met de deur open omdat dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. Het is belangrijk niet de veiligheidssystemen te veranderen of te omzeilen.
Página 48
• Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen bijtende chemicaliën of dampen in dit apparaat. Dit type oven is specifiek ontworpen voor het verwarmen, bakken of drogen van voedsel. Hij is niet geschikt voor industrieel of laboratoria gebruik.
Página 49
• Niet de ruimte voor opslag gebruiken. Laat geen papieren producten, kookgerei of voedsel in de ruimte als deze niet in gebruik is. • De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en drankjes. Het drogen van kleding en opwarmen van warmtepads, slippers, sponzen, vochtige kleding en dergelijke kan leiden tot verwondingen, ontbranding of vuur.
Página 50
• Keukengerei dient te worden gecontroleerd om te zien of het geschikt is voor gebruik in een magnetronoven. • WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een getraind persoon onderhoud of reparaties uit te voeren waarbij het nodig is om een afdekking weg te halen wat bescherming biedt tegen de blootstelling van microgolven.
Página 51
dit gebeurt kan het beschadigd raken en zal de garantie ongeldig verklaard worden. • De magnetronoven mag niet in een kast worden geplaatst. • De deur of de behuizing kan heet worden als het apparaat in gebruik is. • WAARSCHUWING: Tastbare onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik.
Página 52
• Nooit de afstandhouder aan de achter- of zijkanten verwijderen, omdat deze voor een minimale afstand tot de muur zorgen voor de luchtstroming. • Verwijder de draaiplaat voordat u het apparaat verplaatst om beschadigingen te vermijden. • WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk het apparaat te onderhouden of repareren door iemand dan een specialist omdat onder deze omstandigheden de afdekking...
• De gebruikershandleiding kan ook worden bekeken en gedownload op onze website: www.hkoenig.com INSTALLATIE 1. Zorg dat al het verpakkingsmateriaal verwijderd is van de binnenkant van de deur.
MAGNETRON-KOOKTIPS 1. Plaats het voedsel zorgvuldig. Plaats de dikste stukken langs de buitenkant van het bord. 2. Let op de bereidingstijd. Bereid het zo kort mogelijk van de aangegeven tijd en doe het langer als dat nodig blijkt. Voedsel dat overbakken is kan gaan roken of ontbranden. 3.
Página 55
ALS NIETS VAN HET BOVENSTAANDE HET PROBLEEM OPLOST, NEEM DAN CONTACT OP MET EEN GEKWALIFICEERDE MONTEUR. PROBEER NIET ZELF DE OVEN TE REPAREREN OF AAN TE PASSEN. HANDLEIDING KEUKENGEREI 1. Microgolven kunnen niet door metaal gaan. Gebruik alleen gerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens.
BEDIENINGSPANEEL • MENUSCHERM Kooktijd, vermogen, actie-indicatoren en tijd worden getoond. • POWER Druk een aantal keer op deze knop om het vermogen van de magnetron in te stellen. • CLOCK Druk op deze knop om de ovenklok in te stellen en nogmaals om dat te beëindigen.
HOE DE DIGITALE BEDIENING GEBRUIKEN • Als de oven voor de eerste keer aangesloten wordt, zal het display en “1:01” tonen. • Tijdens de instellen van de modus (behalve bij quick start), zal het systeem terug naar wachtmodus gaan als er binnen 28 seconden niets meer gebeurt. •...
Página 58
Kies het vermogen door POWER te drukken: DRUK OP POWER VERMOGEN Eenmaal 100% Tweemaal 3 keer 4 keer 5 keer 6 keer Bijvoorbeeld: U wilt iets 5 minuten bereiden met 60% vermogen. 1. Druk op drie keer POWER. 2. Draai aan TIME/WEIGHT om de kooktijd in te voeren. 3.
hoeveel het weegt. Tijdens de bereiding kunt u de huidige bereidingsmodus controleren door op AUOT COOK te drukken. Bijvoorbeeld: om 400g vis te bereiden. 1. Druk meermaals op AUTO COOK om menucode 6 voor vis te kiezen. 2. Draai TIME/WEIGHT om het gewicht 400g te kiezen. 3.
Página 60
operationele delen van de oven, mag er geen water de ventilatieopeningen inlopen. • Veeg beide zijden deur ruit, deurafdichtingen, een aanliggende delen regelmatig schoon met een vochtige doek om morsingen en spetters te verwijderen. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen. • Een stoomreiniger mag niet gebruikt worden. •...
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ESPAÑOL Lea estas instrucciones detalladamente antes de instalar y utilizar su horno de microondas. PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍAS DE MICROONDAS EXCESIVAS 1. No intente operar este horno con la puerta abierta, esto puede provocar una exposición nociva a la energía de microondas. Es importante no quebrar ni obstruir los cierres de seguridad.
Página 63
• Use este electrodoméstico sólo para los fines previstos en este manual. No utilice productos químicos corrosivos o vapores en este aparato. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o secar alimentos. No está concebido para usos industriales ni de laboratorio. •...
Página 64
• No use la cavidad del horno como local de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos dentro de la cavidad cuando no esté en uso. • El horno de microondas está diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar ropas y calentar almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos o similares pueden ocasionar lesiones, combustión o incendio.
Página 65
• Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los alimentos calentados. Puede que necesite agarraderas para manipular el utensilio. • Debe revisar los utensilios que pretende utilizar para garantizar que puedan ser usados en el horno de microondas.
Página 66
• El horno de microondas sólo se utiliza de forma autónoma. • ADVERTENCIA: No coloque el horno sobre una placa de cocción, anafe u otro artefacto que produzca calor. De hacerlo, el horno podría dañarse y eso anularía la garantía. •...
Página 67
• El horno de microondas es para uso doméstico únicamente y no para uso comercial. • Nunca retire el soporte separador en la parte trasera o en los laterales ya que este garantiza la distancia mínima desde la pared para la circulación de aire. •...
INSTALACIÓN 1. Asegúrese de retirar todo el material de embalaje y los accesorios que están en la cavidad del horno. 2. ADVERTENCIA: Verifique que el horno no esté dañado, por ejemplo: puerta desalineada o doblada, daños en los sellos de la puerta y superficies de cierre, bisagras y pestillos de la puerta rotos o sueltos y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta.
INTERFERENCIAS DE RADIO El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencias en la señal de su radio, televisor o equipos similares. Cuando haya interferencias, estas pueden ser reducidas o eliminadas adoptando las medidas siguientes: 1. Limpie la puerta y las superficies de cierre del horno. 2.
ANTES DE ACUDIR AL CENTRO DE SERVICIOS Si el horno no funciona normalmente: 1. Compruebe que el cable de alimentación del horno esté bien enchufado. Si no lo está, retire el enchufe del tomacorriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo que quede bien firme.
La siguiente lista es una guía general para ayudarle a escoger los utensilios adecuados. UTENSILIO DE COCINA MICROONDAS Cristalería resistente al calor Cristalería no resistente al calor Alfarería y cerámica resistente al calor Envases de plástico para Microondas Papel de cocina Bandeja de metal Porta platos de metal Envases o láminas de Aluminio...
PANEL DE CONTROL • PANTALLA DEL MENÚ La pantalla muestra el tiempo de cocción, la potencia ajustada, el programa de cocción activo y la hora del reloj. • POTENCIA Presione este botón de forma sucesiva para ajustar la potencia de microondas deseada para la cocción.
CONFIGURACIÓN DE LOS CONTROLES • Cuando conecte el horno por primera vez, la pantalla mostrará el temporizador ajustado en “1:01”. • Una vez en el modo configuración (excepto para la cocción rápida), el horno volverá automáticamente al modo de espera si no se realiza ningún ajuste durante 28 segundos. •...
Página 74
Los niveles de potencia accesibles presionando el botón POTENCIA son los siguientes: PRESIONE EL BOTÓN: POTENCIA DE COCCIÓN una vez 100% dos veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces Por ejemplo: suponga que desea una cocción de 5 minutos con microondas a una potencia del 60%.
6. AUTO COCCIÓN Para la cocción de alimentos en las categorías que se relacionan a continuación, no es necesario programar el tiempo de cocción ni la potencia. Es suficiente con indicar el tipo de alimento y el peso total en gramos, o la cantidad de porciones según corresponda. Durante la cocción, puede verificar el tipo de programa en ejecución tan solo presionando el botón AUTO COCCIÓN.
Página 76
pueden manchar, opacar o rayar la superficie de la puerta. • Las superficies externas se deben limpiar con un paño húmedo. Para evitar daños en las piezas y componentes internos del horno, nunca permita que el agua entre por las ranuras de ventilación. •...
ITALIANO Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare il forno. PRECAUZIONI PER EVITARE L' ECCESSIVA ESPOSIZIONE ALL’ENERGIA A MICROONDE 1. Non tentare di far funzionare il forno con la porta aperta in quanto il funzionamento con porta aperta può causare una pericolosa esposizione alle microonde.
chimici o vapori corrosivi in questo apparecchio. Questo tipo di forno è specificamente progettato per riscaldare, cucinare o disidratare cibo. Non è stato progettato per uso industriale o di laboratorio. • Non far funzionare il forno a vuoto. • Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è...
Página 80
riscaldamento di pad di riscaldamento, pantofole, spugne, panni umidi e similari può portare al rischio di lesioni o incendi. • AVVERTIMENTO: I liquidi alimentari o altro non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere. • Il riscaldamento a microonde di bevande può causare una bollitura ritardata, quindi fare attenzione a gestire il contenitore.
Página 81
• AVVERTIMENTO: È pericoloso per chiunque non sia una persona addestrata, effettuare operazioni di assistenza o riparazione che implichino la rimozione di qualsiasi copertura che offre una protezione contro l'esposizione alle microonde. • Questo prodotto è un apparecchio di Gruppo 2 di classe B ISM.
Página 82
• Il forno a microonde non deve essere collocato in un armadio. • La porta o la superficie esterna possono diventare calde quando l'apparecchio è in funzione. • ATTENZIONE: parti accessibili possono surriscaldarsi durante l'uso. I bambini devono essere tenuti lontani. •...
Página 83
• Non rimuovere il distanziale nella parte posteriore o sui lati, in quanto garantisce una distanza minima dalla parete per la corretta circolazione dell'aria. • Si prega di mantenere il piatto girevole prima di spostare l'apparecchio per evitare danni. • CAUTELA: È pericoloso far riparare o effettuare la manutenzione dell'apparecchio da chi non è...
• Il manuale utente può anche essere consultato e scaricato dal nostro sito: www.hkoenig.com INSTALLAZIONE 1. Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi dalla parte interna della porta.
PRINCIPI DI COTTURA A MICROONDE 1. Disporre con attenzione il cibo. Posizionare le parti più grosse verso l'esterno del piatto. 2. Guardare il tempo di cottura. Cuocere per il più breve lasso di tempo indicato e aggiungerne di più se necessario. Il cibo troppo cotto può fumare o prendere fuoco. 3.
SE NESSUNA DELLE AZIONI DI CUI SOPRA RISOLVE LA SITUAZIONE, ALLORA CONTATTARE UN TECNICO QUALIFICATO. NON CERCARE DI REGOLARE O RIPARARE IL FORNO DA SOLI. GUIDA UTENSILI 1. Le Microonde non possono penetrare nel metallo. Utilizzare solo utensili adatti per l'uso in forni a microonde.
Página 87
• SCHERMO AZIONE MENU Vengono visualizzati Tempo di cottura, potenza, indicatori azione, e orario. • ENERGIA Toccare questo pulsante più volte per impostare il livello di potenza della cottura a microonde. • OROLOGIO Toccare questo pulsante avviare regolazione dell'orologio del forno e terminare toccando di nuovo.
COME IMPOSTARE DEL FORNO 1. Quando il forno è collegato per la prima volta, il display visualizza e “01:01”. 2. Durante la modalità di impostazione (ad eccezione della cottura rapida), il sistema ritorna alla modalità di attesa se non viene effettuata alcuna operazione entro 28 secondi.
Página 89
Selezionare il livello di potenza premendo il tasto POWER: PREMERE IL TASTO POWER POTENZA COTTURA Una volta 100% Due volte 3 volte 4 volte 5 volte 6 volte Per esempio, supponiamo di voler cuocere per 5 minuti a l60% della potenza a microonde. 1.
6. COTTURA AUTOMATICA Per la seguente modalità di cottura non è necessario programmare la durata e la potenza di cottura. È sufficiente indicare il tipo di cibo che si desidera cucinare, così come il peso. Durante la cottura è possibile controllare il menu corrente toccando il pulsante AUTO COOK. Ad esempio: per cucinare 400 g di pesce.
Página 91
• Le superfici esterne devono essere pulite con un panno umido. Per evitare di danneggiare le parti operative all'interno forno, l'acqua dovrebbe essere fatta penetrare nelle aperture di ventilazione. • Pulire frequentemente entrambi i lati della porta e delle aperture, le guarnizioni e le parti adiacenti con un panno umido per rimuovere eventuali cadute o spruzzi.
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...