Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Netzteilen benutzt Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine werden (NCE / Kettler Typ: CP123A0240V2300 oder mit Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind FRIWO Gerätebau GmbH Typ: 15.3819).
Página 3
Bauteile sofort aus und entziehen Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerech- Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen- ten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle). den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile. DE 60229750 ■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerä- KETTLER GmbH tes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regel-...
■ Before beginning your program of exercise, consult your doc- included in the scope of delivery (NCE / Kettler type: tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base CP123A0240V2300 or with FRIWO Gerätebau GmbH type: your program of exercise on the advice given by your doctor.
KETTLER products are recyclable. At the end of its use- parts should be replaced immediately and the equipment taken ful life please dispose of this article correctly and safely out of use until this has been done. Use only original KETTLER (local refuse sites). spare parts.
N'utiliser l'appareil qu'avec les blocs d'alimentation fournis surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la (NCE / Kettler, type : CP123A0240V2300 ou FRIWO Gerä- santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composi- tebau GmbH, type : 15.3819).
été remplacés. N'u- Remarque relative à la gestion des déchets tiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine. Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa ■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long durée d’utilisation, remettez l’appareil à...
Página 8
Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op mo- gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen al- gelijk gevaar tijdens de training. leen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakper- GEVAAR! Houd tijdens de montage van het product kinderen soneel uitgevoerd worden.
Página 9
Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit appa- Verwijderingsaanwijzing raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regel- KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat matig door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en aan het einde van de gebruiksduur naar en vakkundig verz- onderhouden te worden (één keer per jaar).
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de sacar la ba- tería. peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas in- ¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a los struidas por Kettler.
■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y termina la vida útil de un aparato o una máquina, ent- cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista...
Página 12
Il dispositivo può essere utilizzato solo con gli alimentatori for- fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, in- niti (NCE / Kettler, tipo: CP123A0240V2300 oppure con traprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto me- FRIWO Gerätebau GmbH, tipo: 15.3819).
Indicazione sullo smaltimento riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utili- I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’appa- zzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER. recchio non servirà più, portatelo in un apposito punto ■...
Página 14
Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z da- dla osób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą prze- leka (drobne części, które mogą zostać połknięte). prowadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub pr- OSTRTOżNIE! Systemy kontroli częstotliwości uderzeń serca zeszkolony przez firmę KETTLER personel.
Página 15
KETTLER. Wskazówka dotyczàca usuwania odpadów ■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po- Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę...
Página 16
Zařízení smí být používáno pouze se síťovými zdroji ob- ■ Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem ob- saženými v dodávce (NCE / typ společnosti Kettler: jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo- CP123A0240V2300 nebo FRIWO Gerätebau GmbH, typ: novaní.
Pokyn k likvidaci potřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzde- pouze originální náhradní díly KETTLER. jte přístroj po skončení doby užívání k řádné likvidaci ■...
FARE! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (især geren. Yderligere indgreb må kun udføres af KETTLER-Service børn), med hensyn til risikoen ved træning. eller af uddannet personale fra KETTLER.
Página 19
Derefter spændes mod modstanden blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mangler, (klemsikring) med det angivne drejningsmoment vha. et egnet så kontakt venligst din KETTLER forhandler. værktøj. Kontroller efter monteringen, at alle skrueforbindelser ■ Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den viste er sikre.
(NCE / Kettler tipo: CP123A0240V2300 ou com a pessoa que o utiliza. As intervenções extensas apenas podem FRIWO Gerätebau GmbH tipo: 15.3819). ser executadas por pessoal da assistência técnica da KETTLER ou por pessoal especializado treinado pela KETTLER. Aviso: Não utilize baterias recarregáveis.
Indicação para a eliminação do aparelho até que tenha sido reparado. Em caso de neces- Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida sidade, utilize apenas peças sobressalentes originais KETTLER. útil o aparelho deve ser eliminado de forma adequada ■...
Página 22
закрыть их. Устройство должно использоваться только с входящими в ■ Вследствие неправильного ремонта и изменения комплект поставки блоками питания (NCE / Kettler, тип: конструкции (демонтажа оригинальных деталей, CP123A0240V2300 или с FRIWO Gerätebau GmbH, тип: установки деталей, не допущенных к эксплуатации, 15.3819).
тех пор, пока оно не будет исправно и готово к устройства. применению. Если понадобится заменить детали, Пример заказа: Арт. № 07988-726 / № зап. детали используйте только оригинальные запчасти KETTLER. 67001045 / 2 шт./ Серийный номер: ....■ Чтобы гарантировать...
Página 24
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – PL – Wzornik do połączeń śrubowych – EN – Measuring help for screw connections – CS – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování – FR – Gabarit pour système de serrae – PT – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento –...
Página 25
M8 x 60 Ø 8,3x16x2 M5 x 10 M6 x 30 M6 x 20 Ø 6,4x10x1,5 3,9 x 16 SW 4/5/6 SW 15...
Página 36
Handhabungshinweise Demontage der Pedalarme – DE – Gehört nicht zum Lieferumfang. – EN – Not included. – FR – Ne fait pas partie du domaine de livraison. – NL – Is niet bij de levering inbegrepen. – ES – No forma parte del volumen de entrega. – IT – Non in dotazione alla fornitura. –...
Página 39
Handhabungshinweise Vertikale Sitzeinstellung Pedalhalterung WARNUNG! 7.1Training mit Klickpedal und speziellen Klickpedal- In niedrigster Sattelstellung besteht Quetschgefahr Schuhen; Füße in die Pedale einklicken. bei dem Lösen und Befestigen der vertikalen Sitzeinstellung. 1.3Sattelstange lösen. H 1.1 — H Wenn mit Klickpedal-Schuhen trainiert wird, müssen diese 1.6Sattelhöhe nach Fußstellung und Körpermaß...
Página 41
Handling Vertical seat setting Pedal mount CAUTION! When the saddle is at its lowest seat setting, there is Training using click pedals and special click pedal shoes; H 7.1 danger of crushing when loosening and tightening the seating po- click feet into the pedals. sition vertically.
Página 43
Utilisation Réglage vertical de l'assise Réglage de la hauteur - Compensation au sol Réglage de hauteur au niveau des protecteurs de sol arrière Avertissement ! La selle étant en position basse, un risque pour que l'appareil d'entraînement repose sur un support ré- d'écrasement existe lors du desserrage et de la fixation du gulier.
Página 45
Handleiding Verticale zitting-instelling Pedaalhouders WAARSCHUWING! In de laagste zadelpositie bestaat er gevaar Training met klikpedaal en speciale klikpedaal-schoenen; H 7.1 tot platdrukken bij het losmaken en bevestigen van de verticale zit- Voeten in de pedalen klikken. ting-instelling. Als met klikpedaalschoenen getraind wordt, dienen deze uit Zadelstang losmaken.
Página 47
Aplicación Ajuste vertical del sillín Soporte del pedal ¡AVISO! Con el sillín en la posición más baja, hay riesgo de Entrenamiento con pedal automático y zapatillas H 7.1 aplastamiento al soltar y apretar el ajuste vertical del elemento. especiales ad hoc; colocar los pies en los pedales. ¡Si entrena con zapatillas para pedales automáti- Soltar la barra del sillín.
Página 49
Utilizzo Regolazione della sella in verticale Regolazione dell’altezza – livellamento della superficie di appoggio ATTENZIONE! Quando la sella si trova nella posizione inferiore, Perché l’attrezzo poggi su una superficie uniforme, eseguire sussiste pericolo di schiacciamento quando si allenta e si fissa la la regolazione dell’altezza sui tappetti di protezione per il sella per regolarla in posizione verticale.
Página 51
Zastosowanie Regulacja siodełka w pionie Uchwyt pedału OSTRZEŻENIE! Przy najniższym ustawieniu siodełka zachodzi nie- Trening z pedałami zatrzaskowymi i specjalnym obuwiem H 7.1 bezpieczeństwo zmiażdżenia podczas odkręcania i mocowania do pedałów zatrzaskowych; należy zatrzasnąć buty w pe- pionowego ustawienia siodełka. dałach.
Página 53
Pokyny k manipulaci Vertikální nastavení sedla Držák pedálů VAROVÁNÍ! V nejnižší poloze sedla existuje nebezpečí uskřípnutí Trénink s nášlapným pedálem a speciální obuví pro H 7.1 při uvolňování a upevňování vertikální polohy sedla. nášlapné pedály; zaklapněte nohy do pedálů. Uvolněte sedlovou podpěru. Pokud trénujete s obuví...
Página 55
Håndtering kliksko. Skopladerne tillader en let sideværts drej- Vertikal sædeindstilling ning af foden for at aflaste knæene. ADVARSEL! I den nederste sadelposition er der fare for at komme Tilpas pedalernes holdekraft efter behov inden i klemme når den vertikale sædeindstilling løsnes eller spændes. brug.
Página 57
Notas sobre o manuseamento Regulação vertical do assento Suporte do pedal AVISO! Na posição mais baixa do selim existe o perigo de esma- Treino com pedais de encaixe e calçado especial para pe- H 7.1 gamento ao soltar e fixar a posição vertical do assento. dais encaixe;...
Página 59
Указания по обращению Вертикальная настройка седла Настройка высоты - выравнивание основания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В самом низком положении седла суще- Настройка высоты на задних защитных кожухах для ствует опасность сдавливания при ослаблении и закреплении равномерного расположения тренажера. вертикального положения седла. Вращение вправо > вниз; вращение влево > вверх. H 1.1 –...
Página 60
Handhabungshinweise H 1.1 H 1.2 H 1.3 H 1.4 H 1.6 H 1.7 H 1.8 H 1.5...
Página 61
Handhabungshinweise H 2.3 H 2.2 H 2.1 H 2.5 H 2.4 H 3.2 H 3.4 H 3.1 H 3.3 H 3.2 H 3.1 H 3.6 H 3.5...
Página 64
KETTLER (ver lista de piezas de re- cambio). De lo contrario podría ocasionar daños. – IT – Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è...
Página 65
Ersatzteilbestellung – EN – Spare parts order – IT – Ordine di pezzi di ricambio – PT – Encomenda de peças sobressalen- – FR – Commande de pièces de rechange – PL – Zamówiene części zamiennych – DA – Bestilling af reservedele –...