Hansgrohe Focus S 31783000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Hansgrohe Focus S 31783000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Ocultar thumbs Ver también para Focus S 31783000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Focus S
31783000
Focus
31803000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Focus S 31783000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje Focus S SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 31783000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil angeschlossen, muss dieses abgestopft werden. Maße (siehe Seite 31) Montagehinweise Durchflussdiagramm • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, (siehe Seite 31) gespült und geprüft werden.  Auslauf • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-  Absperrventil den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 36) Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten halb- Betriebsdruck: max. 1 MPa en Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Serviceteile (siehe Seite 35) Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Prüfzeichen (siehe Seite 33) • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit...
  • Página 3 Instructions pour le montage • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Diagramme du débit conformément aux normes valables. (voir page 31) • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a  bec subi aucun dommage pendant le transport Après le  robinet d’arrêt montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service (voir page 36) Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Pression de service autorisée: max. 1 MPa le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa période de stagnation prolongée. Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 80°C Pièces détachées (voir pages 35) Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min...
  • Página 4: Installation Instructions

    Dimensions (see page 31) Installation Instructions • The fitting must be installed, flushed and tested after Flow diagram the valid norms. (see page 31) • Prior to installation, inspect the product for transport  spout damages. After it has been installed, no transport or  stop valve surface damage will be honoured. Operation (see page 36) Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure: 1,6 MPa of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Spare parts (see page 35) Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Página 5 Diagramma flusso Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 31) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata  bocca erogazione secondo le istruzioni riportate!  rubinetto d’arresto • Prima del montaggio è necessario controllare che non Procedura (vedi pagg. 36) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure danni di trasporto o delle superfici. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua Dati tecnici potabile. Pressione d’uso: max. 1 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa Parti di ricambio (vedi pagg. 35) Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C Segno di verifica (vedi pagg. 33)
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Dimensiones (ver página 31) esta deberá taparse con prensaestopas. Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación (ver página 31) • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.  Caño  Llave de paso • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Manejo (ver página 36) ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por Datos técnicos las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Repuestos (ver página 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C...
  • Página 7 Maten (zie blz. 31) Montage-instructies Doorstroomdiagram • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan (zie blz. 31) vervolgens monteren en controleren.  uitloop • Vóór de montage moet het product gecontroleerd  inbouwstopkranen worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Bediening (zie blz. 36) Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter Werkdruk: max. max. 1 MPa niet als dinkwater te gebruiken. Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Service onderdelen (zie blz. 35) Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Keurmerk (zie blz. 33) • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en...
  • Página 8 Monteringsanvisninger Målene (se s. 31) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- les igennem og afprøves. Gennemstrømningsdiagram • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- (se s. 31) portskader. Efter monteringen godkendes transportska-  Udløb der eller skader på overfladen ikke længere.  Afspæringsventil Tekniske data Bediening (se s. 36) Driftstryk: max. 1 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Prøvetryk: 1,6 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Reservedele (se s. 35) • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvand- Godkendelse (se s. 33) varmere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Medidas (ver página 31) tada a nenhum consumidor é necessário fechá-la. Avisos de montagem Fluxograma (ver página 31) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor.  Bica  Válvula de corte • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Funcionamento (ver página 36) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã Dados Técnicos ou após longas paragens, para fins de consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Peças de substituição (ver página (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary (patrz strona 31) Wskazówki montażowe Schemat przepływu • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i (patrz strona 31) wypróbowana według obowiązujących norm.  Wylot • Przed montażem należy skontrolować produkt  Zawór odcinający pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Obsługa (patrz strona 36) powierzchni. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Dane techniczne szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Części serwisowe Temperatura wody gorącej: maks. 80°C (patrz strona 35) Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 11: Popis Symbolů

    Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 31) • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. Diagram průtoku • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl (viz strana 31) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou  výtok uznány žádné škody způsobené transportem nebo  uzavírací ventil poškození povrchu. Ovládání (viz strana 36) Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Provozní tlak: max. 1 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa jako pitnou vodu. Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Servisní díly (viz strana 35) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min...
  • Página 12 Pokyny pre montáž Rozmery (viď strana 31) • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. Diagram prietoku • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol (viď strana 31) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  odpad uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo  uzatvárací ventil poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 36) Technické údaje Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Prevádzkový tlak: max. 1 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa vody ako pitnú vodu. Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Servisné diely (viď strana 35) Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min...
  • Página 13 中文 符号说明 安全技巧 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 6 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或洗碗机才 可以不需附加其他安全设备而直接连接到本产 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 品的外接设备供水阀上。 方法,参见第 34 页。 如果与即热式 用户不得连接本产品的外接设备供水阀,必须 热水器一起使用,则不建议使用止热水 把它堵起来。 装置。 安装提示 大小 (参见第 31 页) 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 (参见第 31 页) 技术参数  水嘴套件  停止阀 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa 操作 (参见第 36 页) 测试压强: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停...
  • Página 14 димо закрыть. Схема потока Указания по монтажу (см. стр. 31) • Смеситель должен быть смонтирован по действую-  Выход щим нормам и в соответствии с настоящей инструк-  Запорный клапан цией, проверен на геметичность и безупречность Эксплуатация (см. стр. 36) работы. • Перед монтажом следует проверить изделие на Hansgrohe рекомендует по утрам либо предмет повреждений при перевозке. После монта- после длительного перерыва в использо- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- вании не использовать первые поллитра ния при перевозке или повреждения поверхностей воды для питья. не принимаются. Технические данные Κомплеκт (см. стр. 35) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа Знак технического контроля Давлении: 1,6 МПа...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Méretet (lásd a 31. oldalon) Szerelési utasítások • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- Átfolyási diagramm lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. (lásd a 31. oldalon) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  Kifolyó csatlakozó nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  Elzárószelep vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a 36. oldalon) Műszaki adatok A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Üzemi nyomás: max. 1 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa nálja ivóvízként. Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Tartozékok (lásd a 35. oldalon) Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus...
  • Página 16 Mitat (katso sivu 31) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Virtausdiagrammi set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja (katso sivu 31) pintavaurioita ei hyväksytä.  Juoksuputki  Sulkuventtiili Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 36) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Koestuspaine: 1,6 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C pitkään aikaan. Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Varaosat (katso sivu 35) • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter- misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Koestusmerkki (katso sivu 33) • Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juoma-...
  • Página 17 Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 31) • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Flödesschema • Det måste undersökas om produkten har transportska- (se sidan 31) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras  Utdragbar blandare inga transport- eller ytskiktskador.  Spärrventil Tekniska data Hantering (se sidan 36) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Reservdelar (se sidan 35) • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare Testsigill (se sidan 33) när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

     čiaupas nepriimamos.  Uždarymo vožtuvas Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 36) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Bandomasis slėgis: 1,6 MPa vandens nevartoti kaip geriamojo. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • “Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais Bandymo pažyma (žr. psl. 33) šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. • Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Valymas žr. pridedamoje brošiūroje. Montavimas žr. psl. 32...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Upute za montažu Mjere (pogledaj stranicu 31) • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama. Dijagram protoka • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen (pogledaj stranicu 31) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju  Slavina nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  zaporni ventil transportna oštećenja. Upotreba (pogledaj stranicu 36) Tehnički podatci Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Rezervni djelovi (pogledaj strani- Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min...
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) Montaj açıklamaları • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Akış diyagramı testi yapilmalidir. (Bakınız sayfa 31) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  Menfez yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden  Kesme valfı sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Kullanımı (Bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu İşletme basıncı: azami 1 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Yedek Parçalar Tavsiye edilen su ısısı: 65°C (Bakınız sayfa 35) Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    Instrucţiuni de montare • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Diagrama de debit normelor în vigoare. (vezi pag. 31) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  Pipă deteriorări de transport. După instalare garanţia  Ventil de închidere nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 36) Date tehnice Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa pentru băut. Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Piese de schimb (vezi pag. 35) Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică:...
  • Página 22: Περιγραφή Συμβόλων

    σύνδεσης της συσκευής, ταπώστε τη βαλβίδα. Διαστάσεις (βλ. σελίδα 31) Οδηγίες συναρμολόγησης • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να Διάγραμμα ροής ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής (βλ. σελίδα 31) τέχνης  Αποχέτευση • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν  Βαλβίδα κλεισίματος για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Χειρισμός (βλ. σελίδα 36) κές ζημιές. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Τεχνικά Χαρακτηριστικά μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa σαν πόσιμο. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 35) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση:...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Instructions pour le montage Mere (glejte stran 31) • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Diagram pretoka • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- (glejte stran 31) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  Izliv površinske poškodbe ne bodo več priznane.  Zaporni ventil Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 36) Delovni tlak: maks. 1 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Preskusni tlak: 1,6 MPa uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Rezervni deli (glejte stran 35) • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi Preskusni znak (glejte stran 33) grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.
  • Página 24 Mõõtude (vt lk 31) • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Läbivooludiagramm dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata (vt lk 31) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.  jooksutoru  tõkestus klapp Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 36) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Kontrollsurve: 1,6 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) seisakuaega joogiveena. Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Varuosad (vt lk 35) • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. Kontrollsertifikaat (vt lk 33) • Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine vt kaasasolevast brošüürist.
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai Izmērus (skat. 31. lpp.) • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Caurplūdes diagramma • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- (skat. 31. lpp.) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  Snīpis iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas  Slēgvārsts laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Lietošana (skat. 36. lpp.) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar...
  • Página 26 Instrukcije za montažu Mere (vidi stranu 31) • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. Dijagram protoka • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod (vidi stranu 31) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  Slavina nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  Ventil za zatvaranje transportna oštećenja. Rukovanje (vidi stranu 36) Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Radni pritisak: maks. 1 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa koristite za piće. Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Rezervni delovi (vidi stranu 35) Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 27 • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- dige standarder. Gjennomstrømningsdiagram • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- (se side 31) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  Utløp eller overflateskader.  Sperreventil Tekniske data Betjening (se side 36) Driftstrykk maks. 1 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Prøvetrykk 1,6 MPa halvliteren som drikkevann. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Servicedeler (se side 35) • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner Prøvemerke (se side 33) når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. • Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Rengjøring se vedlagt brosjyre.
  • Página 28: Технически Данни

    Размери (вижте стр. 31) Указания за монтаж Диаграма на потока • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- (вижте стр. 31) ри в съответствие с валидните норми.  Изходящ накрайник • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за  Спирателен клапан транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Обслужване (вижте стр. 36) Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин Работно налягане: макс. 1 МПа литър да не се използва като питейна Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа вода. Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C Сервизни части (вижте стр. 35) Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C...
  • Página 29 Përmasat (shih faqen 31) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Diagrami i qarkullimit • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për (shih faqen 31) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet  Dalja asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.  Ventili bllokues Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 36) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni për provë: 1,6 MPa mos të pihet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në...
  • Página 30 ‫صمام‬ ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫التشغيل‬ ‫ميجابسكال‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ ‫ميجابسكال‬ 0,1 – 0,5 ‫: به‬ ‫الموصى‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ ‫بعدم‬ Hansgrohe ‫ھانزجروھي‬ ‫شركة‬ ‫تنصح‬ ‫ميجابسكال‬ ‫االختبار‬ ‫ضغط‬ ‫وذلك‬ ‫الشرب‬ ‫لغرض‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫لتر‬ ‫ف‬ ‫نص‬ ‫أول‬ ‫استخدام‬ ‫بار‬ ‫ميجابسكال‬...
  • Página 31 Focus S Focus 31783000 31803000 Focus S 31783000 / Focus 31803000...
  • Página 32 7 Nm SW 12 mm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm SW 24 mm...
  • Página 33 SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm) P-IX DVGW SVGW WRAS 31783000 PA-IX 19316/IIA 1.42/19796 31803000 PA-IX 19316/IIA 1.42/19796 DIN 4109 PA-IX 19316/IIA...
  • Página 34 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Página 35 31797000 95543000 96338000 96338000 97995000 98212000 97996000 (41x2) 92730000 95140000 13913000 98186000 98750000 (30x2) 98422000 (7x1,5) 98422000 (7x1,5) 98702000 97213000 96316000 94849000 98190000 (36x2,5 ) 97523000 97548000 95049000...
  • Página 36 / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Focus 31803000

Tabla de contenido