INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
SERIE PSP711RF
TERMOSTATO ELECTRÓNICO SMART TEMP
MO
UP
DAY
HEAT
PM
DOWN
MO
DAY
HEAT
PM
DOWN
SET
SET
SATURDAY
SUNDAY
PROGRAM
PROGRAM
RESET
SET
WEEKDAY
FILTER
HOLD
PROGRAM
SET
RUN
DAY/TIME
NEXT
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TO SET TIME & DAY
• Press UP/DOWN to set time.
• Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
TO SET PROGRAMS
• Press UP to change
• Rotate Dial to SET
Fácil de Instalar
Programe el día y
la hora
Instrucciones Completas y Fáciles de Leer Para Su Programación
E Instalación Incluídas Dentro
LUX PRODUCTS CORPORATION
Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
ADVERTENCIA: Use solamente pilas alcalinas Energizer
Energizer
®
es una marca registrada de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL
®
es una marca registrada de The Gillette Company, Inc.
¡ I M P O R T A N T E !
Gracias por confiar en nuestro producto. Para obtener los
mejores resultados de su inversión, por favor lea estas instruc-
PRIMERO
ciones para familiarizarse con su termostato nuevo antes de
LEA LAS
instalarlo. Después siga los procedimientos de instalación,
paso a paso. Esto le ahorrará tiempo y reducirá la posibilidad
INSTRUCCIONES
de dañar el termostato y los sistemas que controla. Estas
DE INSTALACIÓN
instrucciones podrían contener información adicional a la
requerida para la instalación de su termostato en particular.
Por favor consérvelas para consultarlas en el futuro.
CARACTERÍSTICAS
El Periodo del
Exclusivo Lux
Programa Activo
Speed Dial
®
Pantalla de
Cristal
Líquido
TO SET TIME & DAY
TO SET PROGRAMS
• Rotate Dial to SET
• Rotate Dial to SET
WEEKDAY,
DAY/TIME.
• Press UP to change
SATURDAY or
current day.
SUNDAY PROGRAM.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN to adjust
• Press UP/DOWN
start time.
to set time.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN to adjust
temperature.
• Press NEXT.
• Repeat as needed or rotate
dial to RUN to stop Programming.
Botón Para iluminar la Pantalla
Es tan fácil
UP
MO
UP
DAY
HEAT
PM
DOWN
SET
SET
SATURDAY
SUNDAY
RESET
FAN
HEAT
PROGRAM
PROGRAM
FAN
HEAT
AUTO
AUTO
OFF
SET
OFF
WEEKDAY
FILTER
HOLD
ON
ON
COOL
PROGRAM
COOL
SET
RUN
NEXT
DAY/TIME
1500
1500
P a t e n t s P e n d i n g
P a t e n t s P e n d i n g
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
TO SET TIME & DAY
• Press UP/DOWN to set time.
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
1 – 2 – 3
• Rotate Dial to SET
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
DAY/TIME.
TO SET PROGRAMS
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
• Press UP to change
• Rotate Dial to SET
original set temperature appears or wait for
t d
WEEKDAY
the start tf the next period
Escoja Calentar O
Enfríar
®
o DURACELL
Temparatura
Establecida
Selector del
Ventilador
PATENT NO. 5,673,850
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperatur
e.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
Instrucciones
original set temperature appears or wait for
the start tf the next period.
Fáciles de
TEMPERATURE HOLD
• Press HOLD. Adjust temperature as
Seguir
desired with UP/DOWN.
•To clear, press HOLD again.
Cubierta
del Termostato
© COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED
• El termostato se puede usar se con la mayoría de los sistemas de calefacción y aire
acondicionado eléctricos, de gas o de fueloil de 24 voltios. No puede usarse con sistemas
de calefacción de 120 voltios ni con bombas de calor multietapas. Pregunte a su distribuidor
sobre otros termostatos LUX para controlar dichos sistemas.
• El termostato es programable. Cada día tiene cuatro períodos de programación. Cada
período puede programarse por separado.
• Selector de programa fácil de usar.
• Puede usar los programas de hora/temperatura integrados o modificarlos según su
horario personal. El termostato proporciona programación separada para los días entre
semana, sábados y domingos, tanto para calentar como para enfriar. Puede anular las temper-
®
aturas programadas tan solo de un solo período de programación o hasta durante sus
vacaciones completas.
• En clima frío, cuando el selector de sistema se encuentra en HEAT (calentar), el termostato
mantendrá temperaturas de "restablecimiento" más bajas para ahorrar energía. Luego cambiará
a temperaturas "cómodas" más altas, todo ello automáticamente, a horas específicas del día.
• En clima cálido, cuando el selector de sistema se encuentra en COOL (enfriar), el termostato
como
mantendrá temperaturas de "restablecimiento" más altas para ahorrar energía. Luego cambiará
a temperaturas "cómodas", todo ello automáticamente, a horas específicas del día.
• Una pantalla grande de cristal líquido muestra la hora, el día de la semana, la temperatura de
la habitación y la temperatura establecida. Le recordará cuándo tiene que cambiar el filtro del
ventilador.
• Ajuste de oscilaciones de temperaturas que le permite ajustar el sistema para obtener la
máxima comodidad y economía.
52004
• Un mínimo de 4 minutos apagado cuando se encuentra en la opción COOL evitará que se
dañe su sistema de aire acondicionado.
• Para conservar los programas de hora y de temperatura se utilizan dos pilas alcalinas
tamaño "AA" Energizer
®
• Su termostato es un instrumento de precisión. Por favor manéjelo con cuidado.
• Desconecte la corriente eléctrica del aparato antes de instalar o dar servicio al
termostato o a cualquier parte del sistema. No conecte la electricidad hasta
terminar el trabajo.
• No cruce (puente de conexión) los terminales eléctricos en el control del calentador
o del aire acondicionado para probar el sistema. Ello dañará el termostato y anulará
la garantía.
• Todo el alambrado deberá cumplir con los códigos y las leyes locales.
• Este termostato está diseñado para usarse con sistemas de 24 voltios y milivoltios.
Limite el termostato a un máximo de 1.0 amperio. Los amperajes más altos pueden
causar daño al termostato. Si tiene dudas, comuníquese con la compañía de luz.
INSTALACIÓN
Favor de leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
la instalación.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Desarmador Phillips #1 (chico)
Taladro con broca de 4.8 mm.
(3/16 pulgada)
UBICACIÓN DEL TERMOSTATO
Para las instalaciones de reemplazo,
Armazón
instale el termostato nuevo en el lugar
de
donde estaba instalado el viejo a menos
Termostato
que las condiciones indicadas a contin-
uación sugieran lo contrario. En instala-
ciones nuevas, siga las pautas que
aparecen a continuación:
1. Coloque el termostato en una pared interior, a aproximadamente 1.5 m. (5 pies)
del piso, en una habitación que se use a menudo.
2. No instale el termostato donde haya condiciones de calentamiento poco
Selector de
comunes, como por ejemplo en luz directa del sol, cerca de una lámpara, radio,
Sistema
televisión, radiador, registrador o chimenea; cerca de tuberías de agua caliente
en la pared; cerca de una estufa al lado opuesto de la pared.
3. No instale el termostato en donde haya condiciones de enfriamiento poco
comunes, como por ejemplo en una pared que separa una habitación sin
calefacción o donde haya corrientes de aire de un cubo de la escalera, puerta o
ventana.
4. No instale el termostato en un lugar húmedo. Esto puede causar corrosión que
reducirá la duración de su termostato.
5. No instale el termostato en lugares con mala circulación de aire, como por
ejemplo en una esquina o en una alcoba o detrás de una puerta abierta.
6. No instale la unidad hasta que se haya terminado todo trabajo de construcción y
pintura.
7. Este termostato no requiere nivelación.
®
o DURACELL
®
(no incluidas).
P R E C A U C I Ó N
P R E C A U C I Ó N
Para evitar electro-
choques y daños al
calentador, aire
acondicionado y
termostato,
desconecte la
corriente eléctrica
antes de comenzar a
trabajar. Esto puede
realizarse desde la caja de
fusibles, el interruptor
automático, o bien en el
aparato.
OF F
1