Página 1
P6030 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ВНИМАНИЕ IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES FUTURE REFERENCE. PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE. DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT VIKTIG! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR EN CAS DE BESOIN.
Página 2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO To prevent serious injury from falls and being Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate strangled in the restraint system: da cadute e strangolamenti con il sistema...
Página 3
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ВНИМАНИЕ Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita: ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση • Käytä aina kiinnitysvöitä. ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης: • Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua. •...
Página 4
NON usare questions. N'utiliser que des pièces du fabricant. nel caso in cui vi fossero dei pezzi mancanti o rotti. Contattare Fisher-Price per i pezzi di ricambio e le istruzioni se necessario. Non sostituire mai i componenti •...
Página 5
är skadad och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE manglende dele eller skarpe kanter, før det samles eller tages i brug. produkten om delar fattas eller är trasiga. Kontakta vid behov Fisher-Price för BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler.
Página 6
Fasteners Pièces de fixations Befestigungen Parts Pièces Teile Onderdelen Bevestigingsmateriaal Viti Tornillos Skruer og bolte Componenti Piezas Dele Peças Osat Peças de fixação Kiinnittimet Skruer og bolter Deler Delar Μέρη Parçalar Части Fästen Σύνδεσμοι Vidalar Крепежни елементи IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Página 7
Frame Estrutura Cadre Runko Rahmen Ramme Seat Bottom Seat Back Tube Frame Siège Tube du dossier Telaio Πλαίσιο Sitzfläche Rückenlehnenstange Armazón Gövde Zitting Rugleuningstang Ramme Рамка Fondo del seggiolino Tubo dello schienale Asiento Tubo del respaldo Sædebund Ryglænsrør Hint: For easier assembly, do not lock the frame in the use position (by pushing Assento Tubo traseiro da cadeira down on the hub).
Página 8
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване Spokes Hastes Rayons Kannattimet Speichen Eiker Zijarmen Länkar Raggi Ακτίνες Varillas Çubuklar Bøjler Спици Mobile Mobile Mobile Mobiel Giostrina Móvil Móbile Mobile Mobil Περιστρεφόμενο...
Página 9
Eixo • Posizionare il telaio su una superficie piatta. Pivot Keskiö Suggerimento: per facilitare il montaggio, non bloccare il telaio nella posizione Frame Verbindungsstück Feste d'uso (premendo sul mozzo). Eseguire questa operazione al punto 5. Cadre Scharnierpunt • Premendo il pulsante situato sull'estremità di una gamba inferiore, Rahmen Mozzo Κομμάτι...
Página 10
• Gövdeyi düz bir zemine yerleştirin. • Die Motoreinheit so positionieren, dass sich das Mobile über den unteren İpucu: Daha kolay montaj için, gövdeyi kullanma pozisyonunda kilitlemeyin Fußteilen befindet. (göbeğe bastırarak). Bu işlemi 5. adımda yapacaksınız. • Die an der Motoreinheit befindlichen Stangen in die Stangen der •...
Página 11
BEND DOBRAR ARRONDI TAIVUTA PUSH PRESSIONAR NACH HINTEN GENEIGT BØY APPUYER PAINA KROMMING BÖJ DRÜCKEN SKYV CURVATURA ΚΥΡΤΟ ΜΕΡΟΣ DRUK TRYCK INCLINAR EĞİN PREMERE ΠΙΕΣΤΕ BØJ НАВЕДЕТЕ APRETAR İTİN SKUB НАТИСНЕТЕ Seat Back Tube Tube du dossier Rückenlehnenstange Rugleuningstang Tubo dello schienale Tubo del respaldo Ryglænsrør Pivot...
Página 12
Tray Tabuleiro • Posicione o suporte traseiro da cadeira de forma a que ele dobre para trás. Plateau Pöytälevy • Encaixe as extremidades do suporte traseiro da cadeira nos suportes inferiores Ablage Brett do assento. Speelblad Bricka • Empurre os suportes uns nos outros até ouvir um "clique" de cada lado. Ripiano Δίσκος...
Página 15
Frame Tube Clips Ganchos Bras Pinces Pidikkeet Rahmenstange Klammern Fester Framestang Kussenklemmetjes Klämmor Tubo del telaio Fermi Κλιπ Tubo del armazón Ganchos Klipsler Rammerør Hægter Клипсове Tubo da estrutura Kannatinputki Rammerør Ramrör Σωλήνας-Πλαίσιο Gövde Borusu Тръба на рамката • Fit the pad clips around the edge of the seat bottom. •...
Página 16
Motor Assembly Tube • Poner el asiento del revés. Tube du moteur • Ajustar la pieza circular del tubo del armazón en las clavijas del asiento. Stange Motoreinheit Nota: quizá sea necesario girar el tubo del asiento para ajustarlo a las clavijas Buis aandrijfunit del asiento.
Página 17
• Primeiro, insira uma porca M5 num orifício do tubo da unidade motorizada. Verifique se o lado redondo da porca fica virado para fora. • Depois, insira uma porca M5 de 3,2 cm através do orifício oposto no tubo da unidade motorizada.
Página 18
Infant Insert Apoio de bebé Coussinet pour nouveau-né Tukityyny Baby-Sitzeinlage Babypolstring Babykussentje Spädbarnsstöd Cuscinetto per Bebè Μαξιλαράκι Almohadilla para recién nacidos Bebek Kundağı Babyindsats Вложка за бебе • Fit the string on each toy up into the slot in each spoke. •...
Página 19
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Innsetting av batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Página 20
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä ja irrota kansi. • Aseta koteloon 4 D (LR20) -alkaliparistoa. • Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. • Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Irrota paristot ja aseta ne uudelleen paikalleen. Huom.: Jos paristoissa on liian vähän virtaa, liikkeet saattavat hidastua, •...
Página 21
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Pil Güvenlik Bilgisi Информация...
Página 22
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. de fluido: Για...
Página 23
Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione e uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO To prevent serious injury from falls and being...
Página 24
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ВНИМАНИЕ Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita: ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση • Käytä aina kiinnitysvöitä. ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης: • Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua. •...
Página 26
Bruk av brett Das Kind sichern • For å legge ned brettet, vri brettet over og "klikk" det på plass. • Damit Sie Ihr Kind leichter erreichen können, den Mobile-Arm anheben und • For å åpne brettet løfter du tappen på kanten av brettet og løfter brettet vekk. das Mobile zur Seite drehen.
Página 27
Restraint System Sistema de retenção Att sätta fast barnet säkert Système de retenue Kiinnitysvyöt • Det är mest praktiskt att lyfta mobilarmen och flytta bort mobilen. Schutzsystem Sikkerhetsseler • Lyft kanten på brickfliken och lyft bort brickan. Veiligheidstuigje Säkerhetssele • Sätt barnet i sitsen. Placera grenremmen mellan barnets ben. Sistema di bloccaggio Σύστημα...
Página 28
Anchored End Ponta fixa Anchored End Ponta fixa Para tensar los cinturones: Extrémité fixe Kiinnitetty pää Extrémité fixe Kiinnitetty pää • Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme un Verankertes Ende Fast ende Verankertes Ende Fast ende lazo .
Página 29
Lower Lower Baisser Baisser Zurückgelehnte Position Zurückgelehnte Position Omlaag Omlaag Abbassare Abbassare Bajar Bajar Sænk Sænk Lift Lift Levantar Levantar Baixar Baixar Soulever Soulever Nosta Nosta Laske Laske Aufrechte Position Aufrechte Position Løft Løft Senk Senk Omhoog Omhoog Lyft Lyft Sänk Sänk Sollevare...
Página 30
Swing, Mobile and Music! Balancement, Mobile et Musique ! Schaukel, Mobile und Musik! Schommel, mobiel en muziek! Dondolo, giostrina e musica! ¡Columpio, móvil y música! Gynge, uro og musik! Baloiço, móbile e música! Keinu, mobile ja musiikkia! Gynge, uro og musikk Gunga, mobil och musik! Κούνια, Περιστρεφόμενο και Μουσική! Salıncak, Dönence ve Müzik! Люлка, въртележка...
Página 31
Schaukel Columpio • Den Ein-/Ausschalter zum Einschalten auf EIN stellen. Die Betriebsanzeige • Situar el interruptor en la posición de ENCENDIDO. El piloto indicador de geht an. encendido se activará. • Die Knöpfe für die Schaukelgeschwindigkeit drücken, • Pulsar los botones de velocidad de balanceo para seleccionar una de um eine von sechs Schaukelgeschwindigkeiten einzustellen.
Página 32
Keinu Κούνια • Kytke laitteeseen virta kääntämällä virtakytkintä . Virran merkkivalo syttyy. • Γυρίστε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε την αιώρηση. Το φωτάκι • Valitse jokin 6 keinumisnopeudesta painamalla keinumisnopeuden θα ανάψει. painikkeita . Painikkeiden alapuolella olevista merkkivaloista • Πατήστε τα κουμπιά και...
Página 33
Storage Rangement Aufbewahrung Opbergen Come riporre il prodotto Para guardar el juguete Opbevaring Para guardar Säilytys Oppbevaring Förvaring Αποθήκευση Saklama Съхранение • Rotate the mobile up and over the top of the swing into the storage position • Rode o móbile para cima e sobre o baloiço, para a posição de arrumação Hint: This may take some force.
Página 34
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad, infant insert and toys are machine washable. Wash them separately • O forro, apoio de bebé e brinquedos são laváveis na máquina. Lave-os in cold water on the gentle cycle.
Página 35
To remove the pad: • Remove the elastic loops from the pegs and the clips on the seat bottom. Pour retirer la housse : • Détacher les boucles élastiques des chevilles et les pinces fixées sous le siège. Das Polster abnehmen: •...
Página 36
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя GREAT BRITAIN SVERIGE Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.